Télécharger Imprimer la page

Miche RACE AXY-WP DX Manuel D'utilisation Et D'entretien page 11

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

perno e incrostarlo ayudándose de un casquillo de las dimensio-
nes oportunas para poder contener el perno.
• Meter los topes en el perno prestando atención a que los sopor-
tes del interior estén en su sitio (Fig. 3)
Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado
ya que, si se afloja, podría causar accidentes, lesiones
graves o mortales.
Controlar el deslizamiento de la rueda.
Atención
Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-
sivamente por Fac Michelin S.r.l..
Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfi-
ca) del producto con repuestos no originales o diferentes
de los suministrados por Fac Michelin S.r.l. comporta la
invalidez de la garantía.
Buje posterior
• En el buje trasero se necesita limpiar y lubricar los trinquetes del
cuerpo de la rueda libre.
Para un posible mantenimiento:
• Incluido llave Allen 12mm (M) en el lado izquierdo de los buje.(Fig. 4)
• Con la ayude de una llave tradicional (N), destornillar el tope (O)
Extraer el eje trasero del buje (E). si es necesario en este elemento
està posible:
• Cambiar los rodamientos.
• Engrasar el anillo dentado con grasa de baja densidad (Fig. 5)
• Extracto del eje con el cuerpo rueda libre y con el distanciales (Z),
y continuar el proceso de limpieza de las trinquetes.
Advertencia: los rodamientos del cuerpo rueda libre no
estàn reemplazable.
• Introduzcan nuevamente el perno con el relativo distanciador (Z)
(Fig. 6) en el cuerpo del buje prestando mucha atención al correcto
posicionamiento de las carracas (Fig. 4).
• Incluido llave Allen 12mm (M) en el lado izquierdo de los buje.
(Fig. 6)
• Bloqueó el topecon una llave tradicional (N) con un par de 15
Nm (Fig. 6)
Si es necesario, regulen el buje actuando sobre la virola (H) (Fig. 6):
• Aflojen el perno (I) con una llave Allen 2mm (L) (Fig.6).
• Giren la virola en sentido horario para disminuir la fluidez del
movimiento, y en sentido antihorario para aumentar la fluidez del
movimiento.
• Aprieten el perno (I).
Controlen la fluidez de la rueda.
Asegurarse de que el buje esté correctamente cerrado
ya que, si se afloja, podría causar accidentes, lesiones
graves o mortales.
Atención
Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-
sivamente por Fac Michelin S.r.l..
Cualquier modificación o alteración (incluso en la gráfi-
ca) del producto con repuestos no originales o diferentes
de los suministrados por Fac Michelin S.r.l. comporta la
invalidez de la garantía.
SECCIÓN III -
Radios
Los radios para la reparación de las ruedas deben tener las si-
guientes medidas.
Rueda posterior
Lado derecho (lado opuesto al disco)
Lado izquierdo (lado disco)
Rueda anterior
Lado derecho (lado opuesto al disco)
Lado izquierdo (lado disco)
SUSTITUCIÓN DEL RADIO
¡Atención!
Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar tales ope-
raciones, diríjase a un mecánico especializado.
Antes de cualquier operación de mantenimiento en sus
ruedas, siempre usar guantes y gafas de protección.
Utilizar sólo radios y nipples de la misma longitud y ca-
racterísticas que los radios sustituidos.
Utilizar repuestos originales suministrados sólo y exclu-
sivamente por Fac Michelin S.r.l..
Sustituir un radio en las ruedas es muy simple y vale tanto para las
ruedas delanteras como para las ruedas traseras.
• Desenroscar el radio de la cabecilla con la llave correspondiente.
• Una vez desenroscado, extraer el radio de su alojamiento.
• Enfilar el royo nuevo
• Roscado el niple con la arandela
Antes de reemplazar el rayo, moje la rosca del rayo de reemplazo
en su sellador de rosca preferido para mejorar el ajuste.
Para un correcto tensado de los radios respetar lo in-
dicado:
• Montaje rueda anterior con tensión radios 1100 N
• Montaje rueda posterior lado rueda libre tensión radios 1300 N
Den tensión a la rueda lenta y regularmente, prestando atención a
evitar que el radio se tuerza sobre si mismo y que la rueda reciba
más estrés del necesario.
Para evaluar la correcta tensión de la rueda, utilizar un tensióme-
tro: no confíen en la tensión que se comprueba manualmente. La
tensión correcta de la rueda es la clave para tener una rueda rígi-
da y duradera; en caso de que no posean un tensiómetro, hagan
controlar la rueda por un mecánico cualificado o personal espe-
cializado.
Una tensión anómala o excesiva puede provocar la rotu-
ra de la llanta, y ser causa de accidentes, lesiones gra-
ves o mortales.
SECCIÓN IV -
Las ruedas RACE WP DX han sido proyectadas para montar neu-
matico.
Prestar mucha atención para evitar situaciones en que se pueden
sufrir choques directos y violentos con huecos o irregularidades
del fondo de la carretera porque podrían causar la rotura de la
llanta y la consiguiente pérdida de la garantía.
En caso de choques anómalos debidos a irregularidades de la su-
perficie de la calzada o al transporte de las ruedas, se aconseja
hacer
291 mm
293 mm
293 mm
291 mm
11
Ruedas completas

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Revox dx rc 38