Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

Betjeningsvejledning
Instructions for use
Bedienungsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Mode d'emploi
76-504-0926
KPS 90
DK
5
GB
14
D
23
NL
33
S
42
F
51
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gram KPS 90

  • Page 1 KPS 90 Betjeningsvejledning Instructions for use Bedienungsanweisung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Mode d’emploi 76-504-0926...
  • Page 2: Table Des Matières

    Indhold Opstilling El-tilslutning Garanti og advarsel Betjeningspanel Igangsætning Program forløb: Temperaturstyret nedkøling (1a) Tidsstyret nedkøling (1b) Opbevaring - køl (2) Temp.styret nedkøling efterfulgt af opbevaring (3a) Tidssstyret nedkøling efterfulgt af opbevaring (3b) Temperaturstyret indfrysning (4a) Tidsstyret indfrysning (4b) Opbevaring - frys (5) Temp.styret indfrysning efterfulgt af opbevaring (6a) Tidsstyret indfrysning efterfulgt af opbevaring (6b) Spydføler test...
  • Page 3 Inhalt Aufstellung Stromanschluß Garantie und Wartung Beschreibung der Bedientafel Inbetriebnahme Programmvarianten: Temperaturgesteuertes Abkühlen (1a) Zeitgesteuertes Abkühlen (1b) Lagerprogramm - Kühlen (2) Temperaturgesteuertes Abkühlen und Lagern (3a) Zeitgesteuertes Abkühlen und Lagern (3b) Temperaturgesteuertes Einfrieren (4a) Zeitgesteuertes Einfrieren (4b) Lagerprogramm - Gefrieren (5) Temperaturgesteuertes Einfrieren und Lagern (6a) Zeitgesteuertes Einfrieren und Lagern (6b) Einstechfühler Test...
  • Page 4 Innehållsförteckning Uppställning Elanslutning Garanti och varning Manöverpanel Igångsättning Programval Temperaturstyrd nedkyling (1a) Tidsstyrd nedkyling (1b) Förvaring - kyl (2) Temp.styrd nedkyling följt av förvaring (3a) Tidsstyrd nedkyling följt av förvaring (3b) Temperaturstyrd infrysning (4a) Tidsstyrd infrysning (4b) Förvaring - frys (5) Temp.styrd infrysning följt av förvaring (6a) Tidsstyrd infrysning följt av förvaring (6b) Spjutsensortest...
  • Page 5: Opstilling

    DANSK Opstilling Skabet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum. For at sikre en effektiv drift må anbringelse i direkte sollys eller nær varme flader undgås. Skabet er konstrueret således, at det kan arbejde ved en omgivelsestemperatur på op til +40°C.
  • Page 6: Betjeningspanel

    Betjeningspanel Afbryder: Display: °C DY 1 DY 2 start 76-504-0926...
  • Page 7: Igangsætning

    Beskrivelse af taster på display: T1: Temperaturstyret nedkøling T2: Opbevaring (køl) T3: Temperaturstyret indfrysning T4: Opbevaring (frys) T5: Hard-soft nedkøling T6: Afrimning T7: Tidsstyret nedkøling/indfrysning T8: Regulering - op T9: Regulering - ned T10: Start/stop proces Kontrollamper: L1: Opbevaring L2: Nedkøling/indfrysning efterfulgt af opbevaring L3: Hard-soft nedkøling L4: Afrimning L5: Temperatur visning...
  • Page 8: Temperaturstyret Nedkøling (1A)

    Temperaturstyret nedkøling (cyklus 1a) Tryk på T1 for at vælge denne cyklus, og tryk på T10 for at starte den. L2 lyser. For at sikre en korrekt gennemførelse af nedkølingsprocessen, skal spydføleren være ordentligt placeret i madvaren. Styringen gennemfører en test for at måle om spydføleren er korrekt placeret (se afsnittet "Spydføler test").
  • Page 9: Temperaturstyret Indfrysning (4A)

    Temperaturstyret indfrysning (cyklus 4a) Tryk på T3 for at vælge cyklus, og derefter T10 for at starte den. L2 lyser. For at sikre en korrekt gennemførelse af indfrysningsprocessen, skal spydføleren være ordentligt placeret i madvaren. Styringen gennemfører en test for at måle om spydføleren er korrekt placeret (se afsnittet "Spydføler test").
  • Page 10: Spydføler Test

    Spydføler test Ved igangsætning af en nedkølings-/nedfrysningsproces gennemfører styringen automatisk en test for at måle om spydføleren er placeret korrekt i madvaren. Testen består af 2 niveauer – "fast" og "differential": Hvis "fast" testen gennemføres uden problemer, udelukkes "differential" testen. "Fast" testen varer 50 sekunder. Hvis "fast"...
  • Page 11: Programmering

    Programmering For at få adgang til programmering, tryk på T8 og T9 samtidigt i et par sekunder – DY1 viser "PA". Tryk på T8 eller T9 for at vælge den parameter, som ønskes indstillet. Hold T10 inde og tryk samtidigt på T8 eller T9 for at indstille den valgte parameter. Efter indstilling, slip T10 som den sidste tast.
  • Page 12: Rengøring

    Rengøring Med passende mellemrum skal det indvendige skabsrum rengøres og efterses grundigt, inden skabet sættes i drift igen. Den udvendige beklædning rengøres bedst med en svag sæbeopløsning. Brug ikke skurepulver o.lign. der kan ridse. Kompressorrummet og især kondensatoren skal holdes fri for støv og snavs, hvilket gøres bedst med en støvsuger.
  • Page 13: Service

    Service Kølesystemet kræver intet tilsyn - kun renholdelse. Svigter kølevirkningen må De først undersøge, om årsagen er utidig afbrydelse ved stikkontakten eller en afbrydelse i sikringsgruppen. Kan grunden til kølevirkningens ophør ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved henvendelse bedes skabets typenavn, part- og serienummer opgivet.
  • Page 14: Location

    ENGLISH Location The cabinet should be placed in a dry and adequately ventilated room. To ensure effective operation, do not place it in direct sunlight or near a heat source. The cabinet is designed to operate in an ambient temperature of up to +40°C. The adjustment screws on the legs can be used to make sure the cabinet stands level.
  • Page 15: Control Panel

    The switch on the panel screen does not cut off power to all components in the appliance. It is therefore highly dangerous to switch off only at the panel screen if electrical parts are exposed. Therefore, further isolate the cabinet by pulling out the plug.
  • Page 16: Starting Up

    Key descriptions: T1: Temperature controlled chilling T2: Storage T3: Temperature controlled freezing T4: Very cold storage T5: Hard-soft chilling T6: Defrosting T7: Time controlled chilling/freezing T8: Increase value T9: Decrease value T10: Start/stop cycle LED indicators: L1: Storage indicator L2: Chilling/freezing followed by storage cycle L3: Hard-soft chilling L4: Defrosting L5: Temperature display...
  • Page 17: Temperature Controlled Chilling (1A)

    Temperature controlled chilling (cycle 1a) Push T1 to select the cycle and then T10 to start it. L2 is turned on. In order to assure a correct execution of a chilling cycle, the probe sensor must be properly inserted into the product. The controller runs a test to verify the proper insert of the probe sensor (see section "Probe sensor test").
  • Page 18: Temperature Controlled Freezing (4A)

    Temperature controlled freezing (cycle 4a) Push T3 to select the cycle and then T10 to start it. L2 is turned on. In order to assure a correct execution of a chilling cycle, the probe sensor must be properly inserted into the product. The controller runs a test to verify the proper insert of the probe sensor (see section "Probe sensor test").
  • Page 19: Probe Sensor Test

    Probe sensor test The controller automatically makes a test to verify the proper insertion of the probe sensor at any activation of a chilling freezing cycle controlled by temperature. The test is organized in 2 levels – fast and differential: a successfull fast test excludes the differential test.
  • Page 20: Codes On The Display

    Codes on the display If this code is displayed it means that the cabinet temperature sensor is defective and service assistance should be requested. If this code is displayed it means that the evaporator temperature sensor is defective and service assistance should be requested. This code means a defective controller.
  • Page 21: Cleaning

    Parameters Factory-set values. Para- Description Adjustment Program Unit of meter range value measure- ment Password -55…99 Calibration (ref. to cabinet sensor) -10…+10 °C Temp. hysteresis (cabinet sensor) 1…15 °C Period for chilling cycle 1…400 Core probe temperature for chilling cycle end -55…99 °C Room temperature setpoint for storage cycle...
  • Page 22: Defrost Water

    Defrost water Defrost water is led through a pipe in the insulation. The pipe leads to the back of the cabinet, where it has got an opening. A water seal must be established before the defrost water is led to a drain. Maintenance Cabinet components made of stainless steel must be maintained in accordance with the following basic rules.
  • Page 23: Aufstellung

    DEUTSCH Aufstellung Der Schrank sollte in einem trockenen, gut belüfteten Raum stehen. Um einen wirtschaftlichen Betrieb sicherzustellen, muß die Aufstellung in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen vermieden werden. Die Konstruktion des Schrankes erlaubt seinen Einsatz in einer Umgebungstemperatur bis zu +40°C. Der Schrank muß...
  • Page 24: Beschreibung Der Bedientafel

    Der Ein/Ausschalter am Paneel unterbricht nicht den Strom zu allen Komponenten des Schrankes. Ist der Schrank nur an diesem Schalter abgeschaltet, droht daher beim Öffnen der elektrischen Anlage Lebensgefahr! Ziehen Sie darum stets den Stecker aus der Netzsteckdose. Um Eindringen von Wasser in die elektrischen Teile des Schrankes zu verhindern, darf bei der Reinigung kein Wasser direkt auf Bedienpaneel oder Kältesystem des Schrankes gespritzt werden.
  • Page 25: Inbetriebnahme

    Beschreibung der Tasten: T1: Temperaturgesteuertes Abkühlen T2: Lagerprogramm - Kühlen T3: Temperaturgesteuertes Einfrieren T4: Lagerprogramm - Gefrieren T5: Hard-soft Abkühlen T6: Abtauung T7: Zeitgesteuertes Abkühlen/Einfrieren T8: Höher T9: Niedriger T10: Start/stop Zyklus LED Anzeigen: L1: Lagerprogramm L2: Abkühlen/Einfrieren und Lagern L3: Hard-soft Abkühlen L4: Abtauung L5: Temperaturanzeige...
  • Page 26: Temperaturgesteuertes Abkühlen (1A)

    Temperaturgesteuertes Abkühlen (Zyklus 1a) Die Taste T1 drücken um diesen Zyklus zu wählen, und T10 drücken um ihn zu aktivieren. L2 leuchtet. Um eine korrekte Ausführung des Kühlzyklus zu garantieren, ist es unumgänglich daß der Einstechfühler korrekt in das Produkt eingeführt ist. Der Regler führt daher einen Test durch, um die korrekte Positionierung des Einstechfühlers zu kontrollieren.(siehe Abschnitt "Einstechfühler Test").
  • Page 27: Zeitgesteuertes Abkühlen Und Lagern (3B)

    Zeitgesteuertes Abkühlen und Lagern (Zyklus 3b) T1, T2 und T7 drücken, um diesen Zyklus zu wählen. L6 leuchtet, L5 schaltet sich aus. DY2 zeigt die Zeitdauer der Abkühlung an. Um den Wert zu ändern –T8 oder T9 drücken. Taste T10 drücken, um den Zyklus zu aktivieren. L2 schaltet sich ein. Wenn die Abkühlphase abgelaufen ist, schaltet das Gerät zum Lagerprogramm.
  • Page 28: Zeitgesteuertes Einfrieren Und Lagern (6B)

    Temperaturgesteuertes Einfrieren und Lagern (Zyklus 6a) Die Tasten T3 und T4 drücken, um den Zyklus zu wählen, und T10 drücken um ihn zu aktivieren. L2 leuchtet. Wenn die Einfrierphase abgelaufen ist, schaltet das Gerät zum Lagerprogramm. Zeitgesteuertes Einfrieren und Lagern (Zyklus 6b) T3, T4 und T7 drücken, um diesen Zyklus zu wählen.
  • Page 29: Kodes Im Display

    Kodes im Display Bei unterbrochenem oder defekten Raumtemperaturfühler erscheint diese Fehlermeldung. Der laufende Prozeß wird abgebrochen. Bei unterbrochenem oder defekten Verdampfertemperaturfühler erscheint diese Fehlermeldung. Erscheint bei Ermittlung eines Fehlers am Steuerung. Bei unterbrochenem oder defekten Einstechfühler wird diese Meldung angezeigt. Kompressoralarm.
  • Page 30: Reinigung

    Parameter. Werkseinstellungen. Para- Beschreibung Einstellbereich Programm- Maß- meter wert einheit Kalibrierung (Raumfühler) -10…+10 °C Hysterese (Raumfühler) 1…15 °C Dauer der Abkühlzyklus 1…400 Kerntemperatur am Ende der Abkühlzyklus -55…99 °C Raumtemperaturwert, Lager - Kühl -55…99 °C Dauer der Einfrierzyklus 1…400 Kerntemperatur an Ende der Einfrierzyklus -55…99 °C Raumtemperaturwert, Lager - Gefrier...
  • Page 31: Tauwasser

    Tauwasser Das Tauwasser wird durch ein Rohr in der Isolierung abgeführt. Das Rohr endet in einem Geruchsverschluß hinter dem Schrank. Das Wasser muß in einem Behälter unter dem Schrank aufgefangen oder in einen Abfluß geleitet werden. ACHTUNG: Der Geruchsverschluß ist stets sauber zu halten, da das Wasser sonst in den Schrank zurücklaufen kann.
  • Page 32 Typenschild. 76-504-0926...
  • Page 33: Opstellen/Plaatsen

    NEDERLANDS Opstellen/Plaatsen De kast bij voorkeur plaatsen in een droge en goed geventileerde ruimte. Om verzekerd te zijn van een goede werking, de kast niet opstellen in de directe zon of pal naast warmtebronnen (maximale omgevingstemperatuur +40°C.) Elektrische aansluiting De elektrische aansluitspanning is op het type-plaatje aangegeven en bedraagt 220-230 Volt 50 perioden (+ randaarde).
  • Page 34: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Schakelaar: Display: °C DY 1 DY 2 start 76-504-0926...
  • Page 35: Inbedrijfstelling

    Beschrijving van toetsen op display: T1: Door temperatuur gestuurde afkoeling T2: Bewaren (koelen) T3: Temperatuurgestuurde invriezing T4: Bewaren (vriezen) T5: Hard-soft afkoeling T6: Ontdooien T7: Door tijdklok gestuurde afkoeling/invriezing T8: Regeling - op T9: Regeling - neer T10: Start-/stopproces Controlelampjes: L1: Bewaren L2: Afkoeling/invriezing gevolgd door bewaren L3: Hard-soft afkoeling...
  • Page 36: Door Temperatuur Gestuurde Afkoeling (1A)

    Door temperatuur gestuurde afkoeling (cyclus 1a) Druk op T1 om deze cyclus te kiezen en druk op T10 om hem te starten. L2 brandt Om een juist verloop van het afkoelproces te verzekeren, moet de insteekvoeler goed in het product gestoken worden. De regeling voert een test uit om te meten of de insteekvoeler correct geplaatst is (zie hoofdstuk "Insteekvoeler test").
  • Page 37: Temperatuurgestuurd Invriezen (4A)

    Temperatuurgestuurd invriezen (cyclus 4a) Druk op T3 om de cyclus te kiezen, en T10 om hem te starten. L2 brandt. Om een juist verloop van het invriesproces te verzekeren, moet de insteekvoeler goed in het product gestoken worden. De regeling voert een test uit om te meten of de insteekvoeler correct geplaatst is (zie hoofdstuk "Insteekvoeler test").
  • Page 38: Insteekvoeler Test

    Insteekvoeler test Bij inbedrijfstelling van een afkoel-/invriesproces voert de regeling automatisch een test uit om te meten of de insteekvoeler correct geplaatst is. De test bestaat uit 2 niveaus - "vast" en "differentieel": Als de "vast" test zonder problemen uitgevoerd wordt, zal de "differentieel" test niet uitgevoerd worden. De "vast"...
  • Page 39: Programmering

    Programmering Druk gelijktijdig op T8 en T9 gedurende een paar seconden om toegang tot de programmering te krijgen; DY1 toont "PA". Druk op T8 of T9 om de parameter te kiezen die u wenst in te stellen. Houd T10 in gedrukt en druk gelijktijdig op T8 of T9 om de gekozen parameter in te stellen.
  • Page 40: Ontdooiwater

    Ontdooien De KPS 60 heeft geen automatisch ontdooisysteem, daar de kast is bedoeld voor het snelkoelen van warme producten en dientengevolge niet continue loopt. Ontdooiwater Het ontdooiwater gaat via een leiding in de achterwandisolatie naar beneden. Onderaan deze afvoerleiding moet een waterslot worden gevormd voordat aan verdere waterafvoer kan worden aangesloten.
  • Page 41 Typeplaatje 76-504-0926...
  • Page 42: Uppställning

    SVENSKA Uppställning Skåpet bör placeras i ett torrt och tillräckligt ventilerat rum. För att säkra effektiv drift måste placeringen i direkt solljus eller nära varma ytor undvikas. Skåpet har konstruerats så, att det kan arbeta vid en omgivningstemperatur av upp till + 40°C. I modellerna med ben rättas skåpet upp, så...
  • Page 43: Manöverpanel

    Manöverpanel Brytare: Display: °C DY 1 DY 2 start 76-504-0656...
  • Page 44: Igångsättning

    Beskrivning av knappsats på display: T1: Temperaturstyrd nedkylning T2: Förvaring (kyl) T3: Temperaturstyrd infrysning T4: Förvaring (frys) T5: Hard soft nedkylning T6: Avfrostning T7: Tidsstyrd nedkylning/infrysning T8: Reglering - upp T9: Reglering - ned T10: Start/stop process Kontrollampor: L1: Förvaring L2: Nedkylning/infrysning följt av förvaring L3: Hard soft nedkylning L4: Avfrostning...
  • Page 45: Förvaring - Kyl (2)

    Temperaturstyrd nedkylning (cykel 1a) Tryck på T1 för att välja denna cykel, och tryck på T10 för att starta den. L2 lyser. För att säkerställa en korrekt genomförd nedkylningsprocess ska spjutsensorn vara ordentligt placerad i livsmedlet. Styrningen genomför en test för att mäta om spjutsensorn är korrekt placerad (se avsnittet "Spjutsensortest).
  • Page 46: Temperaturstyrd Infrysning (4A)

    Temperaturstyrd infrysning (cykel 4a) Tryck på T3 för att välja cykel och därefter T10 för att starta den L2 lyser. För att säkerställa en korrekt genomförd infrysningsprocess ska spjutsensorn vara ordentligt placerad i livsmedlet. Styrningen genomför en test för att mäta om spjutsensorn är korrekt placerad (se avsnittet "Spjutsensortest").
  • Page 47: Spjutsensortest

    Spjutsensortest Vid igångsättning av en nedkylnings-/nedfryningsprocess genomför styrningen automatiskt en test för att mäta om spjutsensorn är korrekt placerad i livsmedlet. Testen består av 2 nivåer - "fast" och "differential": Om "fast" testen genomförs problemfritt utesluts "differential" testen. "Fast" testen varar i 50 sekunder. Om "fast" testen inte kan genomföras startar "differential"...
  • Page 48: Programmering

    Programmering För att få tillgång till programmering, tryck påT8 och T9 samtidigt i ett par sekunder - DY1 visar "PA". Tryck på T8 eller T9 för att välja den parameter som önskas inställd. Håll T10 inne och tryck samtidigt på T8 eller T9 för att ställ in den valda parametern. Efter inställning, släpp T10 som sista knapp.
  • Page 49: Tövatten

    Avfrostning Skåpet har ingen automatisk avfrostning då det är avsett att snabbt kyla ner varma varor och kör därför endast några få timmar åt gången. Tövatten Tövatten leds genom ett rör i isoleringen. Röret leder ut på skåpets baksida. Det skall monteras ett vattenlås innan tövattnet kopplas till avloppet.
  • Page 50 Typnummerskylt. 76-504-0656...
  • Page 51: Installation

    FRANÇAIS Installation Placer l’appareil dans un local sec et suffisamment ventilé. Pour un fonctionnement efficace, éviter la lumière directe et la proximité des sources de chaleur. L’appareil est conçu pour pouvoir fonctionner dans une température ambiante pouvant aller jusqu’à +43°C. S’il s’agit du modèle à...
  • Page 52: Panneau De Contrôle

    Panneau de contrôle Interrupteur: Ecran: °C DY 1 DY 2 start 76-504-0926...
  • Page 53: Mise En Marche

    Description des touches sur l'écran: T1: Réfrigération commandée d'après la température T2: Conservation (froid) T3: Congélation commandée d'après la température T4: Conservation (gel) T5: Réfrigération Hard-Soft T6: Dégivrage T7: Réfrigération/congélation à commande horaire T8: Réglage - vers le haut T9: Réglage - vers le bas T10: Processus de mise en marche/d'arrêt Voyants de contrôle: L1: Conservation...
  • Page 54: Réfrigération Commandée D'après La Température (1A)

    Réfrigération commandée d'après la température (cycle 1a) Appuyer sur T1 pour sélectionner ce cycle, et appuyer sur T10 pour le mettre en marche. L2 s'allume. Pour une bonne exécution du processus de réfrigération, la sonde doit être placée correctement dans l'aliment. La commande effectue un test pour évaluer si la sonde est correctement placée (voir paragraphe "Test sonde").
  • Page 55: Congélation Commandée Par La Température (4A)

    Congélation commandée par la température (cycle 4a) Appuyer sur T3 pour sélectionner le cycle, puis sur T10 pour le mettre en marche. L2 s'allume. Pour une bonne exécution du processus de congélation, la sonde doit être correctement placée dans l'aliment. La commande effectue un test pour évaluer si la sonde est correctement placée (voir paragraphe "Test sonde").
  • Page 56: Congélation À Commande Horaire Suivie De Conservation (Cycle 6B)

    Congélation à commande horaire suivie de conservation (cycle 6b) Appuyer sur T3, T4 et T7 pour sélectionner le processus. L6 s'allume, L5 s'éteint. DY2 affichent la durée du processus, pour modifier le temps - appuyer sur T8 ou T9. Appuyer sur T10 pour mettre le processus en marche. L2 s'allume. En fin de processus, la commande passe automatiquement à...
  • Page 57: Programmation

    Indique la fin d'un processus. Alarme de la température. S'affiche si une ou plusieurs valeurs maximales sont dépassées. S'affiche lorsque l'appareil est en phase de dégivrage. Programmation Pour accéder à la programmation, appuyer sur T8 et T9 simultanément pendant quelques secondes - DY1 affiche "PA". Appuyer sur T8 ou T9 pour sélectionner le paramètre que l'on souhaite régler.
  • Page 58: Dégivrage

    Dégivrage L’appareil ne comporte pas de fonction de dégivrage automatique, étant donné qu’il est conçu pour la réfrigération rapide de denrées chaudes, et par conséquent ne fonctionne en principe que quelques heures à la fois. Eau de dégivrage L’eau de dégivrage s’écoule par un tuyau placé dans l’isolation. Le tuyau sort à l’arrière de l’appareil.
  • Page 59: Entretien

    Entretien Le système de refroidissement et le compresseur hermétiquement fermé ne nécessitent aucune surveillance, simplement du nettoyage. Le panneau frontal recouvrant le bandeau de visualisation peut être enlevé par une poussée vers le haut. Si l’effet de refroidissement fait défaut, s’assurer d’abord que la raison n’est pas un arrêt intempestif au niveau de la prise ou une interruption dans le groupe de fusibles.
  • Page 60 Gram Commercial NUF Gram Commercial Spireaveien 6 Regementsgatan 52 c 0580 Oslo S-217 48 Malmö Tel.: 22 88 17 50 Tel.: 40987848 Gram Deutschland GmbH. Gram Nederland B.V. Gram (UK) Ltd. Holztorstrasse 60 Bornerbroeksestraat 147 2 The Technology Centre 31157 Sarstedt...

Table des Matières