Lennox COMFAIR HH Manuel D'installation, Utilisation Et Entretien

Lennox COMFAIR HH Manuel D'installation, Utilisation Et Entretien

Unité de traitment de l'air canalisable 2,8 - 61 kw, 840 - 8000 m3/h
Masquer les pouces Voir aussi pour COMFAIR HH:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, OPERATION, MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTALLATION, BEDIENUNGS UND WARTUNGHANDBUCH
MANUAL DE INSTALLACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХ.
ОБСЛУЖИВАНИЮ
ITA
ENG
FRA
DEU
ESP
РУС
UNITÀ DI TRATTAMENTO ARIA CANALIZZABILE - DUCTABLE AIR TREATMENT UNIT
UNITÉ DE TRAITMENT DE L'AIR CANALISABLE - KANALISIERBARE LUFTAUFBEREITUNGSGERÄTE
UNIDAD DE TRATAMIENTO DEL AIRE CANALIZADA - КАНАЛЬНЫЙ ФАНКОЙЛ
COMFAIR HH
2,8 - 61 kW
840 - 8000 m3/h
COMFAIR HH-IOM-1912
www.lennoxemea.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lennox COMFAIR HH

  • Page 1 UNITÀ DI TRATTAMENTO ARIA CANALIZZABILE - DUCTABLE AIR TREATMENT UNIT UNITÉ DE TRAITMENT DE L’AIR CANALISABLE - KANALISIERBARE LUFTAUFBEREITUNGSGERÄTE UNIDAD DE TRATAMIENTO DEL AIRE CANALIZADA - КАНАЛЬНЫЙ ФАНКОЙЛ COMFAIR HH 2,8 - 61 kW 840 - 8000 m3/h COMFAIR HH-IOM-1912...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDICE INDEX PER L’INSTALLATORE FOR THE INSTALLER AVVERTENZE PRINCIPALI MAIN WARNINGS TO NELL’USO DELLA MACHINE USE MACCHINA PREMESSA INTRODUCTION TRASPORTO, RICEVIMENTO, TRANSPORTATION, RECEIVING, MOVIMENTAZIONE HANDLING PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SAFETY RULES DIMENSIONI GENERALI UNITÀ GENERAL DIMENSIONS ORIZZONTALE HORIZONTAL UNIT CARATTERISTICHE GENERALI GENERAL CHARACTERISTICS UNITÀ...
  • Page 3 РУ SOMMAIRE VERZEICHNIS ÍNDICE ИНДЕКС POUR L’INSTALLATEUR FÜR DEN INSTALLATEUR PARA EL INSTALADOR ДЛЯ МОНТАЖНИКА WICHTIGE HINWEISE PRECAUCIONES ОСНОВНЫЕ МЕРЫ PRINCIPAUX AVERTISSE- FÜR DEN GEBRAUCH PRINCIPALES PARA EL ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ MENTS À L’UTILISATION DE DES GERÄTS UTILIZO DE LA MAQUINA ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 4: Avvertenze Principali Nell'uso Della Macchina

    AVVERTENZE PRINCIPALI MAIN WARNINGS TO MACHINE USE NELL’USO DELLA MACCHINA 01. É obbligatorio leggere attenta- 01. It is compulsory to carefully read mente il presente Manuale di istru- this Instruction manual before any zioni prima di svolgere qualsiasi ope- operation on the machine: serious razione sulla macchina: la messa in damages to persons and thinks funzione da parte di personale non...
  • Page 5: Principaux Avertissements À L'utilisation De La Machine

    РУ PRINCIPAUX AVERTISSEMENTS À WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN PRECAUCIONES PRINCIPALES ОСНОВНЫЕ МЕРЫ L’UTILISATION DE LA MACHINE GEBRAUCH DES GERÄTS PARA EL UTILIZO DE LA MAQUINA ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ 01. Il est obligatoire de lire le présent manuel d’instructions attentivement 01.
  • Page 6: Premessa

    PREMESSA INTRODUCTION Il presente libretto di installazione, This installation, operation and manutenzione deve maintenance booklet should always accompagnare sempre il prodotto, in accompany product ready • NON FAR FUNZIONARE PER ALCUN MOTIVO L’UNITA SENZA modo che possa essere consultato consultation by the installer or user if AVERE LA COMPLETA CERTEZZA CHE IL FILTRO SIA STATO dall’installatore o dall’utente in caso necessary.
  • Page 7: Transport, Réception Et Manutention

    РУ INTRODUCTION VORWORT INTRODUCCIÓN ВВЕДЕНИЕ Le manuel d’installation, d’utilisation vorliegende Gebrauchs-, Este manual de instalación, uso y Эта установка, эксплуатация и et d’entretien ci-présent doit toujours Betriebs- und Wartungsanleitung mantenimiento debe acompañar обслуживание должны accompagner le produit, de façon à muss den product immer begleiten, siempre el producto para permitir сопровождаться...
  • Page 8: Dimensioni Generali Unità Orizzontale

    DIMENSIONI GENERALI UNITÀ ORIZZONTALE GENERAL DIMENSIONS HORIZONTAL UNIT DIMENSIONS GENERALES UNITE HORIZONTALE ALGEMENE AFMETINGEN HORIZONTALE EENHEID DIMENSIONES GENERALES DE LA UNIDAD HORIZONTAL ОБЩИЕ РАЗМЕРЫ ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ БЛОК РУ MOD. 10 ÷ 50 MOD. 60 ÷ 70...
  • Page 9: Unità Orizzontale

    CARATERISTICHE GENERALI CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTERÍSTICAS GENERALES UNITÀ ORIZZONTALE UNITÉ HORIZONTALE UNIDAD HORIZONTAL GENERAL CHARACTERISTICS ALGEMENE KENMERKEN ОБЩИЕ ПАРАМЕТРЫ РУ HORIZONTAL UNIT HORIZONTALE EENHEID ГОРИЗОНТАЛЬНОГО БЛОКА Numero ventilatori - motori Fans - motors number Nombre ventilateurs - moteurs Ventilatoren - Motoren Nummer Número de ventiladores - Motores Количество...
  • Page 10: Dimensioni Generali Unità Verticale

    DIMENSIONI GENERALI UNITÀ VERTICALE GENERAL DIMENSIONS VERTICAL UNIT DIMENSIONS GENERALES UNITE VERTICALE ALGEMENE AFMETINGEN VERTICALE EENHEID DIMENSIONES GENERALES DE LA UNIDAD VERTICAL ОБЩИЕ РАЗМЕРЫ ВЕРТИКАЛЬНОГО БЛОКА РУ MOD. 10 ÷ 50 MOD. 60 ÷ 70...
  • Page 11: Unità Verticale

    CARATERISTICHE GENERALI CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTERÍSTICAS GENERALES UNITÀ VERTICALE UNITÉ VERTICALE UNIDAD VERTICAL GENERAL CHARACTERISTICS ALGEMENE KENMERKEN ОБЩИЕ ПАРАМЕТРЫ РУ VERTICAL UNIT VERTICALE EENHEID ВЕРТИКАЛИ Numero ventilatori - motori Fans - motors number Nombre ventilateurs - moteurs Ventilatoren - Motoren Nummer Número de ventiladores - Motores Количество...
  • Page 12: Limiti Di Funzionamento

    LIMITI DI FUNZIONAMENTO WORKING LIMITS ESTIVO (RAFFRESCAMENTO) SUMMER (COOLING) Minima temp. ingresso acqua Minimum inlet water temperature +4°C +4°C Massima pressione di esercizio Maximum operating pressure 8 bar 8 bar Massima temp. aria ambiente Maximum room air temperature +35°C +35°C Massima umidità...
  • Page 13: Рабочие Предельные Значения

    РУ LIMITATIONS DE FONCTIONNEMENT EINSATZGRENZEN LIMITES DE FONCIONAMIENTO РАБОЧИЕ ПРЕДЕЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ÉTÉ (REFROIDISSEMENT) SOMMER (KÜHLEN) VERANO (REFRIGERACIÓN) ЛЕТО (ОХЛАЖДЕНИЕ) Température min. eau d’entrée Min. Wassertemperatur beim Eintritt Temp. min. de entrada de agua Мин. температура воды на входе +4°C +4°C +4°C +4°C Pression de travail maximale...
  • Page 14: Acessori

    ACCESSORI ACCESSORIES SFA (Air fi lter section) Mod. 10-50 Mod. 60-70 STANDARD FILTER (MOD. 10-70) ACTIVATED CARBON (MOD. 10-70) Dimensions (mm) Dimensions (mm) MOD. CODE MOD. CODE 1238 1238 1238 1238 1290 1230 1290 1230 1985 1925 1985 1925 N.B.: standard effi ciency class: G3 N.B.: standard effi...
  • Page 15: Accessoires

    РУ ACCESSOIRES ACCESSOIRES ACCESORIOS АКСЕССУАРЫ PAM (Straight plenum) SUPPLY (MOD. 10-70) INTAKE (MOD. 10-70) Dimensions (mm) Dimensions (mm) MOD. CODE MOD. CODE 1098 1098 1338 1238 1338 1238 1338 1238 1338 1238 1342 1242 1342 1242 2026 1926 2026 1926 N.B.: INSULATED SRE (Heating section with electric heater) Mod.
  • Page 16 ACCESSORI ACCESSORIES RAM (90° plenum) Mod. 10-50 Mod. 60-70 SUPPLY (MOD. 10-50) SUPPLY (MOD. 60-70) Dimensions (mm) Dimensions (mm) MOD. CODE С MOD. CODE С 1242 1932 1002 N.B.: INSULATED 1242 1242 N.B.: INSULATED Mod. 10-50 Mod. 60-70 INTAKE (MOD. 10-50) INTAKE (MOD.
  • Page 17 РУ ACCESSOIRES ACCESSOIRES ACCESORIOS АКСЕССУАРЫ SUPPLY (MOD. 10-70) INTAKE (MOD. 10-70) Dimensions (mm) Dimensions (mm) MOD. CODE MOD. CODE 2x200 2x200 3x200 3x200 1000 3x200 1000 3x200 1240 4x200 1240 4x200 1240 4x200 1240 4x200 1245 2x400 1245 2x400 1935 4x400 1935 4x400...
  • Page 18 ACCESSORI ACCESSORIES GAM (Anti-vibrating joint) 75÷115 75÷115 SUPPLY (MOD.10-70) INTAKE (MOD.10-70) Dimensions (mm) Dimensions (mm) MOD. CODE MOD. CODE 1037 1015 1037 1015 1277 1255 1233 1277 1255 1233 1277 1255 1233 1277 1255 1233 1284 1262 1240 1284 1262 1240 SUPPLY INTAKE...
  • Page 19 РУ ACCESSOIRES ACCESSOIRES ACCESORIOS АКСЕССУАРЫ RAM GRILL SUPPLY (ADJUSTABLE, MOD.10-70) INTAKE (FIXED, MOD.10-70) Dimensions (mm) Dimensions (mm) MOD. CODE MOD. CODE 1037 1037 40-50 1277 1230 40-50 1277 1230 1277 1230 1277 1230 1962 1915 1962 1915 PAM GRILL SUPPLY (ADJUSTABLE, MOD.10-70) INTAKE (FIXED, MOD.10-70) Dimensions (mm) Dimensions (mm)
  • Page 20 ACCESSORI ACCESSORIES AIR FLOW MECHANICAL REDUCER Mod. 60-70 MOD.60-70 Dimensions (mm) MOD. CODE 1292 1982 AUXILIARY DRAIN PAN MOD. CODE MOD. CODE 10-50 60-70 Mod. 10-50 Mod. 60-70...
  • Page 21: Accessoires

    РУ ACCESSOIRES ACCESSOIRES ACCESORIOS АКСЕССУАРЫ CONDENSATE DRAIN PUMP MOD. CODE MOD. CODE 10-30 60-70 40-50 Mod. 10-50 Mod. 60-70 Main supply 230 V / 50 - 60 Hz / 19 W Main supply 230 V / 50 - 60 Hz / 65 W Max fl...
  • Page 22: Installation Of The Product

    Y=≥(Px1,5) ex. P=200 mm Y= ≥ 300 mm AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE RECOMMENDATIONS FOR INSTALLATION Prima di istallare l’apparecchio Before installing the unit, ensure assicurarsi che: that: 1) Il luogo di installazione abbia 1) The place of installation has suffi spazio suffi ciente a contenerlo e che cient space carrying...
  • Page 23: Avertissements Concernant L'installation

    РУ AVERTISSEMENTS CONCERNANT INSTALLATIONSHINWEISE ADVERTENCIAS PARA LA ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО L’INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКЕ Avant d’installer l’appareil, s’assurer Sich vor dem Installieren des Geräts Antes de instalar el equipo, controlar Перед установкой убедиться в том, que: überzeugen, dass: que: что: 1) Le lieu d’installation dispose de la 1) Es am Installationsort genügend 1) El lugar de instalación tenga el 1.
  • Page 24: Installazione Degli Accessori

    INSTALLAZIONE DEGLI ACCESSORI INSTALLATION OF THE ACCESSORIES Di seguito sono riportati alcuni Some examples are given below of esempi assemblaggio degli assembling the accessories for accessori delle unità trattamento ducted air treatment units. aria canalizzate. ESEMPIO 1 EXAMPLE 1 Come prima cosa, posizionare sulla First of all, place the section with the bocca di INTAKE, dell’unità, la air fi...
  • Page 25: Installation Des Accessoires

    РУ INSTALLATION DES ACCESSOIRES INSTALLATION DER ZUBEHÖRTEILE INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS УСТАНОВКА АКСЕССУАРОВ Quelques exemples d’assemblage Nachstehend sind einige Beispiele A continuación se indican algunos Ниже показаны примеры сборки des accessoires des unités de für Zusammenbauen ejemplos de ensamblaje de los компонентов...
  • Page 26: Allacciamenti Idraulici

    ALLACCIAMENTI IDRAULICI WATER CONNECTIONS COLLEGAMENTO ALLA LINEA CONNECTION WATER PRINCIPALE MAINS ATTENZIONE! Usare sempre chiave CAUTION! Always use a wrench e controchiave per l’allacciamento and nose key for connection of the della batteria alle tubazioni. Se coil to the pipe. If the solenoid valve presente l’elettrovalvola, isolare is installed, suitably insulate the adeguatamente il corpo valvola con...
  • Page 27: Raccordements Hydrauliques

    РУ RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES HYDRAULIKANSCHLÜSSE CONEXIONES HIDRÁULICAS ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Соединение с главной линией RACCORDEMENT À LIGNE ANSCHLUSS AN DIE HAUPTLEITUNG CONEXIÓN A LA LÍNEA PRINCIPAL PRINCIPALE ВНИМАНИЕ! Использовать всегда ACHTUNG! Immer Schlüssel und ¡ATENCIÓN! Utilizar siempre llave y ключ и контрключ при...
  • Page 28: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS AVVERTENZE! RECOMMENDATIONS! Prima di effettuare le connessioni Before carrying electrical elettriche, assicurarsi che la linea di connections, ensure that alimentazione sia priva di tensione, electricity supply to the supply line controllando l’interruttore has been cut off, checking that the generale sia in posizione OFF.
  • Page 29: Branchements Électriques

    РУ BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKTROANSCHLÜSSE CONEXIONES ELÉCTRICAS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ AVERTISSEMENTS ! HINWEISE! ¡ADVERTENCIAS! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ! Avant d’effectuer les branchements Vergewissern Sie sich vor der Antes de realizar las conexiones Перед выполнение электрических électriques, vérifi er que la ligne Ausführung elektrischen eléctricas, asegurarse de que la соединений...
  • Page 30: Asincrono

    SCHEMI ELETTRICI MOTORE ELECTRICAL WIRINGS SCHEMAS ELECTRIQUES MOTEUR ELEKTRISCHE DIAGRAMMEN ASINCRONO ASYNCHRONOUS MOTOR ASYNCHRONE ASYNCHRONISCHE MOTOR MOD. 10 ÷ 40 Ref.: BKU03 GLI SCHEMI ELETTRICI RIPORTATI IN QUESTO DOCUMENTO SONO DE BEDRADINGSTABI- GEN DIE IN DIT DOCUMENT WORDEN GETOOND, ZIJN INDICATIVI POICHÉ...
  • Page 31: Diagramas Eléctricos Motor Asincrónico

    РУ DIAGRAMAS ELÉCTRICOS MOTOR ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДИАГРАММЫ ASINCRÓNICO АСИНХРОННОГО МОТОРА MOD. 50 Ref.: B100 Rev4 GLI SCHEMI ELETTRICI RIPORTATI IN QUESTO DOCUMENTO SONO DE BEDRADINGSTABI- GEN DIE IN DIT DOCUMENT WORDEN GETOOND, ZIJN INDICATIVI POICHÉ SI RIFERISCONO ALLE SOLE UNITÀ STANDARD E INDICATIEF OMDAT ZE ALLEEN BETREKKING HEBBEN OP STANDAARD UNITS EN POTREBBERO ESSERE SOGGETTI A VARIAZIONI IN BASE ALLA TIPOLOGIA KUNNEN LICHT VERSCHILLEND ZIJN AFHANKELIJK VAN HET TYPE ACCESSOIRES DAT...
  • Page 32 SCHEMI ELETTRICI MOTORE ELECTRICAL WIRINGS SCHEMAS ELECTRIQUES MOTEUR ELEKTRISCHE DIAGRAMMEN ASINCRONO ASYNCHRONOUS MOTOR ASYNCHRONE ASYNCHRONISCHE MOTOR MOD. 60 Ref.: B101 Rev3 GLI SCHEMI ELETTRICI RIPORTATI IN QUESTO DOCUMENTO SONO DE BEDRADINGSTABI- GEN DIE IN DIT DOCUMENT WORDEN GETOOND, ZIJN INDICATIVI POICHÉ SI RIFERISCONO ALLE SOLE UNITÀ STANDARD E INDICATIEF OMDAT ZE ALLEEN BETREKKING HEBBEN OP STANDAARD UNITS EN POTREBBERO ESSERE SOGGETTI A VARIAZIONI IN BASE ALLA TIPOLOGIA KUNNEN LICHT VERSCHILLEND ZIJN AFHANKELIJK VAN HET TYPE ACCESSOIRES DAT...
  • Page 33: Электрические Диаграммы

    РУ DIAGRAMAS ELÉCTRICOS MOTOR ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДИАГРАММЫ ASINCRÓNICO АСИНХРОННОГО МОТОРА MOD. 70 Ref.: B96 Rev3 GLI SCHEMI ELETTRICI RIPORTATI IN QUESTO DOCUMENTO SONO DE BEDRADINGSTABI- GEN DIE IN DIT DOCUMENT WORDEN GETOOND, ZIJN INDICATIVI POICHÉ SI RIFERISCONO ALLE SOLE UNITÀ STANDARD E INDICATIEF OMDAT ZE ALLEEN BETREKKING HEBBEN OP STANDAARD UNITS EN POTREBBERO ESSERE SOGGETTI A VARIAZIONI IN BASE ALLA TIPOLOGIA KUNNEN LICHT VERSCHILLEND ZIJN AFHANKELIJK VAN HET TYPE ACCESSOIRES DAT...
  • Page 34: Schemi Elettrici Motore Ecm

    SCHEMI ELETTRICI MOTORE ECM ELECTRICAL WIRINGS ECM SCHEMAS ELECTRIQUES MOTEUR ELEKTRISCHE DIAGRAMMEN ECM MOTOR MOTOR MOD. 10 ÷ 40 Ref.: ECKU4-00 Rev1 GLI SCHEMI ELETTRICI RIPORTATI IN QUESTO DOCUMENTO SONO DE BEDRADINGSTABI- GEN DIE IN DIT DOCUMENT WORDEN GETOOND, ZIJN INDICATIVI POICHÉ...
  • Page 35: Diagramas Eléctricos Motor Ecm

    РУ DIAGRAMAS ELÉCTRICOS MOTOR ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДИАГРАММЫ ДВИГАТЕЛЯ ECM MOD. 50 Ref.: ECU5-00 rev1 GLI SCHEMI ELETTRICI RIPORTATI IN QUESTO DOCUMENTO SONO DE BEDRADINGSTABI- GEN DIE IN DIT DOCUMENT WORDEN GETOOND, ZIJN INDICATIVI POICHÉ SI RIFERISCONO ALLE SOLE UNITÀ STANDARD E INDICATIEF OMDAT ZE ALLEEN BETREKKING HEBBEN OP STANDAARD UNITS EN POTREBBERO ESSERE SOGGETTI A VARIAZIONI IN BASE ALLA TIPOLOGIA KUNNEN LICHT VERSCHILLEND ZIJN AFHANKELIJK VAN HET TYPE ACCESSOIRES DAT...
  • Page 36 SCHEMI ELETTRICI MOTORE ECM ELECTRICAL WIRINGS ECM SCHEMAS ELECTRIQUES MOTEUR ELEKTRISCHE DIAGRAMMEN ECM MOTOR MOTOR MOD. 60 Ref.: ECU6-00 rev1 GLI SCHEMI ELETTRICI RIPORTATI IN QUESTO DOCUMENTO SONO DE BEDRADINGSTABI- GEN DIE IN DIT DOCUMENT WORDEN GETOOND, ZIJN INDICATIVI POICHÉ SI RIFERISCONO ALLE SOLE UNITÀ STANDARD E INDICATIEF OMDAT ZE ALLEEN BETREKKING HEBBEN OP STANDAARD UNITS EN POTREBBERO ESSERE SOGGETTI A VARIAZIONI IN BASE ALLA TIPOLOGIA KUNNEN LICHT VERSCHILLEND ZIJN AFHANKELIJK VAN HET TYPE ACCESSOIRES DAT...
  • Page 37 РУ DIAGRAMAS ELÉCTRICOS MOTOR ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ДИАГРАММЫ ДВИГАТЕЛЯ ECM MOD. 70 Ref.: ECU7-00 rev1 GLI SCHEMI ELETTRICI RIPORTATI IN QUESTO DOCUMENTO SONO DE BEDRADINGSTABI- GEN DIE IN DIT DOCUMENT WORDEN GETOOND, ZIJN INDICATIVI POICHÉ SI RIFERISCONO ALLE SOLE UNITÀ STANDARD E INDICATIEF OMDAT ZE ALLEEN BETREKKING HEBBEN OP STANDAARD UNITS EN POTREBBERO ESSERE SOGGETTI A VARIAZIONI IN BASE ALLA TIPOLOGIA KUNNEN LICHT VERSCHILLEND ZIJN AFHANKELIJK VAN HET TYPE ACCESSOIRES DAT...
  • Page 38: Rotazione Della Batteria

    ROTAZIONE DELLA BATTERIA TURNING THE COIL ATTENZIONE CAUTION! Le ventole possono raggiungere la The fan may reach the speed of velocità di 1.000 g/min. Non 1,000 rpm. Do not insert objects or inserire oggetti hands into the electric fan. The nell’elettroventilatore né...
  • Page 39: Rotation De La Batterie

    РУ ROTATION DE LA BATTERIE ROTATION DER BATTERIE ROTACIÓN DE LA BATERÍA ВРАЩЕНИЕ БАТАРЕИ ATTENTION ! ACHTUNG! ¡ATENCIÓN! ВНИМАНИЕ! Les pales du ventilateur peuvent Flügel können eine Los ventiladores pueden alcanzar Вентилятоор может достигать atteindre une vitesse de 1 000 g/ Geschwindigkeit von 1.000 g/min una velocidad de 1.000 rpm.
  • Page 40: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE CLEANING AND MAINTENANCE ATTENZIONE! Prima di eseguire CAUTION! Before carrying out any qualsiasi intervento di pulizia o cleaning or maintenance work, manutenzione, staccare disconnect the appliance from the • NON FAR FUNZIONARE PER ALCUN MOTIVO L’UNITA SENZA l’apparecchio dalla rete elettrica! mains electricity supply! AVERE LA COMPLETA CERTEZZA CHE IL FILTRO SIA STATO...
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    РУ NETTOYAGE ET ENTRETIEN REINIGUNG UND WARTUNG LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ЧИСТКА И ТО ATTENTION Avant toute ACHTUNG! Trennen Sie den Apparat ¡ATENCIÓN! Antes realizar ВНИМАНИЕ! Перед выполнением intervention nettoyage immer vom Stromnetz, bevor Sie cualquier operación de limpieza o любой операции по чистке или d’entretien, débrancher l’appareil irgendwelche Reinigungs-...
  • Page 42: Cosa Fare Se

    COSA FARE SE... WHAT TO DO IF... POCA ARIA IN USCITA LITTLE OUTFLOWING AIR Possibile causa: Possible cause: errata impostazione della velocità incorrect speed setting on the control sul pannello comandi panel Possibile rimedio: Possible remedy: scegliere la giusta velocità select the right speed Possibile causa: Possible cause:...
  • Page 43: Que Faire Si

    РУ QUE FAIRE SI... WAS TUN, WENN... QUÉ HACER SI... ЧТО ДЕЛАТЬ ЕСЛИ... FAIBLE VOLUME D’AIR EN SORTIE WENIG LUFTAUSTRITT POCO AIRE EN SALIDA МАЛО ВОЗДУХА НА ВЫХОДЕ Cause éventuelle : Mögliche Ursache: Causa posible: Возможная причина: sélection erronée de la vitesse sur le falsche Drehzahleinstellung an der selección errónea de la velocidad en неправильно...
  • Page 44 In un’ottica di miglioramento continuo e a fronte della costante azione di ricerca e sviluppo, il produttore si riserva di modifi care, anche senza preavviso, i dati tecnici riportati. With the perspective of improvement, and against the continuous action of research and development, the Manufacturer might modify, even without any prior notice, the given technical data.
  • Page 46 NOTES...
  • Page 48 LENNOX EMEA si impegna a migliorare costante- Due to LENNOX EMEA ongoing commitment to Pour respecter les engagements de LENNOX EMEA mente la qualità dei propri prodotti. Specifi che, valori quality, the specifi cations, ratings and dimensions en matière de qualité, les spécifi cations, valeurs et...

Table des Matières