Page 3
DK - Indholdsfortegnelse Anvendelsesområde....................9 Sikkerhedsinformationer .................... 10 Opstilling af produktet ....................10 Optimering af produktets energiforbrug ..............13 Generel beskrivelse af produktet ................14 Kølemiddel / GWP værdi ................... 14 Klima- / temperaturklasse ..................14 El-tilslutning ....................... 15 Almindelig brug ......................16 Betjening af produktet ....................
Page 4
ENG - Contents Intended use ......................27 Safety information ..................... 28 Location ........................28 Optimizing the energy consumption ................31 General description ....................32 Refrigerant / GWP value ................... 32 Climate / temperature class ..................32 Electrical connection ....................33 General use .......................
Page 5
DE - Inhaltsverzeichnis Verwendungszweck ....................46 Sicherheitshinweise....................47 Aufstellen ........................47 Optimierung des Energieverbrauchs ................. 50 Produktbeschreibung ....................51 Kältemittel / GWP Wert ..................... 51 Klima / Temperaturklasse ..................51 Elektrischer Anschluss ....................52 Anweisungen zum täglichen Gebrauch ..............53 Bedienung des Geräts ....................
Page 6
FR - Table des matières Domaine d'utilisation ....................64 Informations de sécurité .................... 65 Installation ......................... 65 Optimiser la consommation d'énergie ............... 68 Description générale du produit ................69 Réfrigérant / GWP valeur ..................69 Classe climatique / de température ................69 Branchements électriques ..................
Page 7
NL - Inhoud Toepassingsgebied ....................83 Veiligheidsinformatie ....................84 Installatie ........................84 Het energieverbruik optimaliseren ................87 Algemene beschrijving van het product ..............88 Koelmiddel / GWP waarde ..................88 Klimaat- / temperatuurklasse ..................88 Elektrische aansluiting ....................89 Algemeen gebruik ..................... 90 Gebruik van het product ....................
Page 8
S - Innehållsförteckning Användningsområde ....................101 Säkerhetsinformation ....................102 Placering av enheten....................102 Optimera produktens energiförbrukning ..............105 Allmän beskrivning av enheten ................106 Kylmedel / GWP värde .................... 106 Klimat / temperaturklass ..................106 El-anslutning ......................106 Allmänt bruk ......................108 Igångsättning ......................
Page 9
Før vore produkter forlader fabrikken, gennemgår de en fuld funktions- og kvalitetstest. Skulle du alligevel opleve problemer med produktet, kontakt da din lokale forhandler. Gram Scientific har repræsentanter og forhandlere fordelt over hele verden, der altid er klar til at hjælpe dig.
Page 10
Hvis ikke disse instruktioner overholdes kan dette resultere i, at produktet bliver beskadiget eller ødelagt. Vær opmærksom på, at Gram Scientific har taget forholdsregler for at sikre at sikkerheden af produktet er i orden. Læs venligst følgende oplysninger om sikkerheden nøje igennem.
Page 11
Fjernelse af emballagebund: Skabet vippes let bagover, og den forreste del af bunden kan trækkes fri. Herefter vippes skabet forsigtigt fremover, og den bageste del kan nu fjernes,se Fig.1. Fig.1 Til denne opgave skal man mindst være to personer. Den største vægt er placeret i toppen.
Page 12
Opstillingsstedets underlag skal være plant og vandret. Har produktet ben, skal det nivelleres så det står helt lige, ved hjælp af de justerbare ben. (Fig. 2) Er produktet monteret med hjul, skal de to forreste hjuls låseanordninger aktiveres, når produktet er placeret. Underlaget skal være plant, og desuden må produktet ikke opstilles på...
Page 13
Skabe udstyret med glasdør skal fastgøres til en stabil flade, som sikrer at skabet ikke kan vælte, når døren er åben. Beslag til fastgørelse følger med fra fabrikken. (Skruer m.m. medfølger ikke, afhænger af væggens beskaffenhed). Se montagen af beslag illustreret på Fig.4. Fig.4 For at sikre, at brugere, omgivelser, samt de opbevarerede varer ikke kommer til skade ved at skabet vælter, skal disse beslag monteres ved installation af skabet.
Page 14
Generel beskrivelse af produktet Fig.5 Kølemiddel / GWP værdi Køleskabe Kølemiddel Mængde kg ækvivalent t COMPACT R 600 R600a 0,058 0,000174 COMPACT GR 600 R600a 0,058 0,000174 COMPACT C 600 R600a 0,062 0,000186 Fryseskabe COMPACT F 600 R290 0,043 0,000129 Klima- / temperaturklasse Produkter testes i henhold til følgende klima- og temperaturklasser.
Page 15
Afbryd altid strømmen hvis der konstateres driftsforstyrrelser, samt før rengøring og vedligeholdelse af produktet. Reparationer af de elektriske/tekniske komponenter må kun foretages af en servicetekniker med kendskab til Gram Scientific produkter. Anvend ikke produktet før alle afskærmninger er monteret, så strømførende eller roterende maskindele ikke kan berøres.
Page 16
Hvis der foretages service på de elektriske dele, skal der afbrydes for elforsyningen. Det anbefales at trække stikket ud af stikkontakten. Det er ikke nok at afbryde produktet på ON/OFF tasten, da der stadig vil være spænding til enkelte elektriske dele. Almindelig brug Ødelæg ikke kølesystemet eller dele hertil.
Page 17
Fig.6 Betjening af produktet Displayoversigt Når produktet tilsluttes strøm, gennemløber det en kort opstartssekvens. I løbet af denne tændes alle lyssegmenter i displayet. Derefter starter styringen op i normal driftstilstand. Hvis skabet ikke er tændt, når det tilsluttes strøm, vil displayet vise oFF. For at tænde skabet holdes inde i 5 sekunder.
Page 18
Styringen starter op i normal driftstilstand og viser den aktuelle skabstemperatur. Kølesystemet vil følge fabrikkens standardindstillede temperatur: • For køleskabe (R og GR) er den indstillede temperatur 5 °C (justerbar fra 2 til 12 °C) • For køleskabe med udvidet temperaturområde (M) er den indstillede temperatur 5 °C (justerbar fra -5 til 12 °C) •...
Page 19
Efter strømsvigt vender styringen tilbage til de gemte indstillinger. Tørkøl (Denne funktion findes kun på C – skabe) Når produktet leveres fra fabrikken, er tørkøl (DC) ikke aktiveret. For at aktivere (DC), som vil sænke den relative fugtighed inde i produktet, gøres følgende: inde i 5 sekunder.
Page 20
Når temperaturen stiger til over -27 °C (LAL+ Atd), skifter alarmen fra aktiv til gemt. Displayet viser den aktuelle temperatur og forbliver tændt for at indikere, at der har været en temperaturalarm. Temperaturalarmer Følgende temperaturalarmer kan vises: Alarm high temperature – Høj temperaturalarm Alarm Low temperature –...
Page 21
tid siden alarmens afslutning alarmen sluttede for 8 timer siden (maks. 99 timer) Hver værdi vises skiftevis i ca. 1 sekund. Det er ikke muligt at nulstille eller slette en aktuel temperaturalarm A 0 Nulstilling af alarmsymbol Gennemse alle ikke aktuelle alarmer. Tryk på efter hver alarm for at bekræfte at have set alarmen.
Page 22
Manuel afrimning: Hvis døren åbnes ofte eller står åbent længe, når der lægges varer ind i skabet, kan det være nødvendigt at foretage manuel afrimning. Manuel afrimning udføres ved at trykke på i 5 sekunder. Brug ikke skarpe eller spidse genstande til at fjerne isen for at accelerere afrimningsprocessen.
Page 23
• Ødelagt tætningsliste. • Produktets setpunkt er sat for lavt. • Der er pakket for mange fødevarer ind i produktet og de spærrer evt. for luftcirkulationen. • Der bringes varme fødevarer ind i produktet. • Produktet er placeret i sollys eller op ad andre køkkenmaskiner som afgiver varme. •...
Page 24
Kompressorrummet og især kondensatoren skal holdes fri for støv og snavs, hvilket gøres bedst med en støvsuger og en stiv børste. Få evt. rengøring af kondensatoren noteret i rengøringsplanen. Modeller i rustfri udførsel: Produktets udvendige flader kan vedligeholdes med plejespray for rustfri stål. Med passende mellemrum skal produktet rengøres indvendigt og udvendigt med en svag sæbeopløsning og efterses grundigt, inden det sættes i drift igen.
Page 25
Langtidsopbevaring Hvis produktet tages ud af drift og skal forberedes til langtidsopbevaring, foretag da en grundig rengøring af produktets opbevaringsrum, på døren og på tætningslisten med lunkent sæbevand. Evt. tilbagesiddende madrester vil kunne danne mug og skimmel. Service Det hermetisk lukkede kølesystem der er monteret på produkter med indbygget kompressor kræver intet tilsyn - kun udvendig rengøring.
Page 26
EU-overensstemmelseserklæring Producent Navn: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) Adresse: Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens Tel.: 0045 73 20 12 00 Produkt Model: Compact 600 Kølemedium: R600a, R290 År: 2023 Direktiver Produktet er i overensstemmelse med de væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav...
Page 27
Before our products leave the factory, they undergo a full function and quality test. Should you nevertheless experience problems with the product, then contact your local dealer. Gram Scientific representatives and dealers placed all over the world are ready to help you.
Page 28
Important If these instructions are not observed, the product might be damaged or destroyed. Be aware that Gram Scientific has taken precautions to ensure that the safety of the product is in order. Please read carefully the following information regarding safety.
Page 29
The cabinet is tilted slightly backward, and the front part of the pallet can be removed. Then the cabinet is tilted slightly forward, and the rear part can be removed. (see Fig.1) This task requires at least 2 persons. The heaviest part of the cabinet is at the top.
Page 30
The set-up place must be level and horizontal. For versions with legs, use the adjustable legs to make sure that the product stands level and upright, see Fig.2. For versions with castors, the locking devices of the two front castors must be activated, when the product is in place, see Fig.2.
Page 31
Fig. 3 Cabinets equipped with a glass door, must be fastened to a stable surface to ensure the cabinet does not tilt, when the door is open. Brackets for fastening are supplied with the cabinet (fasteners not supplied, use fasteners according to wall material/type). See how to mount brackets in Fig.4 Fig.
Page 32
General description Fig. 5 Refrigerant / GWP value Refrigerators Refrigerant Charge kg equivalent t COMPACT R 600 R600a 0,058 0,000174 COMPACT GR 600 R600a 0,058 0,000174 COMPACT C 600 R600a 0,062 0,000186 Freezer COMPACT F 600 R290 0,043 0,000129 Climate / temperature class Products are tested according to the following climate and temperature classes.
Page 33
Electrical connection Read the text below thoroughly before electrical connection. Connect the detachable power cord to the main supply inlet, on the back of the controller box (see fig. 5) where it is named “Electrical connection”. Only the supplied cord is to be used.
Page 34
General use Do not damage the refrigeration system parts. During normal operation, some parts of the refrigeration system in the compressor compartment might reach high temperatures and could therefore cause burns if touching these components. Do not use electrical devices inside the product. To ensure correct and efficient air flow in the cabinet, the shaded areas must be kept free of items (see Fig.
Page 35
Fig. 6 Operating the product Display overview When the product is connected to main supply a short boot sequence is performed. During this all light segments in the display are lit. After that, the controller starts up in normal operation mode. 765042499 Rev.
Page 36
If the cabinet is not turned on when connecting it to main supply, the display will show oFF. To turn the cabinet on, push and hold for 5 seconds. The controller starts up in normal operation mode displaying the current cabinet temperature.
Page 37
To exit without change push once, or do not touch any key for 60 seconds After power failure the controller returns to stored settings. Dry cooling (This function is only available on C – cabinets) When the cabinet is supplied, dry cooling (DC) is not activated. In order to activate (DC), which will lower the rH% inside the cabinet, the following must be done: for 5 sec.
Page 38
To trigger a Low temperature alarm (AL) the cabinet temperature must be below LAL = - 29°C for more than dAL = 20 minutes. This will result in being lit and the display alternating between AL and the present cabinet temperature. Once the temperature goes above -27°C (LAL + Atd) the alarm changes from present to being logged.
Page 39
Each value is displayed alternately for approx. 1 second. It is not possible to reset or delete a present temperature alarm A 0 Resetting alarm symbol Look through all non-present alarms, after each alarm Push to verify having seen the alarm.
Page 40
Troubleshooting Noise: • If abnormal noise occurs, request service assistance. • Operating sounds from compressor, condenser fan and interior fan are normal. Frosting inside compartment: • Ambient humidity too high. • The door is opened too often. • The door is left open for too long. •...
Page 41
Defrost water The cabinet produces water during defrosting, which is led into the re-evaporation tray on the backside of the cabinet (see Fig.5). A re-evaporation hot gas pipe from the refrigeration system, placed in the tray, re-evaporates the water. As a precaution in order to try avoiding tray overflow during excessive load / many door openings, an electrical re-evaporation heater, controlled by a float switch, is installed in this tray on R/GR and C products.
Page 42
Pedal door opener IMPORTANT ! When mounting a pedal door opener, which can be bought as an accessory for the Compact range, it is of great importance, to make sure there is always an intact soft rubber cap mounted on the end striking the door. Fig.7 As this rubber cap will wear due to friction, it is important to make sure that the cap is replaced when necessary.
Page 43
Disposal of an old cabinet is only available when we are delivering a new one at the same time. Cabinets must be fully defrosted and emptied prior to collection. Gram Scientific recognises that our products for the catering market are considered as WEEE when they become obsolete. To ensure that Gram Scientific’s responsibilities are handled correctly and environmentally friendly, we are signed up the largest Business to Business compliance scheme in the UK –...
Page 44
EC-Declaration of conformity Producer Name: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) Adress: Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens Tel.: 0045 73 20 12 00 Product Model: Compact 600 Refrigerant: R290, R600a Year: 2023 Directives The product is in compliance with all the essential health- and safety requirements...
Page 45
UKCA‐Declaration of conformity Producer Name: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) Address: Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens Tel.: 0045 73 20 12 00 Product Model: Compact 600 Refrigerant: R290, R600a Year: 2023 Directives The product is in compliance with all the essential health- and safety...
Page 46
DEUTSCH Vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Produkt von Gram Scientific entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung erläutert Ihnen die Aufstellung, den Betrieb sowie die Instandhaltung Ihres neuen Gerätes. Bevor unsere Produkte das Werk verlassen werden sie vollständig auf Funktion und Qualität getestet.
Page 47
Sicherheitshinweise Wichtige Information Erklärung wichtiger Symbole in dieser Anleitung: Warnung Mangelnde Einhaltung dieser Anweisungen kann zu Unfällen mit ernsten Personenschäden führen. Achtung Missachtung dieser Anweisungen kann zur Beschädigung oder Zerstörung des Produktes führen. Bitte beachten Sie, dass die Anweisungen von uns formuliert wurden, um die jederzeitige Sicherheit des Produktes zu gewährleisten.
Page 48
Zum Entfernen des Verpackungsboden sind mindestens zwei Personen erforderlich. Das Gerät leicht nach hinten kippen und den vorderen Teil der Verpackungsbodens herausziehen. Dann das Gerät leicht nach vorne kippen und den hinteren Teil des Verpackungsbodens nach hinten ziehen. Zum Aufstellen des Gerätes sind mindestens zwei Personen erforderlich. Fig.1 Falls die Geräte liegend transportiert wurden, lassen Sie diese aufrecht 2 Stunden stehen, bevor Sie sie starten.
Page 49
Der Aufstellort muss eben sein. Schränke auf Füßen werden wie in Fig.2 dargestellt niveaureguliert. Schränke auf Rollen setzten einen ebenen Fußboden voraus, damit eine stabile Grundlage vorhanden ist. Nach der korrekten Platzierung des Gerätes sind die 2 vorne an den Rollen befindlichen Bremsen zu betätigen.
Page 50
Geräte mit Glastür müssen an einer stabilen Rückwand befestigt werden, damit das Gerät beim Öffnen der Tür nicht nach vorne kippt. Die Montagebeschläge sind im Lieferumfang des Gerätes vorhanden. Sehen Sie, wie die Montagebeschläge montiert werden in Fig.4: Fig. 4 Um sicher zu stellen, dass der Anwender, der Raum sowie das aufzubewahrende Gut keinen Schaden davonträgt, sind diese Beschläge bei der Installation des Gerätes zu montieren.
Page 51
Produktbeschreibung Fig. 5 Kältemittel / GWP Wert Kühlschranke Kältemittel Menge kg Äquivalent t COMPACT R 600 R600a 0,058 0,000174 COMPACT GR 600 R600a 0,058 0,000174 COMPACT C 600 R600a 0,062 0,000186 Gefrierschränke COMPACT F 600 R290 0,043 0,000129 Klima / Temperaturklasse Die Produkte werden nach folgenden Klima- und Temperaturklassen geprüft.
Page 52
Elektrischer Anschluss Das Gerät kann durch den Benutzer selbst angeschlossen werden. Bitte lesen Sie hierzu die nachstehenden Hinweise gründlich durch. Verwenden Sie hierzu nur die mitgelieferte Anschlussleitung. Schließen Sie die mitgelieferte Anschlussleitung an den Hauptversorgungseingang auf der Rückseite der Controllerbox an (siehe Fig. 5) wo es "Netzanschluss" genannt wird. Die Anschlussleitung befindet sich auf der Rückseite im oberen Fach, hinter dem Etikett die so aus sieht: Der Netzanschluss 220-230 V/50 Hz erfolgt an eine Steckdose mit...
Page 53
Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden. Unter Umständen sind besondere Vorschriften Ihres örtlichen Energieversorgungsunter- nehmens bezüglich der Erdungsmaßnahmen zu beachten. Achten Sie stets auf einwand- freien Kontakt der Schutzkontakte in den Steckverbindungen. Im Zweifel ziehen Sie Ihren Elektroinstallateur hinzu. Bei Eingriffen in die elektrische Ausrüstung ist das Gerät immer durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen.
Page 54
Fig. 6 Bedienung des Geräts Übersicht des Displays Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, wird eine kurze Bootsequenz durchgeführt. Dabei leuchten alle LED-Segmente des Displays auf. 765042499 Rev. 001...
Page 55
Anschließend startet der Regler im regulären Betriebsmodus. Wird der Schrank beim Anschluss an das Stromnetz nicht eingeschaltet, zeigt das Display „oFF (Aus)“. Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Taste und halten Sie diese 5 Sekunden lang gedrückt. Der Regler startet im regulären Betriebsmodus und zeigt die aktuelle Schranktemperatur. Das Kältesystem folgt der im Werk voreingestellten Solltemperatur.
Page 56
Gerätetemperatur einstellen Drücken Sie zum Ändern der Solltemperatur einmal auf ; daraufhin blinkt und der aktuelle Sollwert wird im Display mit einer Dezimalstelle hinter dem Komma angezeigt. Drücken Sie oder , um den Temperatursollwert zu ändern. Der neue Temperatursollwert kann durch Drücken von bestätigt/gespeichert werden.
Page 57
High Alarm Limit (Hohe Alarmgrenze) + 25 °C Now Alarm Limit (Niedrige Alarmgrenze) - 29 °C Time delay Alarm high (Zeitverzögerung hoher Alarm) 120 Minute Time delay Alarm Low (Zeitverzögerung niedriger Alarm) 20 Minuten Alarm temperature differential (Alarm-Temperaturdifferential) Die obigen Parametereinstellungen resultieren in Folgendem: Um einen Alarm für hohe Temperatur (Ah) auszulösen, muss die Gerätetemperatur länger als dAh = 120 Minuten über hAL = 25 °C liegen.
Page 58
Beispiel 1 – Alarm A 0: (vorliegender Temperaturalarm) Signalisiert einen Alarm für hohe Temperatur (AL signalisiert einen Alarm für niedrige Temperatur) 12.0 die maximale Temperatur °C während Alarms (wobei Mindesttemperatur ist) Alarmdauer bis jetzt Alarm dauert seit einer Stunde an 15’...
Page 59
Fordern Sie unverzüglich den Servicedienst an. Die wechselnde Anzeige von E2 und der Temperatur signalisiert einen defekten Verdampferfühler. Das Abtauen basiert auf der Zeiteinstellung. (Gefriergerät) Fordern Sie den Servicedienst an. Alarm high temperature (Alarm für hohe Temperatur) – Siehe Erläuterung unter den Temperaturalarmen Alarm Low temperature (Alarm für niedrige Temperatur) –...
Page 60
• Die Solltemperatur ist falsch (zu hoch) eingestellt. • Die Luftzirkulation im Schrank ist durch zu viel oder falsch eingelagerte Ware unterbunden (Lademarken nicht beachtet, Ware steht direkt auf dem Boden). • Wärmequellen im Innenraum (warme Ware, größere Mengen Ware mit Raumtemperatur).
Page 61
Stromausfall Die eingestellte Temperatur bleibt auch bei Stromausfall bis zum selbsttätigen Start gespeichert. Nur bei sehr langen Stromausfällen kann der Speicherwert verloren gehen - die Steuerung greift dann auf die ab Werk eingestellte Temperatur zurück. Reinigung Vor Reinigungsarbeiten, den Netzstecker ziehen. Kompressorraum und Kühlelement dürfen nicht mit Wasser abgespritzt werden, weil dabei Kurzschlüsse und andere Schäden an der elektrischen Anlage entstehen können.
Page 62
Schäden an der Tür infolge der oben genannten Punkte ist nicht durch die Garantie abgedeckt. Türdichtungen Die Türdichtung ist eine wichtige Komponente des Gerätes. Türdichtungen, die nicht richtig funktionieren, können zu einer Undichtigkeit und damit zu einem Leistungsabfall und im äußersten Fall zu einem kürzeren Produktlebenszyklus führen.
Page 63
EG-Konformitätserklärung Hersteller Name: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) Adresse: Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens Tel.: 0045 73 20 12 00 Produkt Modell: Compact 600 Kühlmittel: R600a, R290 Jahr: 2023 Das Produkt entspricht alle grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen und Bestimmungen in: Maschinenrichtlinie 2006/42/EF Das Produkt ist wo es relevant ist in Übereinstimmung mit den folgenden anderen...
Page 64
Si vous rencontrez des problèmes avec le produit, veuillez contacter votre revendeur local. Les représentants Gram Scientific et les revendeurs répartis dans le monde entier sont prêts à vous aider. Veuillez vous adresser à votre revendeur pour obtenir des informations sur la couverture de la garantie de votre nouveau produit Gram Scientific.
Page 65
Important Vous risquez d'endommager ou d'abîmer l'appareil si ces consignes ne sont pas respectées. Gram Scientific a pris toutes les précautions pour que ce produit respecte la sécurité. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes. Il est important que tous ceux qui doivent installer ou utiliser l'appareil puissent librement disposer du présent mode d´emploi.
Page 66
Pour réaliser cette tâche, il faut au moins deux personnes. Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière et la partie avant du fond peut être retirée. Inclinez ensuite doucement l'appareil vers l'avant et retirez la partie arrière. (Voir Fig.1) Fig.1 Si l’armoire a été transportée en position couchée, elle doit être laissée en position verticale au moins 2 heures avant d’être allumée car l’huile du compresseur doit avoir le temps de s’écouler dans le sens inverse.
Page 67
L'assise du lieu d'installation doit être plate et horizontale. Si l'appareil a des pieds, positionnez-le bien droit à l'aide des pieds ajustables. (Voir Fig.2) Si l'appareil est monté sur roues, enclenchez les dispositifs de verrouillage des deux roues une fois l'appareil en place. L'assise doit être plate et l'appareil ne doit pas être posé sur des grilles ou un cadre similaire.
Page 68
Les appareils équipés d’une porte vitrée doivent être fixés sur une surface stable pour être sûr que l'appareil ne se renverse pas lors de l’ouverture de la porte. La garniture de fixation est fournie par le fabricant. (voir Fig.4) Fig.4 Pour assurer la protection des utilisateurs, de l'environnement ainsi que des produits stockés en cas de renversement de l'appareil, montez ces fixations lors de l'installation de l'appareil.
Page 69
Description générale du produit Fig.5 Réfrigérant / GWP valeur Réfrigérateurs Réfrigérant Quantité kg équivalent t COMPACT R 600 R600a 0,058 0,000174 COMPACT GR 600 R600a 0,058 0,000174 COMPACT C 600 R600a 0,062 0,000186 Congélateurs COMPACT F 600 R290 0,043 0,000129 Classe climatique / de température Les produits sont testés selon les classes de climat et de température suivantes.
Page 70
Branchements électriques Lire le texte ci-dessous à fond avant la branchement électrique. Connectez le câble détachable à l’entrée principale de l’alimentation, à l’arrière de la boîte de contrôleur (voir fig. 5) où il est appelé « Branchement électrique ». N'utilisez que le câble détachable fourni pour la connexion à...
Page 71
Si une réparation est effectuée sur les parties électriques, l’alimentation électrique doit impérativement être coupée. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil au niveau de la touche ON/OFF, car il y aurait toujours de la tension dans certains éléments électriques de l'appareil. Utilisation ordinaire Évitez d'obstruer le panneau de contrôle.
Page 72
Fig.6 Mise en marche Synoptique de l’écran Quand le produit est raccordé à l'alimentation principale, une courte séquence de démarrage est effectuée. Pendant ce temps, tous les segments d'éclairage sont allumés sur l'écran. Après cela, le contrôleur reviendra en fonctionnement normal. 765042499 Rev.
Page 73
Si l'armoire n’est pas commuté sur marche quand on la branche sur l’alimentation principale, l'écran affichera oFF (ARRÊT). Pour démarrer l’armoire, appuyez sur et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes. Le contrôleur démarre en mode normal et il affiche la température actuelle de l’armoire. Le système de réfrigération suivra la température réglée par défaut en usine: pour les réfrigérateurs (R et GR) la température réglée est 5 °C (réglable de 2 à...
Page 74
Pour sortir sans modifier, appuyez une fois sur , ou bien ne touchez aucune touche pendant 60 secondes Après une panne de courant, le contrôleur revient aux réglages enregistrés. Refroidissement sec (Cette fonction n’est disponible que sur C – armoires) Lorsque l’armoire estfournie, le refroidissement sec (DC) n’est pas activé.
Page 75
Pour déclencher une alarme de température basse (AL), la température de l’armoire doit être inférieure à LAL = -29 °C pendant plus de dAL = 20 minutes. Ceci allumera l'affichage basculera entre AL et la température actuelle de l’armoire. Une fois que la température dépasse -27 °C (LAL+ Atd), l’alarme passe de actuelle à restera allumée et indiquera qu’il y a enregistrée.
Page 76
15.0 La température maximale en °C pendant l’alarme (si AL est la température minimale) durée de l‘alarme l’alarme a duré 1 heure 15’ …. et 15 minutes durée depuis la fin de l’alarme l’alarme s’est terminée il y a 8 heures (maximum 99 heures) Chaque valeur est affichée en alternance pendant env.
Page 77
Dégivrage COMPACT R / C / GR: Le dégivrage est effectué automatiquement 4 fois par 24 heures. est allumée. COMPACT F: Le dégivrage est effectué automatiquement 4 fois par 24 heures. est allumée. Dégivrage manuel : Si l’exploitation implique une ouverture et un réapprovisionnement fréquents, le dégivrage manuel peut être nécessaire.
Page 78
• Le joint d'étanchéité est abîmé. La consommation d'énergie de l'armoire est trop élevée : • La température environnante est trop élevée. • La porte reste ouverte trop souvent et/ou trop longtemps à chaque fois. • La porte est laissée ouverte. •...
Page 79
Le nettoyage et l'entretien Un nettoyage mal effectué entraînera un fonctionnement non optimal de l'armoire et causera éventuellement des défauts de fonctionnement. Avant le nettoyage, coupez toujours le courant sur la prise secteur. Ne rincez pas l'armoire directement avec un jet d'eau ou un nettoyeur haute pression et l'utilisation de vapeur pour le nettoyage du produit n'est pas autorisée, car cela risquerait d'occasionner des courts-circuits, des dégradations et autres dysfonctionnements sur les parties électriques.
Page 80
Dans le cas où ce bouchon est usé ou non monté, le bras de pédale inoxydable peut endommager la porte. Les dommages causés à la porte par suite de ce qui précède ne sont pas couverts par la garantie. Joint d'étanchéité Cette partie explique l'importance du bon état du joint d'étanchéité.
Page 81
Enlèvement Quand l'armoire est hors service et doit être enlevée, il faut procéder de manière responsable et correcte par rapport à l´environnement. Se renseigner sur les règles concernant la mise au rebut. Il peut y avoir des exigences/conditions particulières devant être respectées.
Page 82
Déclaration de conformité CE Producteur Nom: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) Adresse: Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens Tel.: 0045 73 20 12 00 Produit Modèle: Compact 600 Réfrigérant: R600a, R290 2023 Directives Le produit est conforme à toutes les exigences et dispositions essentielles en matière de santé...
Page 83
Nederlands Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Gram Scientific. Deze gebruiksaanwijzing legt u uit hoe u uw nieuwe product moet plaatsen, gebruiken en onderhouden. Voordat onze producten de fabriek verlaten, ondergaan ze een uitgebreide werkings- en kwaliteitstest.
Page 84
Als deze aanwijzingen niet worden gevolgd, kan dit ertoe leiden dat het product beschadigd raakt of kapot gaat. Wij wijzen erop dat Gram Scientific maatregelen heeft genomen om de veiligheid van het product te waarborgen. Lees de onderstaande informatie over veiligheid zorgvuldig door.
Page 85
De koelkast wordt iets naar achteren gekanteld zodat het voorste deel van de bodem los kan worden getrokken. Daarna wordt de koelkast voorzichtig naar voren gekanteld, zodat het achterste deel kan worden verwijderd. (zie Fig. 1) Hiervoor zijn minstens twee personen nodig. Fig.1 Als de kast liggend is vervoerd tijdens transport, dient de kast 24 uur rechtop te staan alvorens in gebruik te nemen, dit dient om de olie in de compressor weer...
Page 86
De vloer onder de koelkast moet vlak en waterpas zijn. Als de koelkast is voorzien van poten, wordt de koelkast met behulp van de verstelbare poten waterpas gezet. (zie Fig. 2) Voor kasten met wielen dient de vloer waterpas te zijn om stabiel en veilig gebruik te garanderen.
Page 87
Kasten voorzien van een glazen deur moeten worden bevestigd op een stabiele ondergrond, zodat de kast niet om kan vallen als de deur open staat. Beugels voor het vastmaken worden geleverd met de kast (niet geleverde bevestigingsmiddelen, gebruik bevestigingsmiddelen volgens wandmateriaal/type). Fig.
Page 88
Algemene beschrijving van het product Fig.5 Koelmiddel / GWP waarde Koelkasten Koelmiddel Bedrag kg equivalent t COMPACT R 600 R600a 0,058 0,000174 COMPACT GR 600 R600a 0,058 0,000174 COMPACT C 600 R600a 0,062 0,000186 Vrieskasten COMPACT F 600 R290 0,043 0,000129 Klimaat- / temperatuurklasse Producten worden getest volgens de volgende klimaat- en temperatuurklassen.
Page 89
Elektrische aansluiting De kast moet door de gebruiker zelf worden aangesloten. Lees onderstaande informatie zorgvuldig door voordat de kast wordt aangesloten. Gebruik uitsluitend de meegeleverde kabel voor aansluiting op een wandcontactdoos (zie Fig. 5). Het kabel bevindt zich aan de achterkant van het bovenste compartiment, achter het label dat er zo uitziet: Sluit de kast uitsluitend aan op de spanning die is aangegeven op het typeplaatje.
Page 90
Algemeen gebruik Zorg dat de ventilatieopeningen van het bedieningspaneel niet verstopt raken. Verniel het koelsysteem of onderdelen (in de buurt) ervan niet. Bij normaal gebruik kunnen koeltechnische en elektrische onderdelen in de compressorruimte uitzonderlijk hoge temperaturen bereiken, waardoor er gevaar op verbranding bestaat.
Page 91
Fig.6 Gebruik van het product Overzicht van de display Wanneer het product wordt aangesloten op de netvoeding, wordt een korte opstartprocedure uitgevoerd. Daarbij worden alle lichtsegmenten van het display verlicht. Daarna start de controller op in de normale bedrijfsmodus. Als de kast niet wordt ingeschakeld wanneer deze op de netvoeding is aangesloten, wordt op het display oFF weergegeven.
Page 92
Om de kast in te schakelen, houdt u 5 seconden ingedrukt. De controller start in de normale bedrijfsmodus en geeft de huidige kasttemperatuur weer. Het koelsysteem volgt de standaard ingestelde temperatuur: Voor koelkasten (R en GR) bedraagt de doeltemperatuur 5 °C (instelbaar van 2 tot 12 °C) Voor koelkasten (C) bedraagt de doeltemperatuur 5 °C (instelbaar van -5 tot 12 °C) Voor diepvriezers (F en FG) bedraagt de doeltemperatuur -18 °C (instelbaar van -10 tot -22 °C)
Page 93
Om af te sluiten zonder wijzigingen aan te brengen, druk eenmaal op of raak gedurende 60 seconden geen enkele toets aan Na stroomuitval keert de controller terug naar de opgeslagen instellingen. Droge werking (Deze functie is alleen beschikbaar op C – kasten) Wanneer de kast wordtgeleverd, wordt droge koeling (DC) niet geactiveerd.
Page 94
Om een laag temperatuuralarm (AL) te activeren, moet de kasttemperatuur lager zijn dan LAL = -29 °C gedurende meer dan dAh = 20 minuten. Dit zal ertoe leiden dat begint te branden en de display wisselt tussen AL en de huidige kasttemperatuur. Zodra de temperatuur boven -27 °C (LAL+ Atd) stijgt, verandert het alarm van aanwezig naar gelogd.
Page 95
Voorbeeld 2 - alarm A1 tot A10: (alarmen in het logboek - niet aanwezig) Geeft aan dat het een hoog temperatuuralarm is (AL geeft een laag temperatuuralarm aan) 17.0 de maximale temperatuur in °C tijdens het alarm (Indien AL de minimum temperatuur is) duur van het alarm het alarm is al 1 uur...
Page 96
Ontdooien COMPACT R / GR/ C: Het ontdooien wordt automatisch 4 keer per 24 uur uitgevoerd. brandt. COMPACT F: Het ontdooien wordt automatisch 4 keer per 24 uur uitgevoerd. brandt. Handmatig ontdooien: Als de deur vaak wordt geopend en aangevuld, kan handmatig ontdooien nodig zijn. Handmatig ontdooien wordt gestart door gedurende 5 seconden ingedrukt te houden.
Page 97
De koelkast heeft een te hoog energieverbruik: • De omgevingstemperatuur is te hoog. • De deur is te vaak en/of te lang open. • De deur is open blijven staan. • Defect afdichtingsrubber. • De temperatuur is te laag ingesteld. •...
Page 98
De kast is niet bestand tegen agressieve schoonmaakmiddelen, chloor of chloorverbindingen, of alkalische vloeistoffen, omdat deze kunnen leiden tot aantasting van de roestvrije oppervlakken en het interne koelsysteem. De compressorruimte, en met name de condensor, vrij van stof en vuil houden. Dit doet u het beste met een stofzuiger en een borstel.
Page 99
De deurdichting dient regelmatig te worden schoongemaakt met een mild sopje. Neem s.v.p. contact op met uw leverancier, als een dichting moet worden vervangen. Langdurige opslag Als de kast voor langere tijd buiten bedrijf wordt gesteld, dienen de opslagruimte, de deur en de afdichtingsrubbers grondig te worden gereinigd met een lauw sopje.
Page 100
EU-conformiteitsverklaring Producent Naam: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) Adres: Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens Tel.: 0045 73 20 12 00 Product Model: Compact 600 Koelmiddel: R600a, R290 Jaar: 2023 Richtlijnen Het product voldoet aan alle essentiële gezondheids- en veiligheidseisen en...
Page 101
Innan våra enheter lämnar fabriken genomgår de en komplett funktions- och kvalitetstest. Skulle du trots det uppleva problem med enheten ska din lokala återförsäljare kontaktas. Gram Scientific har ett antal återförsäljare, placerade över hela världen, som alltid står redo att hjälpa till.
Page 102
Om dessa anvisningar inte följs kan detta resultera i att enheten skadas eller fördärvas. Observera att Gram Scientific skrivit anvisningarna för att säkerställa enhetens säkerhet. Vänligen läs noggrant följande säkerhetsinformation. Det är viktigt att samtliga personer som ska installera eller använda enheten får tillgång till denna manual.
Page 103
Det krävs minst två (2) personer för denna åtgärd. Enheten lutas lätt bakåt och den främre delen av emballaget kan tas bort. Luta därefter försiktigt enheten framåt och bakre emballaget kan nu tas bort. (se Fig.1) Fig.1 Om enheten legat ner eller transporterats liggande ska den stå upprätt i två (2) timmar innan enheten startas eftersom oljan från kompressorn ska hinna rinna tillbaka.
Page 104
Om enheten försetts med hjul ska de två (2) främre hjulens låsanordning aktiveras, när enheten är placerad. Underlaget ska vara plant och enheten får inte placeras på ramar eller liknande. (se Fig.2) Fig. 2 Det är viktigt: Optimalt ska enheten placeras så nära väggen som möjligt och max. 75 mm från väggen Det måste finnas tillräcklig ventilation och fri luftcirkulation runt skåpet, vilket illustreras på...
Page 105
Enheter försedda med glasdörr ska monteras mot en stabil yta som säkerställer att enheten inte kan välta när dörren är öppen. Beslag för montering medföljer från fabrik. (se Fig.4) Fig. 4 Optimera produktens energiförbrukning • Korrekt placering ger effektivast drift. •...
Page 106
Allmän beskrivning av enheten Fig.5 Kylmedel / GWP värde Kylskåp Kylmedel Mängd kg ekvivalent t COMPACT R 600 R600a 0,058 0,000174 COMPACT GR 600 R600a 0,058 0,000174 COMPACT C 600 R600a 0,062 0,000186 Frysskåp COMPACT F 600 R290 0,043 0,000129 Klimat / temperaturklass Produkter testas enligt följande klimat- och temperaturklasser.
Page 107
Slå alltid ifrån spänningen vid driftstörning samt vid rengöring och underhåll av enheten. Reparation av elektriska/tekniska komponenter får endast göras av servicetekniker med kännedom om Gram Scientific produkter. Använd inte enheten innan samtliga inklädnader är monterade så att strömförande eller roterande maskindelar inte kan beröras.
Page 108
Allmänt bruk Se till att ventilationsöppningar i kontrollpanelen inte är igensatta. Fördärva inte kylsystemet eller komponenter till detta eller omkringplacerade delar. Under normala driftförhållande kan kyltekniska och elektriska komponenter i kompressorutrymmet uppnå mycket höga temperaturer och då utgöra risk för brandskador.
Page 109
Fig.6 Igångsättning Display: När produkten är ansluten till ström, passerar den genom en kort startsekvens. Under detta slås alla ljussegment på i displayen. Styrenheten startar sedan upp i normalt driftläge. 765042499 Rev. 001...
Page 110
Om skåpet inte är påkopplat när det är anslutet till ström kommer displayen att visa oFF. För att slå på skåpet håller du i 5 sekunder. Styrenheten startar upp i normalt driftläge och visar aktuell skåptemperatur. Kylsystemet kommer att följa fabrikens standard inställda temperatur: För kylskåp (R och GR) är den inställda temperaturen 5 °C (justerbar från 2 till 12 °C) För kylskåp (C) är den inställda temperaturen 5 °C (justerbar från -5 till 12 °C) För frysskåp (F och GF) är den inställda temperaturen -18 °C (justerbar från -10 till -22 °C)
Page 111
Om du vill avsluta utan ändringar trycker du en gång, eller trycker inte på någon tangent under 60 sekunder. Efter strömavbrottet återgår styrenheten till de sparade inställningarna. Torrkylning (Denna funktion är endast tillgänglig på C – skåp) När skåpet levereras är torrkylning (DC) inte aktiverat. För att aktivera (DC), vilket sänker rH% inuti skåpet, måste följande göras: Tryck och håll i 5 sekunder.
Page 112
För att utlösa ett larm för hög temperatur (Ah) måste skåptemperaturen ligga över hAL = 25°C i mer än dAh = 120 minuter. Detta kommer att resultera i att lyser och displayen kommer växelvis att visa Ah och aktuell skåptemperatur. När temperaturen sjunker under 23 °C (hAL –...
Page 113
Använd för att navigera mellan de olika larmen. Tryck för att öppna ett temperaturlarm för att visa: Exempel 1 - larm A 0: (Aktuel temperaturlarm) Indikerar ett larm för hög temperatur (AL indikerar ett larm för låg temperatur) 18.0 den högsta temperaturen i °C under larmet (om AL den lägsta temperaturen) larmets varaktighet fram till nu larmet har varit aktivt i 1 timme 15’...
Page 114
Meddelanden och larm som visas i displayen Konstant visning av OP visar att dörren är öppen. Om symbolen visas växelvis med temperaturen har dörren varit öppen i mer än 2 minuter. Stäng dörren och OP försvinner. ett litet "d" tänds i decimalsegmentet, efter temperaturen t.ex. 5 - vilket indikerar att torrkylning aktiveras (endast möjligt på...
Page 115
• Trasig tätningslist. Kontrollera listen hela vägen runt. Dålig eller svag kylning: • Omgivningstemperaturen är för hög. • Dörren öppnas för ofta och/eller är öppen för länge. • Dörren har lämnats öppen • Trasig tätningslist • Enhetens inställningsnivå är för högt inställd. •...
Page 116
Belysning Gäller endast modeller med glasdörr. Ljuset i glasdörren, kan kopplas till på två olika sätt. Ljus konstant på (Lco) eller ljus släckt när dörren stängs (Ldo). Tryck och håll i 5 sekunder för att byta mellan Lco och Ldo. Strömavbrott Vid strömavbrott memorerar regleringen inställd temperatur och startar åter när strömmen kopplas på...
Page 117
Fig.7 Eftersom detta gummilock kommer att slitas på grund av friktion är det viktigt att se till att locket byts ut vid behov. Ytterligare lock kan köpas via din lokala återförsäljare. Om detta lock är slitet eller inte monterat kan den rostfria pedalarmen skada dörren. Skador på...
Page 118
Om produkten är ansluten till en extern kompressorenhet måste den undersökas av företaget som har anslutit produkten till anläggningen. Utanför garantiperioden bör teknisk hjälp erhållas från ett företag som är bekant med Gram Scientifics produkter. Bortforsling När det uttjänta skåpet skall forslas bort, skall det ske på ett miljö-mässigt korrekt och försvarligt sätt.
Page 119
Följande standarder tillämpas endast i den mån det är nödvändigt för att uppfylla de relevanta direktiven: DS/EN 12100:2011 DS/EN 60335-1:2012 DS/EN 60335-2-89:2010 Ansvarig person Firma: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) för teknisk Adress: Aage Grams Vej 1 dossier Namn: John Lund Signatur Vojens 05/12-2023 R&D Manager...
Page 120
Wiring diagram – R 600 765042499 Rev. 001...
Page 121
Wiring diagram – GR 600 765042499 Rev. 001...
Page 122
Wiring diagram – C 600 765042499 Rev. 001...
Page 123
Wiring diagram – F 600 765042499 Rev. 001...