Unité de ventilo-convecteurs avec moteur vatiateur brushless ec pour l'installation au sol avec thermostat électronique, pour une utilisation residenziale. fan inverter de bobine pour l'installation (44 pages)
Sommaire des Matières pour AERMEC FCWI 222V
Page 1
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN VENTILCONVETTORE PER INSTALLAZIONE A PARETE WALL-MOUNTED FAN COIL UNIT VENTILO-CONVECTEUR POUR INSTALLATION MURALE GEBLÄSEKONVEKTOR FÜR WANDINSTALLATION ENTILOCONVECTOR PARA INSTALACIÓN DE PARED FCWI FCWI 222V FCWI 223V FCWI 22VL FCWI 322V FCWI 323V FCWI 32VL FCWI 422V...
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
Gentile cliente, La ringraziamo per aver preferito nell’acquisto un prodotto AERMEC. Esso è frutto di pluriennali esperienze e di particolari studi di progettazione, ed è stato costruito con materiali di primissima scelta e con tecnologie avanzatissime. La marcatura CE indica che i prodotti sono conformi ai requisiti essenziali previsti dalle direttive della Comunità Europea. Il livello qualitativo è...
AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura...
La manutenzione ordinaria, può essere eseguita anche La manutenzione straordinaria deve essere eseguita solo dai dall’utente, consiste in una serie di operazioni semplici, Servizi Assistenza Aermec oppure da soggetti in possesso dei grazie alle quali il ventilconvettore può operare alla massima requisiti tecnico-professionali di abilitazione all'installazione, efficienza.
FCWI - VENTILCONVETTORE Il ventilconvettore FCWI Aermec è realizzato con materiali di qualità superiore, nel rigoroso rispetto delle normative di sicurezza, "FCWI" è di facile utilizzo e vi accompagnerà a lungo nell'uso. Il ventilconvettore è un terminale per il trattamento dell’aria di come condizionatore se l’impianto termico è...
INFORMAZIONI IMPORTANTI ATTENZIONE: il ventilconvettore è collegato alla rete elettrica ed ORIENTARE CORRETTAMENTE IL GETTO D'ARIA al circuito idraulico, un intervento da parte di personale non L'aria che esce dal ventilconvettore non deve investire direttamente provvisto di specifica competenza tecnica può causare danni allo le persone;...
AVVERTENZE PER LA QUALITÀ DELL’AC- AMBIENTE DI FUNZIONAMENTO QUA CIRCOLANTE NELLE BATTERIE Le unità sono state progettate per installazione in ambienti chiusi in condizioni di atmosfera ‘urbana’ non marina ed Si consiglia di fare eseguire un’analisi dell’acqua circolante nella avente caratteristiche di non corrosività e di non polverosità. batteria focalizzata sulla ricerca dell’eventuale presenza di Per nessun motivo devono esser superate le seguenti batteri (rilevamento dei ferrobatteri e dei microrganismi che...
IMPORTANTE – Se il ventilconvettore viene spento tutte le impostazioni precedentemente effettuate vengono mantenute in memoria eccetto che le funzioni SLEEP e TIMER. – Se il ventilconvettore viene acceso con il tasto ausiliario (ON/OFF) le funzioni SLEEP e TIMER vengono cancellate. ORIENTAMENTO DEL FLUSSO D’ARIA Le alette deflettrici sulla mandata dell’aria sono disposte per convogliare l’aria verso due direzioni:...
INTRODUZIONE A PANELLO PFW3 PFW3 è un sistema di controllo di climatizzazione che può essere utilizzato con il ventilconvettore di tipo FCWI. PFW3 è costituito da • Unità principale con sensore ambiente • Panello (unità Display) • Cavo di lunghezza 4 metri POWER ON POWER OFF COLD...
Page 12
• Il LED a 2 cifre lampeggerà con l'impostazione per 5 secondi. Il LED si accende per indicare l'avvenuta impostazione del timer. Per annullare questa funzione, premere nuovamente il tasto TIMER. Il LED si spegnerà AUTO STOP TIMER POWER ON Quando il sistema è...
CARATTERISTICHE TELECOMANDO WIRELESS TLW3 TLW3 Le caratteristiche seguenti possono essere attivate tramite i tasti sull'unità Telecomando. ALIMENTAZIONE ON/OFF Premete il tasto POWER Per accendere o spegnere il condizionatore. Una volta acceso, il sistema funzionerà in base all'ultima impostazione mostrata dall'unità Telecomando. MODE Premendo il tasto MODE il condizionatore può...
Page 14
SWEEP Premere il tasto SW per accendere/spegnere il motore passo-passo della feritoia di ventilazione. Nota: Se il ventilatore interno viene arrestato da altre funzioni/protezioni, la feritoia verrà arrestata forzatamente e il tasto SW non avrà effetto. LOUVER Premere il tasto LV per modificare l'angolo del motore passo-passo della feritoia di ventilazione. •...
CONTROLLO MODBUS E CARATTERISTICHE INTERFACCIA IMPOSTAZIONE INDIRIZZO SLAVE UNITÀ Per potere mettere in funzione ciascuna unità singolarmente, impostare l'indirizzo slave unico dell'unità. • Collegare il pannellino remoto PFW3 alla scheda elettronica principale. • Tenere premuti i tasti MODE e per 3 secondi, il LED a 2 cifre lampeggerà con l'indirizzo attuale. •...
• In modalità Cool, il condizionatore d'aria funzionerà a 25°C e a velocità ventilatore auto. • In modalità Heat, il condizionatore d'aria funzionerà a 22°C e a velocità ventilatore auto. Se viene utilizzato il tasto di emergenza, le funzioni Timer, Sleep, Econo e Turbo verranno annullate. AUTO-RESTART CON MEMORIA NON VOLATILE Le impostazioni utente verranno salvate in una memoria non volatile (se per 5 secondi non è...
Page 17
7.4.4 SLEEP Dopo che la funzione SLEEP è impostata per 1 ora: • Per la modalità COOL, la temperatura controllata sarà aumentata di 1°C dalla temperatura (T • Per la modalità HEAT, la temperatura controllata sarà diminuita di 1°C dalla temperatura impostata (T ROOM TEMPERATURE COOL MODE 23.0...
Page 18
AUTODIAGNOSTICA (DISPLAY UNITÀ) FAN SPEED COOL 7 SEGMENTI HEAT TIMER 1. Il display a 7 segmenti visualizzano la temperatura ambiente in °C se il condizionatore è acceso. • Se la temperatura è impostata, lampeggerà con l'impostazione in °C per 5 secondi. OPER •...
Page 20
INSTALLAZIONE installazione delle apparecchiature. Si lascia comunque all'esperienza dell'installatore il Per installare l’unità procedere come segue: perfezionamento di tutte le operazioni a seconda delle - Montare la dima sul muro fissandola saldamente con almeno esigenze specifiche. 6 o più viti o tasselli ad espansione, di tipo adeguato alla consistenza della parete di fissaggio, attraverso i fori vicini al Il ventilconvettore FCWI deve essere installato in posizione tale che l’aria possa essere distribuita in tutta la stanza, che non...
Page 21
- Effettuare i collegamenti idraulici. Ripetute piegature dei tubi elettrici e idraulici, fissaggio del ventilconvettore e ne possono provocare la rottura. Sui tubi dell’unità è indicato collegamento dello scarico condensa) chiudere il foro nel il verso del flusso dell’acqua. muro con materiale di riempimento. - Collegare il raccordo di scarico della condensa con la linea di - Sfiatare mediante l’apposita valvola lo scambiatore.
Page 22
Collegamenti elettrici Pannello frontale Morsettiera alimentazione elettrica Basamento ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsi N07 V-K con isolamento 450/750V se incassato in tubo o canaletta. che l’alimentazione elettrica sia disinserita. Per installazioni con cavo in vista usare cavi con doppio isolamento L’unità...
Page 23
Dear customer, thank you for choosing an AERMEC product. It's the result of many years of experience and extensive planning and design, and is made from the best materials, using cutting-edge technologies. The EC mark indicates that our products comply with the essential requisites of the European Community directives. Quality lev- els are constantly monitored, which means that AERMEC products are a byword for Safety, Quality and Reliability.
WARNING: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, AERMEC S.p.A. cannot be held liable for any damage caused sensory or mental capabilities or lack of experience and by the improper use of the machine, or by the partial or necessary knowledge if they are supervised or have received superficial reading of the information given in this manual.
MAINTENANCE ROUTINE MAINTENANCE Extraordinary maintenance must only be carried out by Aermec After Sales Service centres, or by technicians with Routine maintenance can be carried out by the user. It involves the technical and professional requisites for the installation, a series of simple operations that enable the fan coil to work transformation, extension and maintenance of the systems, efficiently.
FCWI - FAN COIL The Aermec FCWI fan coil is made using top quality materials, in strict compliance with safety regulations. "FCWI" is easy to use and guarantees a long lifespan. The fan coil is a terminal for treating indoor air, both in winter The fan coil is designed to fully respect accident prevention and in summer.
MAIN COMPONENTS Front panel Auxiliary emergency switch Horizontal air supply deflector Control board for electrical connections Vertical air supply deflector Front element Air filter Frame 10 Display Heat exchanger coil FCWI Colour Pantone code: GRIS 1C RAL code: 9010 TLW3 PFW3 PFW2 DESCRIPTION OF THE COMPONENTS...
IMPORTANT INFORMATION WARNING: the fan coil is connected to the power supply and a fact, even if the air is warmer than the room temperature, it could water circuit. Any operation by persons who do not possess cause a cold sensation and result in discomfort. the required technical skills can lead to personal injury to the Orientate the vertical fins manually.
WATER CIRCULATING IN THE COILS OPERATING ENVIRONMENT You are advised to perform an analysis of the water circulating The units are designed for installation in closed environments in the coil focusing on the research of the possible presence of in conditions of 'urban', non-marine atmosphere with bacteria (detection of iron bacteria and micro-organisms that non-corrosive and non-dusty characteristics.
IMPORTANT – If the fan coil is switched off, all the settings previously made will be stored in the memory, apart from the SLEEP and TIMER functions. – If the fan coil is switched on using the auxiliary key (ON/OFF), the SLEEP and TIMER functions will be deleted. ORIENTATING THE AIR FLOW The deflector fins on the air supply are designed to channel the air in two directions:...
INTRODUCTION TO THE PFW3 PANEL PFW3 is an air conditioning control system that can be used with the FCWI fan coil. PFW3 consists of: • a main unit with room sensor • a panel (display unit) • a 4-metre cable POWER ON POWER OFF COLD...
Page 32
LED lights up to show that the timer is set. To cancel this function, press the TIMER key again. The LED will switch off. AUTO STOP TIMER POWER ON While the system is on, it can be programmed to turn off in advance with a range of 1-24 hours. POWER ON POWER OFF COLD...
FEATURES OF THE TLW3 WIRELESS REMOTE CONTROL TLW3 The following features can be operated by the buttons on the remote control unit. POWER ON/OFF Press the POWER key to switch the air conditioner on or off. When turned on, the system will operate according to the setting shown on the remote unit.
Page 34
SWEEP Press SW button to turn on/off the louver stepper motor. Note: if the indoor fan is stopped by other functions or protective systems, the louver will be forced to stop and the SW key will not be enabled. LOUVER Press LV button to change the angle of the louver stepper motor.
MODBUS CONTROL & INTERFACE FEATURES UNIT'S SLAVE ADDRESS SETTING To be able to operate each unit individually, the unique unit's slave address should be set. • Connect the PFW3 remote control to the main electronic board. • Press & hold MODE & buttons for 3 seconds, the 2-digit LED will blink the current address.
Page 36
• In Cool mode, the air conditioner will operate at 25°C and with auto fan speed. • In Heat mode, the air conditioner will operate at 22°C and with auto fan speed. If the emergency button is used, the timer, sleep, econo and turbo function will be cancelled. AUTO-RESTART WITH NON-VOLATILE MEMORY User settings will be kept in non-volatile memory (after no settings are changed for 5 seconds).
Page 37
7.4.4 SLEEP After the SLEEP function has been set for 1 hour: • For COOL mode, the controlled temperature will be increased by 1°C from the set temperature (T • For HEAT mode, the controlled temperature will be reduced by 1°C from the set temperature (T ROOM TEMPERATURE COOL MODE 23.0...
Page 38
SELF-DIAGNOSTICS (UNIT DISPLAY) FAN SPEED COOL 7 SEGMENTS HEAT Timer 1. The 7-segment display shows the room temperature in °C when the air-conditioner is turned on. • If the temperature is set, it will flash the setting in °C for 5 seconds. OPER •...
Page 40
air can be distributed throughout the room, and with no - Remove the casing. obstacles (curtains or objects) to the passage of the air - The FCWI unit offers 4 connection possibilities. from the suction grilles. The unit must be positioned so For connections through the wall, make a hole with a diameter as to facilitate routine maintenance (filter cleaning) and of 70mm, tilting downwards by 5-10mm.
Page 41
- Make the hydraulic connections. Too many bends in the discharge connection), close the hole in the wall with a tubes can cause them to break. The water flow direction is suitable filling material. indicated on the unit pipes. - Bleed the unit via the heat exchanger valve. - Connect the condensate drain connection to the drainage line, - Complete the reassembly of the unit components, making and make sure it works.
Page 42
Electrical connections Front panel Power supply control board Base WARNING: check that the power supply is disconnected before installations with exposed cable, use cables with dual insulation carrying out any procedures on the unit. (H5VV-F type). The unit must be connected directly to an electrical connection For all the connections, respect the wiring diagrams supplied or an independent circuit.
Page 43
Le marquage CE indique que les produits sont conformes aux exigences essentielles des directives de la Communauté euro- péenne. Le niveau de qualité est sous surveillance constante et les produits AERMEC sont synonymes de sécurité, de qualité et de fiabilité.
à l'utilisation en toute sécurité AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage de l'appareil et à la compréhension des dangers qui y sont dû à une utilisation impropre de la machine, à une lecture inhérents.
L'entretien ordinaire peut être effectué par l'utilisateur car L'entretien extraordinaire ne peut être effectué que par les il s'agit d'une série d'opérations simples, grâce auxquelles services d'assistance Aermec ou bien par des sujets possédant le ventilo-convecteur peut fonctionner avec une efficacité les compétences techniques et professionnelles d'habilitation maximale.
FCWI - VENTILO-CONVECTEUR Le ventilo-convecteur FCWI Aermec est réalisé avec des matériaux de qualité supérieure, dans le plus grand respect des règles de sécurité. Le « FCWI » est facile à utiliser et a été conçu pour durer longtemps. Le ventilo-convecteur est un terminal permettant de traiter l'air les mois d'été...
INFORMATIONS IMPORTANTES ATTENTION : le ventilo-convecteur est raccordé au réseau été. électrique et au circuit hydraulique: l’intervention d'un Un choix judicieux de la température ambiante entraîne des personnel sans la compétence technique nécessaire peut économies d'énergie. provoquer des blessures de l’opérateur ou des détériorations de ORIENTER CORRECTEMENT LE JET D'AIR l’appareil ou du milieu ambiant.
AVERTISSEMENTS SUR LA QUALITÉ DE AMBIANCE DE FONCTIONNEMENT L’EAU CIRCULANT DANS LES BATTERIES Les unités ont été conçues pour être installées dans des locaux fermés présentant les conditions d'une atmosphère Il est recommandé de faire réaliser une analyse de l’eau « ...
IMPORTANT – Si le ventilo-convecteur est éteint, tous les réglages effectués précédemment seront conservés en mémoire, à l'exception des fonctions SLEEP et TIMER. – Si le ventilo-convecteur est allumé avec le bouton auxiliaire (ON/OFF), les fonctions SLEEP et TIMER sont annulées. ORIENTATION DU FLUX D'AIR Les ailettes du déflecteur sur le refoulement d’air sont conçues pour convoyer l’air dans deux directions :...
PRÉSENTATION DU PANNEAU PFW3 Le PFW3 est un système de contrôle de la climatisation pouvant être utilisé avec un ventilo-convecteur de type FCWI. Le PFW3 comprend • Unité principale avec capteur ambiant • Panneau (écran) • Câble de 4 mètres de long POWER ON POWER OFF COLD...
Page 52
• Pour augmenter/diminuer le réglage de 1 heure, appuyer sur le bouton POWER O • Le voyant à 2 chiffres fera clignoter le réglage pendant 5 secondes. La LED s’allume pour afficher que la minuterie est réglée. POWER OFF POWER OFF Pour annuler cette fonction, appuyer à...
CARACTÉRISTIQUES DE LA TÉLÉCOMMANDE SANS FIL TLW3 TLW3 Les fonctions suivantes peuvent être utilisées à l’aide des boutons de la télécommande. MARCHE/ARRÊT Appuyer sur le bouton POWER pour mettre en marche/arrêter le climatiseur. Lorsqu’il est allumé, le système fonctionnera conformément au réglage indiqué...
Page 54
OSCILLATION Appuyer sur le bouton SW pour mettre en marche/arrêter le moteur pas à pas du volet. Remarque : Si le ventilateur intérieur est arrêté par d’autres fonctions/protections, l’arrêt du volet sera forcé et le bouton SW n'aura aucun effet. LOUVER Appuyer sur le bouton LV pour modifier l’angle du moteur pas à...
FONCTIONNALITÉS DE CONTRÔLE ET INTERFACE MODBUS RÉGLAGE DE L’ADRESSE ESCLAVE DE L’APPAREIL Pour pouvoir utiliser chaque appareil individuellement, l’adresse esclave unique de l’appareil doit être réglée. • Connecter la télécommande filaire PFW3 au circuit imprimé principal. • Maintenir enfoncé les boutons MODE et pendant 3 secondes, le voyant à...
• En mode refroidissement, le climatiseur fonctionnera à 25 °C avec une vitesse du ventilateur automatique. • En mode chauffage, le climatiseur fonctionnera à 22 °C avec une vitesse du ventilateur automatique. Si le bouton d’urgence est utilisé, les fonctions TIMER, SLEEP, ECONO et TURBO seront annulées. REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE AVEC MÉMOIRE NON VOLATILE Les réglages de l’utilisateur seront conservés dans la mémoire non volatile (si n’y a aucune modification des paramètres pendant 5 secondes).
7.4.4 SLEEP Une fois que la fonction SLEEP est réglée pendant 1 heure : • Pour le mode COOL, la température contrôlée sera augmentée de 1 °C par rapport à la température (T • Pour le mode HEAT, la température contrôlée sera diminuée de 1 °C par rapport à la température réglée (T ROOM TEMPERATURE MODE COOL 23.0...
AUTODIAGNOSTIC (AFFICHEUR UNITÉ) FAN SPEED COOL 7 SEGMENTS HEAT TIMER 1. L’afficheur à 7 segments indique la température ambiante en °C si le climatiseur est en marche. • Si la température est définie, il fera clignoter le réglage en °C pendant 5 secondes. OPER •...
Page 60
Les principales indications relatives à l'installation des appareils Pour installer l’unité, agir comme suit : sont reportées ci-dessous. - Monter le gabarit sur le mur, en le fixant fermement avec Cependant, il est du ressort de l'installateur d'optimiser toutes au moins 6 vis ou chevilles à expansion, adaptées à la les opérations selon les exigences spécifiques.
Page 61
- Effectuer les raccordements hydrauliques. Les pliages répétés électriques et hydrauliques, fixation du ventilo-convecteur et des tuyaux peuvent provoquer leur rupture. Sur les tuyaux de raccordement de l’évacuation des condensats), fermer le trou l'unité est indiqué la direction du flux de l'eau. dans le mur avec un matériau de remplissage.
Branchements électriques Panneau avant Bornier d’alimentation électrique Base AT TENTION :: avant toute intervention, vérifier que V-K avec isolation 450/750 V s'il est encastré dans un tube ou un l'alimentation électrique a été coupée. chemin de câble. Pour les installations avec câble visible, utiliser des L’unité...
Page 63
Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen dafür, dass Sie einem Produkt von AERMEC den Vorzug gegeben haben. Dieses ist das Ergebnis jahrelanger Erfahrungen und spezieller Planungsstudien und wurde mit Werkstoffen höchster Güte und unter Einsatz der modernsten Technologien hergestellt. Die Markierung CE gibt an, dass die Produkte den grundlegenden Anforderungen entsprechen, die von den Richtlinien der Europäischen Union vorgeschrieben werden.Das Qualitätsniveau wird unablässig überwacht, so dass die Produkte von AERMEC...
Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. Kenntnisse bedient werden, vorausgesetzt, diese erfolgt unter AERMEC S.p.A. weist jegliche Haftung für Schäden zurück, die Aufsicht bzw. nachdem diese in die sichere Verwendung des auf einen unsachgemäßen Gebrauch der Maschine oder einer Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen...
Reihe einfacher Vorgänge, dank Die außerplanmäßige Wartung darf nur durch den derer der Gebläsekonvektor mit höchstem Wirkungsgrad Kundendienst von Aermec oder durch Personen ausgeführt betrieben werden kann. werden, die über die technisch-professionelle Zulassung für Maßnahmen: Installation, Änderung, Erweiterung und Wartung der Anlagen...
FCWI - GEBLÄSEKONVEKTOR Der Gebläsekonvektor FCWI von Aermec wurde aus erstklassigen Materialien und unter strenger Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen hergestellt. Der "FCWI" ist einfach zu verwenden und wird Ihnen lange treue Dienste leisten. Der Gebläsekonvektor ist ein Endgerät für die Luftaufbereitung einen Kaltwassersatz verfügt.
HAUPTKOMPONENTEN Frontabdeckung Notschalter Horizontale Luftleitklappe Klemmleiste f. Stromanschlüsse Vertikale Luftleitklappe Frontblende Luftfilter Rahmen 10 Display Wärmetauscher FCWI Farbe Pantone-Code: GRIS 1C RAL-Code: 9010 TLW3 PFW3 PFW2 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE FRONTABDECKUNG über ein 2-Wege-Wasserventil mit 2 Stellungen, Die Luft wird über das Gitter angesaugt.Durch Anheben vollkommen geöffnet oder vollkommen geschlossen, der Abdeckung erhält man Zugriff zum Luftfilter und den mit elektrothermischem Antrieb, der von der Platine des...
WICHTIGE INFORMATIONEN ACHTUNG: Der Gebläsekonvektor ist mit dem Stromnetz und dem zwischen dem Innen- und Außenbereich von mehr als 7 °C im Wasserkreis verbunden. Somit kann ein Eingriff durch Personal, Sommer zu vermeiden. das nicht über spezielle technische Kenntnisse verfügt, Schäden Eine umsichtige Auswahl der Raumtemperatur bringt beim Bediener, beim Gerät sowie der Umgebung hervorrufen.
HINWEISE FÜR DIE QUALITÄT DES EINSATZORT ZIRKULIERENDEN WASSERS IN DEN WÄRMETAUSCHERN Die Geräte wurden für die Installation in geschlossenen Räumen unter "städtischen", nicht-marinen Bedingungen und mit nicht-ätzenden und nicht-staubenden Eigenschaften Es wird empfohlen, eine Analyse des Wassers, das in dem entworfen.
WICHTIG – Wenn der Gebläsekonvektor ausgeschaltet wird, werden alle zuvor durchgeführten Einstellungen gespeichert, mit Ausnahme der Funktionen SLEEP und TIMER. – Wenn der Gebläsekonvektor mit der Hilfstaste (ON/OFF) eingeschaltet wird, werden die Funktionen SLEEP und TIMER gelöscht. EINSTELLUNG DER LUFTAUSBLASRICHTUNG Die Umlenkklappen am Luftauslass sind so angeordnet, dass die Luft in zwei Richtungen gelenkt werden kann: –...
EINLEITENDES ZUR BEDIENTAFEL PFW3 PFW3 ist ein Klimatisierungssteuersystem, das mit Gebläsekonvektoren vom Typ FCWI verwendet werden kann. PFW3 besteht aus • Hauptgerät mit Raumsensor • Schalttafel (Display-Einheit) • Kabel 4 Meter lang POWER ON POWER OFF COLD FUNKTIONEN DER VERDRAHTETEN FERNBEDIENUNG PFW3 Die folgenden Eigenschaften können über die Tasten der Fernbedienung gesteuert werden.
Page 72
AUTO-START TIMER Wenn die Anlage ausgeschaltet ist, kann das Einschalten im Voraus in einem Bereich von 1-24 Stunden programmiert werden. • Die TIMER -Taste drücken, die zweistellige LED zeigt die letzte Einstellung blinkend an. • Um die Einstellung um eine Stunde zu erhöhen/verringern, die Taste oder drücken.
EIGENSCHAFTEN DER KABELLOSEN FERNBEDIENUNG TLW3 TLW3 Die folgenden Eigenschaften können über die Tasten der Fernbedienung gesteuert werden. STROM EIN/AUS Die POWER-Taste drücken, um das Klimagerät ein- oder auszuschalten. Wenn die Anlage eingeschaltet wird, dann richtet sich ihr Betrieb nach der Einstellung der Fernbedienung. MODE Durch Drücken der MODE -Taste kann das Klimagerät auf •...
Page 74
SWEEP Die SW -Taste drücken, um den Schrittmotor der Klappe ein-/auszuschalten. Hinweis: Wenn der Innenraumventilator durch andere Funktionen/Schutzmaßnahmen gestoppt wird, wird die Klappe zum Anhalten gezwungen und die Taste SW hat keine Wirkung. LOUVER Die LV -Taste drücken, um den Winkel des Schrittmotors der Klappe zu verändern. •...
MODBUS STEUERUNG & SCHNNITTSTELLENEIGENSCHAFTEN ADRESSEINSTELLUNG DES GERÄTE-SLAVES Um in der Lage zu sein, jedes Gerät individuell zu bedienen, sollte die Adresse des Geräte-Slaves eingestellt werden. • Die verdrahtete Fernbedienung PFW3 mit der Hauptplatine verbinden. • Die MODE & -Tasten für 3 Sekunden gedrückt halten, die zweistellige LED wird die aktuelle Adresse blinkend anzeigen. •...
Page 76
• Im Cool-Betrieb arbeitet die Klimaanlage mit 25°C und automatischer Gebläsegeschwindigkeit. • Im Heat-Betrieb arbeitet die Klimaanlage mit 22°C und automatischer Gebläsegeschwindigkeit. Wenn die Nottaste benutzt wird, werden die Timer-, Sleep-, Econo- und Turbofunktionen gelöscht. AUTO-NEUSTART MIT NICHT-FLÜCHTIGEM SPEICHER Die Benutzereinstellungen werden in einem nicht-flüchtigen Speicher gespeichert (nachdem für 5 Sekunden keine Einstellungen geändert werden).
Page 77
7.4.4 SLEEP Nachdem die SLEEP-Funktion für 1 Stunde in Betrieb war: • wird die gesteuerte Temperatur für den COOL-Betrieb um 1°C in Bezug auf die Temperatur (T ) erhöht. • wird die gesteuerte Temperatur für den HEAT-Betrieb um 1°C in Bezug auf die eingestellte Temperatur (T ) verringert.
Page 78
SELBSTDIAGNOSE (GERÄTEDISPLAY) FAN SPEED COOL 7 SEGMENTE HEAT Timer 1. Das 7-Segmente-Display zeigt die Raumtemperatur in °C an, wenn das Klimagerät eingeschaltet ist. • Wenn die Temperatur eingestellt wurde, zeigt es die Einstellung für 5 Sekunden blinkend in °C an.OPER •...
Page 80
Nachstehend finden Sie wichtige Hinweise für die richtige oder entflammbaren Gasen installieren. Installation der Geräte. Nicht an Orten installieren, die direkter Sonneneinstrahlung Die Ausführung aller Arbeiten nach den jeweiligen spezifischen ausgesetzt sind. Anforderungen wird in jedem Fall der Erfahrung des INSTALLATION Installateurs anvertraut.
Page 81
- Die Wasseranschlüsse herstellen. Wiederholte Biegungen - Nachdem alle Arbeiten abgeschlossen wurden (Strom- und der Rohre können zu einem Rohrbruch führen. Auf den Wasseranschlüsse, Befestigung des Gebläsekonvektors und Geräterohrleitungen ist die Fließrichtung des Wassers Anschluss des Kondensatablaufs), die Bohrung in der Mauer angegeben.
Page 82
Elektrische Anschlüsse FRONTABDECKUNG Klemmleiste für die Stromversorgung Sockel ACHTUNG: bevor Sie irgend einen Eingriff vornehmen, mit Isolierung 450/750V sein, wenn sie in einem Rohr oder einem sicherstellen, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt Kabelkanal verlegt werden.Für Installationen mit frei liegendem ist.
Page 83
Estimado cliente, Le agradecemos por haber escogido un producto AERMEC. Este es el fruto de muchos años de experiencia y de investigaciones específicas sobre el diseño, utilizando para su fabricación materiales de primera calidad y las tecnologías más vanguardistas. El marcado CE indica que los productos cumplen con los requisitos esenciales de las directivas de la Comunidad Europea. Nuestra calidad está...
AERMEC S.p.A. declina toda responsabilidad por los daños necesario, siempre que sean vigilados o que hayan sido debidos a un uso inadecuado de la máquina o a la lectura...
Las operaciones de mantenimiento extraordinario sólo deben usuario y consiste en una serie de operaciones simples, que ser realizadas por los Servicios de Asistencia Aermec, o permiten al fan coil funcionar con la máxima eficacia. por alguien que reúna los requisitos técnico-profesionales Operaciones: de habilitación para la instalación, la transformación, la...
FCWI - FAN COIL El fan coil FCWI Aermec se fabrica con materiales de calidad superior, en estricto cumplimiento de las normas de seguridad, "FCWI" es fácil de usar y le acompañará durante mucho tiempo en su uso. La unidad de fan coil es un terminal para el tratamiento del aire provista de una enfriadora de agua.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ATENCIÓN: El fan coil está conectado a la red eléctrica y al circuito ORIENTAR CORRECTAMENTE EL CHORRO DE AIRE hidráulico: cualquier intervención por parte de personal no El aire que despide el fan coil no debe impactar directamente en las cualificado puede producir daños al trabajador, al aparato y al personas;...
AGUA QUE CIRCULA EN LAS BATERÍAS AMBIENTE DE FUNCIONAMIENTO Se aconseja efectuar un análisis del agua que circula en la Las unidades están diseñadas para ser instaladas en ambientes batería apuntando a la presencia de bacterias (detección cerrados, con atmósfera ‘urbana’ no marina, donde no haya de bacterias del hierro y de microorganismos que pueden corrosión ni polvo.
IMPORTANTE – Si el fan coil está apagado, todos los ajustes realizados anteriormente se guardan en la memoria, excepto las funciones SLEEP y TIMER. – Si se conecta el fan coil con la tecla auxiliar (ON/OFF), se cancelan las funciones SLEEP y TIMER. ORIENTACIÓN DEL FLUJO DE AIRE Las aletas deflectoras en la ventilación de aire están dispuestas para transportar el aire en dos direcciones:...
INTRODUCCIÓN EN PANEL PFW3 PFW3 es un sistema de control de climatización que puede ser utilizado con el fan coil tipo FCWI. PFW3 consiste en • Unidad principal con sensor ambiente • Panel (unidad de visualización) • Cable de 4 metros POWER ON POWER OFF COLD...
Page 92
Mientras el sistema esté apagado, puede programarse para que se encienda por adelantado con un rango de 1-24 horas. Presione la tecla TIMER , el LED de dos dígitos mostrará intermitentemente el último ajuste. • • Para aumentar/disminuir el ajuste en 1 hora, presione la tecla POWER ON POWER ON •...
CARACTERÍSTICAS MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO TLW3 TLW3 Las siguientes funciones pueden ser operadas por las teclas de la unidad remota. ENCENDIDO/APAGADO Pulse la tecla POWER para encender el acondicionador o viceversa. Cuando se enciende, el sistema funcionará de acuerdo con el ajuste que se muestra en la unidad remota.
Page 94
SWEEP Presione la tecla SW para encender/apagar el motor paso a paso de la rejilla. Nota: Si el ventilador de interior se detiene por otras funciones/protecciones, la rejilla se detendrá de forma forzada y la tecla SW no tendrá efec- LOUVER Presione la tecla LV para cambiar el ángulo del motor paso a paso de la rejilla.
FUNCIONES DEL CONTROL Y LA INTERFAZ MODBUS AJUSTE DE LA DIRECCIÓN SLAVE DE LA UNIDAD Para poder operar cada unidad individualmente, se debe configurar la dirección slave única de la unidad. • Conecte el mando a distancia con cable PFW3 a la tarjeta electrónica principal. •...
Page 96
• Mientras esté en modo Cool, el acondicionador funcionará a 25 ºC y a la velocidad auto del ventilador. • Mientras esté en modo Heat, el acondicionador funcionará a 22 ºC y a la velocidad auto del ventilador. Si se utiliza la tecla de emergencia, se cancelarán las funciones de timer, sleep, econo y turbo. REINICIO AUTOMÁTICO CON MEMORIA NO VOLÁTIL Los ajustes del usuario se mantendrán en la memoria no volátil (después de que no se cambie ningún ajuste durante 5 segundos).
Page 97
7.4.4 SLEEP Después de que la función SLEEP esté ajustada durante 1 hora: • Para el modo COOL, la temperatura controlada se elevará 1 °C respecto a la temperatura ajustada (T • Para el modo HEAT, la temperatura controlada descenderá 1 °C respecto a la temperatura ajustada (T ROOM TEMPERATURE COOL MODE 23.0...
Page 98
AUTODIAGNÓSTICO (PANTALLA UNIDAD) 7 SEGMENTOS FAN SPEED COOL HEAT TIMER 1. La pantalla de 7 segmentos muestra la temperatura ambiente en °C si el acondicionador está encendido. • Si la temperatura está ajustada, parpadeará en ºC durante 5 segundos. OPER •...
Page 100
supera la temperatura máxima de ejercicio. inflamables. En el presente documento se brindan las indicaciones básicas No lo instale en un lugar expuesto a la luz solar directa. para la correcta instalación de los aparatos. INSTALACIÓN Se deja librado a la experiencia del instalador el Para la instalación del equipo, proceda de la siguiente manera: perfeccionamiento de todas las operaciones en función de las - Monte la plantilla en la pared y fíjela firmemente con al...
Page 101
- Efectúe las conexiones hidráulicas. La flexión repetida de los e hidráulicas, fijación del fan coil y conexión de la descarga de tubos puede provocar su rotura. La dirección del flujo de agua condensación), cierre el orificio de la pared con material de se indica en las tuberías de la unidad.
Page 102
Conexiones eléctricas Panel frontal Caja de conexiones alimentación eléctrica Base ATENCIÓN: antes de realizar cualquier intervención, controle que aislamiento de 450/750V si se instala en una tubería o conducto. la alimentación eléctrica esté desconectada. Para instalaciones con cable visible, utilice cables con doble La unidad debe conectarse directamente a una conexión aislamiento tipo H5VV-F.
Page 103
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA READING KEY LEGENDE LEGENDE LEYENDA Interruttore ausiliario Auxiliary emergency interrupteur auxiliaire Interruptor auxiliar de Not-Zusatzschalter di emergenza switch de secours emergencia Pannello led LED panel Panneau led LED-Tafel Panel led Raccordement prise...
Page 104
FCWI_VERSION 00 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 105
FCWI_VERSION 00 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 106
FCWI_VERSION 00 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 107
FCWI_VERSION 01 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 108
FCWI_VERSION 01 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 109
FCWI_VERSION 01 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Page 110
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...