Page 3
DK - Indholdsfortegnelse Anvendelsesområde....................9 Sikkerhedsinformationer .................... 10 Opstilling af produktet ....................10 Optimering af produktets energiforbrug ..............13 Generel beskrivelse af produktet ................14 Kølemiddel / GWP værdi ................... 14 Klima- / temperaturklasse ..................15 El-tilslutning ....................... 15 Almindelig brug ......................16 Betjening af produktet ....................
Page 4
ENG - Contents Intended use ......................28 Safety information ..................... 29 Location ........................29 Optimizing the energy consumption ................32 General description ....................33 Refrigerant / GWP value ................... 33 Climate / temperature class ..................34 Electrical connection ....................34 General use .......................
Page 5
DE - Inhaltsverzeichnis Verwendungszweck ....................49 Sicherheitshinweise....................50 Aufstellen ........................50 Optimierung des Energieverbrauchs ................. 53 Produktbeschreibung ....................54 Kältemittel / GWP Wert ..................... 54 Klima / Temperaturklasse ..................55 Elektrischer Anschluss ....................55 Anweisungen zum täglichen Gebrauch ..............56 Bedienung des Geräts ....................
Page 6
FR - Table des matières Domaine d'utilisation ....................68 Informations de sécurité .................... 69 Installation ......................... 69 Optimiser la consommation d'énergie ............... 72 Description générale du produit ................73 Réfrigérant / GWP valeur ..................73 Classe climatique / de température ................74 Branchements électriques ..................
Page 7
NL - Inhoud Toepassingsgebied ....................87 Veiligheidsinformatie ....................88 Installatie ........................88 Het energieverbruik optimaliseren ................91 Algemene beschrijving van het product ..............92 Koelmiddel / GWP waarde ..................92 Klimaat- / temperatuurklasse ..................93 Elektrische aansluiting ....................93 Algemeen gebruik ..................... 94 Gebruik van het product ....................
Page 8
SE - Innehållsförteckning Användningsområde ....................106 Säkerhetsinformation ....................107 Placering av enheten....................107 Optimera produktens energiförbrukning ..............110 Allmän beskrivning av enheten ................111 Kylmedel / GWP värde .................... 111 Klimat / temperaturklass ..................112 El-anslutning ......................112 Allmänt bruk ......................113 Igångsättning ......................
Page 9
Før vore produkter forlader fabrikken, gennemgår de en fuld funktions- og kvalitetstest. Skulle du alligevel opleve problemer med produktet, kontakt da din lokale forhandler. Gram Scientific har repræsentanter og forhandlere fordelt over hele verden, der altid er klar til at hjælpe dig.
Page 10
Hvis ikke disse instruktioner overholdes kan dette resultere i, at produktet bliver beskadiget eller ødelagt. Vær opmærksom på, at Gram Scientific har taget forholdsregler for at sikre at sikkerheden af produktet er i orden. Læs venligst følgende oplysninger om sikkerheden nøje igennem.
Page 11
Til denne opgave skal man mindst være to personer. Fig.1 Fig.2 Har produktet ligget ned eller været transporteret liggende, skal det stå i 2 timer, inden det tændes, da olien fra kompressoren skal have tid til at løbe retur. Pga. produktets store vægt kan gulvet blive beskadiget, når produktet flyttes rundt.
Page 12
Skabet kan opstilles fritstående mod en væg, eller Compact 200 kan indbygges under et bord. Det er vigtigt at skabet får tilstrækkelig ventilation, og at der er uhindret luftcirkulation under, over og bag skabet.
Page 13
Fig. 5 Optimering af produktets energiforbrug • Korrekt opstilling giver den mest effektive drift. • Produktet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. • For at sikre en effektiv drift må anbringelse i direkte sollys eller nær varme flader undgås.
Page 14
Generel beskrivelse af produktet Fig.6 Kølemiddel / GWP værdi Køleskabe Kølemiddel Mængde kg ækvivalent t COMPACT R 200 R600a 0,031 0,000093 COMPACT GR 200 R600a 0,031 0,000093 COMPACT R 300 R600a 0,042 0,000126 COMPACT GR 300 R600a 0,042 0,000126 COMPACT R 400 R600a 0,051 0,000153...
Page 15
Afbryd altid strømmen hvis der konstateres driftsforstyrrelser, samt før rengøring og vedligeholdelse af produktet. Reparationer af de elektriske/tekniske komponenter må kun foretages af en servicetekniker med kendskab til Gram Scientific produkter. Anvend ikke produktet før alle afskærmninger er monteret, så strømførende eller roterende maskindele ikke kan berøres.
Page 16
Almindelig brug Ødelæg ikke kølesystemet eller dele hertil. Der kan under normale driftsforhold være køletekniske og elektriske komponenter i kompressorrummet, som kan opnå høje temperaturer og dermed skabe fare for forbrændinger. Brug ikke elektriske apparater indvendigt i produktet. For at sikre den nødvendige luftcirkulation/køling i produktet, skal de markerede områder holdes fri for fødevarer (se Fig.
Page 17
Betjening af produktet Displayoversigt Symbol for fordamperblæser Symbol for - tast temperaturalarm Symbol for afrimning + tast P-tast Symbol for kompressor Tænd/sluk-tast Symbol for tastelås Lystast (kun på skabe med glasdør) Alarmtast Når produktet tilsluttes strøm, gennemløber det en kort opstartssekvens. I løbet af denne tændes alle lyssegmenter i displayet.
Page 18
Tastelås Når er tændt, er displaytasterne låst. Lås tasterne op: Tryk og hold en vilkårlig tast inde i 5 sekunder for at låse tastaturet op. Når styringen er blevet låst op, slukker Automatisk tastelås: Hvis styringen ikke berøres i to minutter, aktiveres den automatiske tastelås. Justering af skabstemperaturen For at ændre den indstillede temperatur trykkes én gang på...
Page 19
Justerbare parametre er: Fabriksindstilling High Alarm Limit – Høj alarmgrænse + 25 °C Low Alarm Limit – Lav alarmgrænse - 29 °C Time delay Alarm high – Tidsforsinkelse alarm høj 120 minutter Time delay Alarm Low – Tidsforsinkelse alarm lav 20 minutter Alarm temperature differential –...
Page 20
Tryk på for at åbne en temperaturalarm for at vise: Eksempel 1 - alarm A 0: (Aktuel temperaturalarm) Indikerer en høj temperaturalarm (AL indikerer en lav temperaturalarm) den højeste temperatur i °C under alarmen (hvis AL den laveste temperatur) varighed af alarmen indtil nu alarmen har været aktiv i 1 time 15’...
Page 21
Høj temperaturalarm – Se forklaring under temperaturalarmer Lav temperaturalarm – Se forklaring under temperaturalarmer Afrimning COMPACT R/GR 200/300/400: Afrimning udføres automatisk 4 gange for hver 24 timer. er tændt. COMPACT F/GF 200/300/400: Afrimning udføres automatisk 4 gange for hver 24 timer. er tændt.
Page 22
Nogle af varerne er frosne: • Der er pakket for mange fødevarer ind på produktets hylder og disse spærrer evt. for luftcirkulationen. • Produktets setpunkt er sat for lavt. • Fordamperventilator kan være defekt. Fugt omkring døren: • Den relative luftfugtighed fra omgivelserne er for høj. •...
Page 23
Placer tabletoppen igen og fastgør den. Tilslut strøm til skabet igen. Modeller med glasdør: Døren bør vendes af en servicetekniker med kendskab til Gram Scientific produkter. Belysning Gælder kun modeller med glasdør. Lyset kan tændes og slukkes på to forskellige måder.
Page 24
Før rengøring skal produktet altid afbrydes på stikkontakten Der må ikke spules med vandstråle eller højtryksrenser direkte på produktet og det er ikke tilladt at bruge damp til rengøring af produktet, da der kan opstå kortslutninger, skader og lign. på de elektriske dele. Produktet tåler ikke påvirkning af stærke rengøringsmidler, klor eller klorforbindelser, eller alkaliske væsker, da de kan forårsage tæringer på...
Page 25
Bortskaffelse Når det udtjente produkt skal bortskaffes, skal det ske på en miljømæssig korrekt og forsvarlig måde. Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt.
Page 26
EU-overensstemmelseserklæring Producent Navn: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) Adresse: Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens Tel.: 0045 73 20 13 00 Produkt Model: R200, GR200, F200, GF200 R300, GR300, F300 R400, GR400, F400 Kølemedium: R600a År: 2023 Direktiver Produktet er i overensstemmelse med de væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav...
Page 27
EU-overensstemmelseserklæring Producent Navn: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) Adresse: Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens Tel.: 0045 73 20 12 00 Produkt Model: GF 400 Kølemedium: R600a År: 2023 Direktiver Produktet er i overensstemmelse med de væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav...
Page 28
Before our products leave the factory, they undergo a full function and quality test. Should you nevertheless experience problems with the product, then contact your local dealer. Gram Scientific representatives and dealers placed all over the world are ready to help you.
Page 29
Important If these instructions are not observed, the product might be damaged or destroyed. Be aware that Gram Scientific has taken precautions to ensure that the safety of the product is in order. Please read carefully the following information regarding safety.
Page 30
COMPACT 20/300/400 with castors or legs: The cabinet is tilted slightly backward, and the front part of the pallet can be removed. Then the cabinet is tilted slightly forward, and the rear part can be removed. (see Fig.2) This task requires at least 2 persons. Fig.1 Fig.
Page 31
The set-up place must be level and horizontal. For versions with legs, use the adjustable legs to make sure that the product stands level and upright, see Fig.3. For versions with castors, the locking devices of the two front castors must be activated, when the product is in place, see Fig.3.
Page 32
The cabinet can be installed freestanding, against a wall or COMPACT 200 can be built under a worktop. The cabinet must have sufficient ventilation and free air circulation beneath, above and behind the cabinet. There must be a minimum clearance of 30 mm above the cabinet, and 20 mm at the sides.
Page 33
General description Fig. 6 Refrigerant / GWP value Refrigerators Refrigerant Charge kg equivalent t COMPACT R 200 R600a 0,031 0,000093 COMPACT GR 200 R600a 0,031 0,000093 COMPACT R 300 R600a 0,042 0,000126 COMPACT GR 300 R600a 0,042 0,000126 COMPACT R 400 R600a 0,051 0,000153...
Page 34
Climate / temperature class Products are tested according to the following climate and temperature classes. Information about the product’s climate and temperature class can be found on the name plate (see fig.6) Climate class Temperature class 25°C / 60 % RH -18°C 30°C / 55 % RH -18°C...
Page 35
Make sure the product is switched off at the socket before service is performed on electrical parts. It is not sufficient to switch off the product by the START/STOP key as there will still be voltage to some electrical parts of the product. General use Do not damage the refrigeration system parts.
Page 36
Fig. 7 Operating the product Display overview Temperature alarm symbol Evaporator fan symbol - key Defrost symbol + key P key Compressor symbol On/off key Keylock symbol Light key (only on glass door cabinets) Alarm key When the product is connected to main supply a short boot sequence is performed. During this all light segments in the display are lit.
Page 37
For refrigerators (R and GR) the set temperature is 5°C (adjustable from 2 to 12°C) For freezers (F and GF) the set temperature is -18°C (adjustable from -10 to -22°C) To turn the cabinet off, push and hold for 5 seconds. Control lights The following control lights are located on the display: Compressor symbol.
Page 38
dAh should never be adjusted to less than 30 minutes. To access the temperature alarm parameters, push and hold simultaneously for 5 seconds. The display will flash the first temperature alarm parameter hAL. To access the individual parameters push To move between and adjust the parameters use Push to store the new setting.
Page 39
A 1.. A10 Not present temperature alarms logged Once the cabinet temperature, related to a present temperature alarm (A 0), is no longer outside the alarm ranges, this A 0 alarm becomes the new A 1. Etc. to navigate between the different alarms. Push to open a temperature alarm in order to show: Example 1 –...
Page 40
Alarm Low temperature – See explanation under temperature alarms Defrosting COMPACT R/GR: Defrosting is automatically performed 4 times every 24 hours. is lit. COMPACT F/GF: Defrosting is automatically performed 4 times every 24 hours. is lit. Manual defrosting: If operating with frequent door opening and replenishment, manual defrosting can be necessary.
Page 41
Draining water or ice formation inside the back wall / bottom: • Check that the drain is not stopped. • Check and clean water trap in external re-evaporation tray. Defrost water The cabinet produces water during defrosting, which is led into a tray in the compressor compartment (see Fig.6).
Page 42
1. Switch off the power at the mains socket. 2. Open the door 3. Dismantle the two screws that hold the control panel at the front and loosen the two screws the hold the tabletop in the back, pull the complete tabletop a little forward, and then tilt it upwards.
Page 43
Door gaskets This chapter deals with the importance of a well-functioning door gasket. The door gasket is an important part of a refrigerator/freezer. A door gasket with reduced functionality, reduces the tightness of the cabinet. This might cause increased internal humidity resulting in an iced-up evaporator (leading to reduced refrigeration capacity), and in worst case reduced lifecycle of the cabinet.
Page 44
Disposal of an old cabinet is only available when we are delivering a new one at the same time. Cabinets must be fully defrosted and emptied prior to collection. Gram Scientific recognises that our products for the catering market are considered as WEEE when they become obsolete. To ensure that Gram Scientifics responsibilities are handled correctly and environmentally friendly, we are signed up the largest Business to Business compliance scheme in the UK –...
Page 48
UKCA‐Declaration of conformity Producer Name: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) Address: Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens Tel.: 0045 73 20 12 00 Product Model: GF 400 Refrigerant: R600a Year: 2023 Directives The product is in compliance with all the essential health- and safety...
Page 49
DEUTSCH Vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Produkt von Gram Scientific entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung erläutert Ihnen die Aufstellung, den Betrieb sowie die Instandhaltung Ihres neuen Gerätes. Bevor unsere Produkte das Werk verlassen werden sie vollständig auf Funktion und Qualität getestet.
Page 50
Falls die Verpackung beschädigt ist, ist zu entscheiden, ob diese Schäden zu einer Beschädigung des Gerätes schließen lassen. Bei offensichtlichen Schäden, nehmen sie bitte Kontakt zu Ihrem Händler auf. Compact 200 mit Unterbaustellfüßen/Rollenkombination: Das Gerät aus dem Verpackungsboden heben. 765042402...
Page 51
Compact 200/300/400 mit Füßen oder auf Rollen: Zum Entfernen des Verpackungsboden sind mindestens zwei Personen erforderlich. Das Gerät leicht nach hinten kippen und den vorderen Teil der Verpackungsbodens herausziehen. Dann das Gerät leicht nach vorne kippen und den hinteren Teil des Verpackungsbodens nach hinten ziehen.
Page 52
Fig. 3 Geräte mit Glastür müssen an einer stabilen Rückwand befestigt werden, damit das Gerät beim Öffnen der Tür nicht nach vorne kippt. Die Montagebeschläge sind im Lieferumfang des Gerätes vorhanden. Um sicher zu stellen, dass der Anwender, der Raum sowie das aufzubewahrende Gut keinen Schaden davonträgt, sind diese Beschläge bei der Installation des Gerätes zu montieren.
Page 53
Das Gerät kann entweder frei an die Wand gestellt oder unter eine Tischplatte integriert werden. Wichtig! Achten Sie bitte auf ausreichende Luftzirkulation unter, über und hinter dem Gerät. Beine und Abstandhalter gewährleisten die notwendige Zirkulation unter bzw. hinter dem Gerät. Beachten Sie den Luftzwischeraum zwischen Kühlschrank und Tischplatte.
Page 54
Produktbeschreibung Fig. 6 Kältemittel / GWP Wert Kühlschranke Kältemittel Menge kg Äquivalent t COMPACT R 200 R600a 0,031 0,000093 COMPACT GR 200 R600a 0,031 0,000093 COMPACT R 300 R600a 0,042 0,000126 COMPACT GR 300 R600a 0,042 0,000126 COMPACT R 400 R600a 0,051 0,000153...
Page 55
Klima / Temperaturklasse Die Produkte werden nach folgenden Klima- und Temperaturklassen geprüft. Informationen zur Klima- und Temperaturklasse des Produkts finden Sie auf dem Typenschild (siehe Fig.12) Klimaklasse Temperaturklasse 25°C / 60 % RH -18°C 30°C / 55 % RH -18°C -15°C +5°C Elektrischer Anschluss...
Page 56
Unter Umständen sind besondere Vorschriften Ihres örtlichen Energieversorgungsunter- nehmens bezüglich der Erdungsmaßnahmen zu beachten. Achten Sie stets auf einwand- freien Kontakt der Schutzkontakte in den Steckverbindungen. Im Zweifel ziehen Sie Ihren Elektroinstallateur hinzu. Bei Eingriffen in die elektrische Ausrüstung ist das Gerät immer durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz zu trennen.
Page 57
Fig. 7 Bedienung des Geräts Übersicht des Displays Symbol für Symbol für Verdampferlüfter Taste - Temperaturalarm Symbol zum Taste + Taste P Abtauen Kompressor-Symbol Ein/Aus-Taste Tastensperren-Symbol Lichtschalter (nur bei Schränken mit Glastür) Alarm-Taste Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, wird eine kurze Bootsequenz durchgeführt.
Page 58
Bei Kühlgeräten (R und GR) beträgt die Solltemperatur 5 °C (einstellbar von 2 bis 12 °C) Bei Gefriergeräten (F und GF) beträgt die Solltemperatur -18 °C (einstellbar von -10 bis -22 °C) Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts die Taste und halten Sie diese 5 Sekunden gedrückt.
Page 59
Gerätetemperatur einstellen Drücken Sie zum Ändern der Solltemperatur einmal auf ; daraufhin blinkt und der aktuelle Sollwert wird im Display mit einer Dezimalstelle hinter dem Komma angezeigt. Drücken Sie oder , um den Temperatursollwert zu ändern. Der neue Temperatursollwert kann durch Drücken von bestätigt/gespeichert werden.
Page 60
Um einen Alarm für niedrige Temperaturen (AL) auszulösen, muss die Gerätetemperatur länger als dAL = 20 Minuten unter LAL = -29 °C liegen. Das führt dazu, dass leuchtet und das Display abwechselnd zwischen AL und der aktuellen Gerätetemperatur umschaltet. Wenn die Temperatur unter -27 °C (LAL – Atd) sinkt, wechselt der Alarm vom gegenwärtigen auf den protokollierten Wert.
Page 61
Beispiel 2 – Alarm A1 bis A10: (Alarme im Protokoll – nicht vorhanden) Signalisiert einen Alarm für hohe Temperatur (AL signalisiert einen Alarm für niedrige Temperatur) 13.0 die maximale Temperatur in °C während des Alarms (wobei AL die Mindesttemperatur ist) Alarmdauer der Alarm dauert eine Stunde lang an 15’...
Page 62
Abtauen COMPACT R/RG: Das Abtauen erfolgt alle 24 Stunden automatisch jeweils 4 Mal. leuchtet. COMPACT F/GF: Das Abtauen erfolgt alle 24 Stunden automatisch jeweils 4 Mal. leuchtet. Manuelles Abtauen: Bei häufigem Öffnen der Tür und Befüllen des Geräts kann manuelles Abtauen erforderlich sein.
Page 63
• Die Solltemperatur ist falsch (zu niedrig) eingestellt. • Defekt des Verdampferventilators. Kondenswasser außen im Bereich der Tür: • Die relative Luftfeuchtigkeit am Aufstellungsort ist zu hoch. • Die Tür ist nicht ordnungsgemäß geschlossen. • Die Türdichtung ist defekt. Der Energieverbrauch des Gerätes ist ungewöhnlich hoch: •...
Page 64
Fig.8 1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz 2. Je 2 Schrauben vorne und hinten lösen und die Kunststoffabdeckung nach vorne ziehen und anheben, sodass das Scharnier A frei liegt 3. Scharnier A demontieren und die Tür abnehmen 4. Das Scharnier von Position B demontieren und an die Position D versetzen. 5.
Page 65
Daher ist es äußerst wichtig, dass der Zustand der Türdichtung regelmäßig überprüft wird. Die Türdichtung ist regelmäßig mit einer schwachen Seifenlösung zu reinigen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn sie die Türdichtung tauschen möchten. Außerbetriebnahme für einen längeren Zeitraum Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum außer Betrieb genommen, muss der Innenraum, die Tür und die Türdichtung gründlich mit einer schwachen Seifenlösung gereinigt werden.
Page 67
EG-Konformitätserklärung Hersteller Name: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) Adresse: Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens Tel.: 73 20 12 00 Produkt Modell: GF 400 Kühlmittel: R600a Jahr: 2023 Das Produkt entspricht alle grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen und Bestimmungen in: Maschinenrichtlinie 2006/42/EF Das Produkt ist wo es relevant ist in Übereinstimmung mit den folgenden anderen...
Page 68
Si vous rencontrez des problèmes avec le produit, veuillez contacter votre revendeur local. Les représentants Gram Scientific et les revendeurs répartis dans le monde entier sont prêts à vous aider. Veuillez vous adresser à votre revendeur pour obtenir des informations sur la couverture de la garantie de votre nouveau produit.
Page 69
Important Vous risquez d'endommager ou d'abîmer l'appareil si ces consignes ne sont pas respectées. Gram Scientific a pris toutes les précautions pour que ce produit respecte la sécurité. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes. Il est important que tous ceux qui doivent installer ou utiliser l'appareil puissent librement disposer du présent mode d´emploi.
Page 70
Compact 200/300/400 avec des roues ou des pieds : Pour réaliser cette tâche, il faut au moins deux personnes. Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière et la partie avant du fond peut être retirée. Inclinez ensuite doucement l'appareil vers l'avant et retirez la partie arrière. (Voir Fig.2) Fig.1...
Page 71
Fig. 3 Les appareils équipés d’une porte vitrée doivent être fixés sur une surface stable pour être sûr que l'appareil ne se renverse pas lors de l’ouverture de la porte. La garniture de fixation est fournie par le fabricant. (voir Fig.4) Fig.4 Pour assurer la protection des utilisateurs, de l'environnement ainsi que des produits stockés en cas de renversement de l'appareil, montez ces fixations lors de...
Page 72
Fig.5 Les appareils équipés d’une porte vitrée doivent être fixés sur une surface stable pour être sûr que l'appareil ne se renverse pas lors de l’ouverture de la porte. La garniture de fixation est fournie par le fabricant. Optimiser la consommation d'énergie •...
Page 73
Description générale du produit Fig.6 Réfrigérant / GWP valeur Réfrigérateurs Réfrigérant Quantité kg équivalent t COMPACT R 200 R600a 0,031 0,000093 COMPACT GR 200 R600a 0,031 0,000093 COMPACT R 300 R600a 0,042 0,000126 COMPACT GR 300 R600a 0,042 0,000126 COMPACT R 400 R600a 0,051 0,000153...
Page 74
Classe climatique / de température Les produits sont testés selon les classes de climat et de température suivantes. Des informations sur le climat et la classe de température du produit sont disponibles sur la plaque signalétique (voir fig.6) Classe Classe de climatique température 25°C / 60 % RH...
Page 75
au niveau de la touche ON/OFF, car il y aurait toujours de la tension dans certains éléments électriques de l'appareil. Utilisation ordinaire Évitez d'obstruer le panneau de contrôle. Veuillez faire attention à ne pas endommager le système de réfrigération ou les parties de celui-ci ou entourant celui-ci.
Page 76
Fig.7 Mise en marche Synoptique de l’écran Symbole du ventilateur de Symbole de l’alarme de touche - l’évaporateur température touche + touche P Symbole de décongélation Symbole Touche marche / Symbole du compresseur verrouillage des touches arrêt Touche Touche d'éclairage (seulement sur d’alarme avec porte en les armoires...
Page 77
pour les réfrigérateurs (R et RG) la température réglée est 5 °C (réglable de 2 à 12 °C) pour les congélateurs (F et GF) la température réglée est -18°C (réglable de -10 à -22 °C) Pour arrêter l’armoire, appuyez sur et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes.
Page 78
Si la différence entre le point de consigne de température et les réglages d'alarme hAL / LAL est trop faible, ceci provoquera des alarmes involontaires. Un intervalle faible combiné avec un dAh trop court pourrait provoquer une alarme AH, simplement en ouvrant la porte. Le dAh ne doit jamais être réglé...
Page 79
Affichage des alarmes : Le journal des alarmes de température enregistre des informations concernant les 10 dernières alarmes de température (repérées A1 à A10). Si une nouvelle alarme se déclenche, l’alarme la plus ancienne (A10) sera effacée. Appuyer sur une fois pour ouvrir le journal. •...
Page 80
Effacer des alarmes : Appuyer sur une fois pour ouvrir le journal. L'écran affiche A 1. Effacez toutes les alarmes de température non actives en maintenant pendant 5 secondes. Une fois le journal d’alarme effacé, l’écran clignote “ - - - ” pendant 3 secondes.
Page 81
Du givre et de la glace sur les parois intérieures, les produits et les étagères : • L'humidité relative environnante est trop élevée. • La porte est trop souvent ouverte. • La porte est restée ouverte trop longtemps. • Le joint d'étanchéité et abîmé. Veuillez le contrôler. Réfrigération mauvaise ou trop faible : •...
Page 82
7. Fixez de nouveau le panneau supérieur. Le courant peut alors être rétabli. Modèles avec porte vitrée : La porte doit être inversée par un technicien connaissant bien les produits Gram Scientific. Éclairage Ne concerne que les modèles avec porte vitrée.
Page 83
La lumière dans la porte en verre, peut être commuté pour travailler de deux façons différentes. Allumez constamment (Lco) ou allumez-vous lorsque la porte est fermée (Ldo). Poussez et maintenez pendant 5 secondes pour changer entre Lco et Ldo. Le nettoyage et l'entretien Un nettoyage mal effectué...
Page 84
Remisage à long terme Si l'appareil est mis hors service et doit être préparé pour un remisage à long terme, effectuez un nettoyage complet de l'endroit où vous rangez l'appareil, de la porte et des joints d'étanchéité avec de l'eau tiède savonneuse. Les résidus alimentaires peuvent en effet provoquer l'apparition de moisissure et de pourriture.
Page 85
Déclaration de conformité CE Producteur Nom: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) Adresse: Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens Tel.: 0045 73 20 12 00 Produit Modèle: R200, GR200, F200, GF200 R300, GR300, F300 R400, GR400, F400 Réfrigérant: R600a 2023 Directives Le produit est conforme à...
Page 86
Déclaration de conformité CE Producteur Nom: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) Adresse: Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens Tel.: 73 20 12 00 Produit Modèle: GF 400 Réfrigérant: R600a 2023 Directives Le produit est conforme à toutes les exigences et dispositions essentielles en matière de santé...
Page 87
Nederlands Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Gram Scientific. Deze gebruiksaanwijzing legt u uit hoe u uw nieuwe product moet plaatsen, gebruiken en onderhouden. Voordat onze producten de fabriek verlaten, ondergaan ze een uitgebreide werkings- en kwaliteitstest.
Page 88
Als deze aanwijzingen niet worden gevolgd, kan dit ertoe leiden dat het product beschadigd raakt of kapot gaat. Wij wijzen erop dat Gram Scientific maatregelen heeft genomen om de veiligheid van het product te waarborgen. Lees de onderstaande informatie over veiligheid zorgvuldig door.
Page 89
Compact 200/300/400 met wieltjes of poten: Hiervoor zijn minstens twee personen nodig. De koelkast wordt iets naar achteren gekanteld zodat het voorste deel van de bodem los kan worden getrokken. Daarna wordt de koelkast voorzichtig naar voren gekanteld, zodat het achterste deel kan worden verwijderd.
Page 90
De vloer onder de koelkast moet vlak en waterpas zijn. Als de koelkast is voorzien van poten, wordt de koelkast met behulp van de verstelbare poten waterpas gezet. (zie Fig. 3) Voor kasten met wielen dient de vloer waterpas te zijn om stabiel en veilig gebruik te garanderen.
Page 91
Het is belangrijk dat de lucht vrij onder, achter en boven de kast kan circuleren. De poten onder de kast en de afstandshouders achter de kast garanderen de benodigde luchtcirculatie. Ingebouwde kast onder het aanrecht. Let erop dat de noodzakelijke tussenruimte voor de luchtcirculatie aanwezig is tussen de kast en het aanrecht.
Page 92
Algemene beschrijving van het product Fig.6 Koelmiddel / GWP waarde Koelkasten Koelmiddel Bedrag kg equivalent t COMPACT R 200 R600a 0,031 0,000093 COMPACT GR 200 R600a 0,031 0,000093 COMPACT R 300 R600a 0,042 0,000126 COMPACT GR 300 R600a 0,042 0,000126 COMPACT R 400 R600a 0,051...
Page 93
Klimaat- / temperatuurklasse Producten worden getest volgens de volgende klimaat- en temperatuurklassen. Informatie over de klimaat- en temperatuurklasse van het product is te vinden op het typeplaatje (zie fig.6) Temperatuurklasse Klimaatklasse 25°C / 60 % RH -18°C 30°C / 55 % RH -18°C -15°C +5°C...
Page 94
Algemeen gebruik Zorg dat de ventilatieopeningen van het bedieningspaneel niet verstopt raken. Verniel het koelsysteem of onderdelen (in de buurt) ervan niet. Bij normaal gebruik kunnen koeltechnische en elektrische onderdelen in de compressorruimte uitzonderlijk hoge temperaturen bereiken, waardoor er gevaar op verbranding bestaat.
Page 95
Fig.7 Gebruik van het product Overzicht van de display Temperatuuralarmsymbool Verdamperventilatorsymbool - toets Ontdooisymbool + toets P-toets Compressorsymbool Aan/uit-toets Keylock-symbool Alarmtoets Lichttoets (alleen bij vitrinekasten) Wanneer het product wordt aangesloten op de netvoeding, wordt een korte opstartprocedure uitgevoerd. Daarbij worden alle lichtsegmenten van het display verlicht. Daarna start de controller op in de normale bedrijfsmodus.
Page 96
Voor koelkasten (R en GR) bedraagt de doeltemperatuur 5 °C (instelbaar van 2 tot 12 °C) Voor diepvriezers (F en GF) bedraagt de doeltemperatuur -18 °C (instelbaar van -10 tot -22 °C) Om de kast uit te schakelen, houdt u 5 seconden ingedrukt.
Page 97
Temperatuuralarmparameters instellen Als de onderstaande parameters aan de werkelijke gebruiksomstandigheden worden aangepast, is het belangrijk ervoor te zorgen dat de instellingen het alarmsysteem niet te gevoelig of te ongevoelig maken. Het verschil tussen het temperatuurinstelpunt en de alarminstellingen hAL / LAL verkleinen, zal leiden tot onbedoelde alarmen.
Page 98
Temperatuuralarmen De volgende temperatuuralarmen kunnen worden weergegeven: Alarm high temperature (alarm hoge temperatuur) Alarm Low temperature (alarm lage temperatuur) Als er een alarm optreedt, wordt afwisselend Ah of AL weergegeven met de huidige temperatuur. Als de temperatuur terugkeert naar de geaccepteerde limieten wordt de huidige temperatuur weergegeven op de display en blijft branden totdat het alarm is gereset.
Page 99
Elke waarde wordt gedurende ca. 1 seconde afgewisseld. Het is niet mogelijk om een huidig temperatuuralarm A 0 te resetten of te verwijderen Alarmsymbool resetten Bekijk alle niet-aanwezige alarmen, na elk alarm drukt u op tom te bevestigen dat u het alarm heeft gezien.
Page 100
Fouten opsporen Geluid: • Bij een abnormaal geluid een service laten uitvoeren. • Het is normaal dat u geluiden van de compressor, condensorventilator en verdamperventilator hoort. Rijp en ijs op binnenwanden, producten en schappen: • De relatieve luchtvochtigheid aan de buitenzijde is te hoog. •...
Page 101
Dooiwater De kast produceert smeltwater dat naar een opvangbak in de compressorruimte wordt geleid. Het wordt aanbevolen de herverdampingsbak tenminste eenmaal per jaar schoon te maken. Dit mag alleen worden gedaan als de kast spanningsvrij gemaakt is. Wees voorzichtig dat de dooiwaterbuis (in de bak) niet beschadigen tijdens het schoonmaken.
Page 102
Modellen met glazen deur De deur moet door een servicemonteur met kennis van Gram Scientific producten worden omgedraaid. Verlichting Het licht in de glazen deur, kan worden overgeschakeld om te werken op twee verschillende manieren. Licht constant aan (Lco) of licht uit wanneer de deur gesloten is (Ldo).
Page 103
De deurdichting dient regelmatig te worden schoongemaakt met een mild sopje. Neem s.v.p. contact op met uw leverancier, als een dichting moet worden vervangen. Langdurige opslag Als de kast voor langere tijd buiten bedrijf wordt gesteld, dienen de opslagruimte, de deur en de afdichtingsrubbers grondig te worden gereinigd met een lauw sopje.
Page 104
De volgende normen worden gebruikt voor zover nodig om te voldoen aan de desbetreffende richtlijnen: DS/EN 12100:2011 DS/EN 60335-1:2012 DS/EN 60335-2-89:2010 Persoon Bedrijf: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) verantwoordelijk Adres: Aage Grams Vej 1 voor technische Naam: John Lund dossier...
Page 105
De volgende normen worden gebruikt voor zover nodig om te voldoen aan de desbetreffende richtlijnen: DS/EN 12100:2011 DS/EN 60335-1:2012 DS/EN 60335-2-89:2010 DS/EN ISO 23953:2015 Persoon Bedrijf: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) verantwoordelijk Adres: Aage Grams Vej 1 voor technische Naam: John Lund dossier Signatuur Vojens 05/05-2021 R&D Manager...
Page 106
Innan våra enheter lämnar fabriken genomgår de en komplett funktions- och kvalitetstest. Skulle du trots det uppleva problem med enheten ska din lokala återförsäljare kontaktas. Gram Scientific har ett antal återförsäljare, placerade över hela världen, som alltid står redo att hjälpa till.
Page 107
Om dessa anvisningar inte följs kan detta resultera i att enheten skadas eller fördärvas. Observera att Gram Scientific skrivit anvisningarna för att säkerställa enhetens säkerhet. Vänligen läs noggrant följande säkerhetsinformation. Det är viktigt att samtliga personer som ska installera eller använda enheten får tillgång till denna manual.
Page 108
Compact 200/300/400 med hjul eller ben: Det krävs minst två (2) personer för denna åtgärd. Enheten lutas lätt bakåt och den främre delen av emballaget kan tas bort. Luta därefter försiktigt enheten framåt och bakre emballaget kan nu tas bort. (se Fig.2) Fig.1...
Page 109
Fig. 3 Enheter försedda med glasdörr ska monteras mot en stabil yta som säkerställer att enheten inte kan välta när dörren är öppen. Beslag för montering medföljer från fabrik. (se Fig.4) Fig. 4 Det är viktigt Att skåpet får tillräcklig ventilation, och att där är fri luftcirkulation under, över och bakom skåpet.
Page 110
Fig.5 Optimera produktens energiförbrukning • Korrekt placering ger effektivast drift. • Enheten ska placeras i ett torrt och tillräckligt ventilerat rum. • För att säkerställa en effektiv drift ska placering i direkt solljus eller nära varma ytor undvikas. Enheten är konstruerad att kunna vara i drift vid en omgivningstemperatur på...
Page 111
Allmän beskrivning av enheten Fig.6 Kylmedel / GWP värde Kylskåp Kylmedel Mängd kg ekvivalent t COMPACT R 200 R600a 0,031 0,000093 COMPACT GR 200 R600a 0,031 0,000093 COMPACT R 300 R600a 0,042 0,000126 COMPACT GR 300 R600a 0,042 0,000126 COMPACT R 400 R600a 0,051 0,000153...
Page 112
Slå alltid ifrån spänningen vid driftstörning samt vid rengöring och underhåll av enheten. Reparation av elektriska/tekniska komponenter får endast göras av servicetekniker med kännedom om Gram Scientific produkter. Använd inte enheten innan samtliga inklädnader är monterade så att strömförande eller roterande maskindelar inte kan beröras.
Page 113
Allmänt bruk Se till att ventilationsöppningar i kontrollpanelen inte är igensatta. Fördärva inte kylsystemet eller komponenter till detta eller omkringplacerade delar. Under normala driftförhållande kan kyltekniska och elektriska komponenter i kompressorutrymmet uppnå mycket höga temperaturer och då utgöra risk för brandskador.
Page 114
Fig.7 Igångsättning Display: - knapp Symbol för temperaturlarm Symbol för förångarfläkt + knapp P-knapp Symbol för avfrostning Symbol för kompressor On/off knapp Symbol för knapplås Ljusknapp (GR/GF) Larmknapp När produkten är ansluten till ström, passerar den genom en kort startsekvens. Under detta slås alla ljussegment på...
Page 115
För kylskåp (R och GF) är den inställda temperaturen 5 °C (justerbar från 2 till 12 °C) För frysskåp (F och GF) är den inställda temperaturen -18 °C (justerbar från -10 till -22 °C) För att stänga av skåpet, tryck och håll ned i 5 sekunder.
Page 116
Ställa in parametrar för temperaturlarm Vid justering av följande parametrar till de faktiska användningsförhållandena är det viktigt att se till att inställningarna inte gör larmsystemet för känsligt eller för okänsligt. En för smal justering av skillnaden mellan temperaturinställningen och hAL/ LAL kommer att resultera i oavsiktliga larm.
Page 117
Temperaturlarmer Följande temperaturlarm kan visas: Alarm high temperature – Hög temperaturlarm Alarm Low temperature – Låg temperaturlarm Vid larm kommer Ah eller AL att visas växelvis med aktuell temperatur. Om temperaturen återgår inom de accepterade gränserna, kommer den aktuella temperaturen att visas i displayen och lyser tills larmet har återställts.
Page 118
19.0 den högsta temperaturen i °C under larmet (om AL den lägsta temperaturen) Larmets varaktighet. larmet varade i 1 timme 15’ ..och 15 minuter tid sedan larmet slutade larmet avslutades 8 timmar sedan (max. 99 timmar) Varje värde visas omväxlande i ca 1 sekund. Det är inte möjligt att återställa eller radera ett aktuellt temperaturlarm A 0 Återställning av larmsymbol Granska alla icke aktuella larm.
Page 119
Avfrostning COMPACT R/GR: Avfrostning sker automatiskt 4 gånger per dygn. lyser. COMPACT F/GF: Avfrostning sker automatiskt 4 gånger per dygn. lyser. Manuell avfrostning: Om enheten är extremt hårt belastat (frekventa dörröppningar och frekvent utskifte av varor) kan det bli nödvändigt med en manuell avfrostning. Manuell avfrostning utförs genom att trycka på...
Page 120
Fukt runt dörren: • Den relativa luftfuktigheten från omgivningen är för hög. • Dörren är inte ordentligt stängd. • Tätningslisten trasig. Enheten har för hög energiförbrukning: • Omgivningstemperaturen är för hög. • Dörren öppnas för ofta och/eller är öppen för länge åt gången. •...
Page 121
6. Montera gångjärnet från pos. A i pos. C och flytta beslagen från pos. C till pos. A. 7. Fäst topp-panelen igen. Strömmen kan åter anslutas Modeller med glasdörr Dörren bör vändas av en servicetekniker med kunskap om Gram Scientific produkter. Belysning Gäller endast modeller med glasdörr.
Page 122
Om produkten är ansluten till en extern kompressorenhet måste den undersökas av företaget som har anslutit produkten till anläggningen. Utanför garantiperioden bör teknisk hjälp erhållas från ett företag som är bekant med Gram Scientifics produkter. Bortforsling När det uttjänta skåpet skall forslas bort, skall det ske på ett miljö-mässigt korrekt och försvarligt sätt.
Page 123
Elektrisk och elektronisk utrustning (EEE) innehåller material, komponenter och ämne, som kan vara farliga och skadliga för människors hälsa och för miljön, om avfall av detta slag inte återvinns korrekt. Produkter, som är markerat med “överkryssad soptunna” är elektrisk och elektronisk utrustning.
Page 124
Följande standarder tillämpas endast i den mån det är nödvändigt för att uppfylla de relevanta direktiven: DS/EN 12100:2011 DS/EN 60335-1:2012 DS/EN 60335-2-89:2010 Ansvarig person Firma: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) för teknisk Adress: Aage Grams Vej 1 dossier Namn: John Lund Signatur Vojens 15/11-2023 R&D Manager...
Page 125
Följande standarder tillämpas endast i den mån det är nödvändigt för att uppfylla de relevanta direktiven: DS/EN 12100:2011 DS/EN 60335-1:2012 DS/EN 60335-2-89:2010 DS/EN ISO 23953:2015 Ansvarig person Firma: Gram Scientific ApS. (CVR No. 43122193) för teknisk Adress: Aage Grams Vej 1 dossier Namn: John Lund Signatur Vojens 05/05-2021 R&D Manager...
Page 126
Wiring diagram – R 200/300/400 765042402 Rev. 005...
Page 127
Wiring diagram – GR 200/300/400 765042402 Rev. 005...
Page 128
Wiring diagram – F 200/300/400 765042402 Rev. 005...