Page 1
HEISSLUFTGEBLÄSE / HOT AIR GUN / DÉCAPEUR THERMIQUE PHLG 2000 D3 HEISSLUFTGEBLÄSE HOT AIR GUN Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions DÉCAPEUR THERMIQUE WARMELUCHTVENTILATOR Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing DMUCHAWA GORĄCEGO POWIETRZA HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ....... 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung .... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Page 5
Technische Daten Die Benutzung des Gerätes im Regen oder in feuchter Umgebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Heißluftgebläse ..PHLG 2000 D3 Aufnahmeleistung des Motors ..2000 W durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Netzspannung 230 V~, 50 Hz ......
Page 6
geliefert und empfohlen werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Ga- Dieses Gerät kann bei un- rantieanspruches. sachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen ver- Vorsicht! So vermeiden Sie ursachen. Um Personen- und Geräteschäden und eventuell Sachschäden zu vermeiden, daraus resultierende Perso- lesen und beachten Sie unbe- nenschäden:...
Page 7
Benutzung als Festbrenn- muss sie durch den Hersteller stoffanzünder / Benutzung oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person der Grillanzünderdüse (8) ersetzt werden, um Gefährdun- • Überprüfen, dass der Festbrenn- gen zu vermeiden. stoffanzünder sich in der richti- • Verbinden Sie kein beschädigtes gen Lage befindet.
Page 8
Einsatz als Standgerät Flächendüse Sie können das Gerät als Standge- Stecken Sie die Flächendüse (6) auf das rät benutzen. Stellen Sie das Gerät Ausblasrohr (4) auf. hierzu auf die beiden Standfüße (9). Verwenden Sie die Flächendüse (6) zum erzielen einer flächigen Hitze. Achten Sie auf einen stabilen und sicheren Stand und einen hitzefes- ten Untergrund.
Page 9
Lagerung Verwenden Sie die Grillanzünder- düse (8) ausschließlich für die we- nigen Minuten die notwendig sind, • Bewahren Sie das Gerät trocken und um die Grillkohle zu entzünden. außerhalb der Reich weite von Kindern auf. Verwenden Sie die Grillanzünder- • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor düse (8) in keinem Fall für eine Sie das Gerät in geschlossenen Räu-...
Page 10
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 12). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Betriebs- Bezeichnung Bestell-Nr. anleitung Reduzierdüse 91030040 Spachteldüse 91030041...
Page 11
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Page 12
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Service Deutschland Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 313642 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht...
Page 13
Content Introduction Introduction ......13 Congratulations on the purchase of your Intended Use ......13 new device. With it, you have chosen a General description ....14 high quality product. During production, Extent of the delivery ..... 14 this equipment has been checked for qual- ity and subjected to a final inspection.
Page 14
Technical specifications The manufacturer is not liable for damage which is caused through inappropriate use or incorrect operation. Heat gun ....PHLG 2000 D3 Motor input power .....2000 W General description Mains voltage ....230 V~, 50 Hz Safety class ........
Page 15
Caution! This is how to avoid General notes on safety damage to the equipment This device may cause seri- and possible personal inju- ous injury if used improperly. ries resulting from this: To avoid personal injury and damage to property, read Using the device and comply with the follow- ing safety instructions and...
Page 16
Use as a solid fuel lighter / • Do not connect a damaged use of the grill lighter nozzle mains cable to the power sup- ply. Do not touch a damaged mains cable as long as it is • Check that the solid fuel lighter connected to the power supply.
Page 17
Use as a floor-mounted Surface nozzle appliance Place the surface nozzle (6) on the blow-off You can use the device as a floor- pipe (4). mounted appliance. For this pur- Use the surface nozzle (6) to obtain heat pose, place the device on the two over a large surface.
Page 18
Waste disposal and en- Use the grill lighter nozzle (8) only for the few minutes necessary to vironmental protection ignite the charcoal. Be environmentally friendly. Return the Never use the grill lighter nozzle tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with (8) for any other application.
Page 19
Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 21). Please have the order number mentioned below ready. Position instruction Description Order No.
Page 20
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully produced Dear Customer, in accordance with strict quality guidelines This equipment is provided with a 3-year and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights The guarantee applies for all material and against the seller of the product.
Page 21
Service-Center • After consultation with our customer ser- vice, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the Tel.: 0800 4047 657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk proof of purchase (receipt) and speci- fication of what constitutes the defect IAN 313642 and when it occurred.
Page 22
Tabele des matières Introduction Introduction ......22 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation ......22 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choi- Description générale ....23 si un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....
Page 23
Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non Décapeur thermique ..PHLG 2000 D3 conforme aux prescriptions ou par un ma- Puissance absorbée du moteur ..2000 W niement fautif.
Page 24
Classe de protection II • Les enfants doivent être surveil- lés pour vérifier qu'ils ne jouent Les machines n’ont pas leur pas avec l'appareil. place dans les ordures ména- • L'opérateur ou l'utilisateur est gères. responsable des accidents ou des dommages causés aux autres personnes ou à...
Page 25
- Attention à l'utilisation de Sécurité électrique l'appareil à proximité de ma- tériaux inflammables. • Veillez à ce que la tension sec- - Ne pas orienter l'appareil teur soit conforme aux indica- trop longtemps sur un seul et tions sur la plaque signalétique. même endroit.
Page 26
Utilisation des embouts de la première utilisation. Pour obtenir une sortie rapide de la fumée, l'appareil doit être placé sur la surface de support. Aérez Avant de remplacer les embouts, impérativement le périmètre de travail lors l'embout (5/6/7/8) et le tuyau de décharge (4) doivent être suffisam- de la première utilisation.
Page 27
Nettoyage / entretien / Embout racloir rangement Insérez l'embout racloir (7) sur le tuyau de décharge (4). Si vous faites exécuter des travaux La forme en racloir de l'embout sert à la qui ne sont pas décrits dans cette sortie ciblée de l'air chaud sur les surfaces directive, adressez vous à...
Page 28
Elimination et protec- tion de l’environnement Respectez la réglementation relative à la protection de l’environnement (recyclage) pour l’élimination de l’appareil, des acces- soires et de l’emballage. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. • Portez l’appareil à un point de recy- clage.
Page 29
Garantie A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de Chère cliente, cher client, l’acheteur. Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. Volume de la garantie En cas de manques constatés sur ce L’appareil a été...
Page 30
Service-Center par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des Service France renseignements supplémentaires sur le Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- IAN 313642 vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de...
Page 31
Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........31 Toepassingsgebied ....31 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....32 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....32 Overzicht ........
Page 32
550 °C. schade die door onreglementair gebruik of Technische gegevens verkeerde bediening werd veroorzaakt. Algemene beschrijving Heteluchtpistool ..PHLG 2000 D3 Opnamevermogen van de motor ..2000 W Omvang van de levering Netspanning 230 V~, 50 Hz ......
Page 33
Niet blootstellen aan regen spelen. Reiniging en gebruiker- of vochtigheid. sonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht door- Opgelet ! Heet opper- gevoerd worden. vlak. Er bestaat gevaar • Houd kinderen onder toezicht voor brandwonden. om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Page 34
- Gebruik het apparaat niet in schakelaar met een active- een omgeving met explosiege- ringslekstroom van maximaal 30 mA. vaar. - Warmte kan verborgen, • Trek niet aan het netsnoer om brandbare materialen bloot- de stekker uit het stopcontact te leggen. halen.
Page 35
Bediening Reductiemondstuk Aan- en uitschakelen Zet het reductiemondstuk (5) op de luchtuit- blaas (4). Zet de instelknop (2) in de stand "I". Het Gebruik het reductiemondstuk (5) voor een apparaat bereikt een luchtvolume van doelgerichte hitte. 300 l/min en een temperatuur van 350 °C. Let tijdens het gebruiken van het re- Zet de instelknop (2) in de stand "II".
Page 36
Aanstekermondstuk Reiniging en onderhoud Zet het aanstekermondstuk (8) op de lucht- • Houd het apparaat steeds schoon. uitblaas (4). Gebruik voor het reinigen een borstel Zet de instelknop (2) in de stand "II". Richt of doek maar geen reinigings- of op- het aanstekermondstuk (8) onder de houts- losmiddelen.
Page 37
Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 39). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Gebruiks Benaming Artikel-Nr. aanwij- zing Reductiemondstuk 91030040 Spatelmondstuk 91030041 Diffusiemondstuk 91030042 Aanstekermondstuk...
Page 38
Garantie tieperiode tot stand komende reparaties worden tegen verplichte betaling van de Geachte cliënte, geachte klant, kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Omvang van de garantie Ingeval van gebreken aan dit apparaat Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en heeft u tegenover de verkoper van het ap-...
Page 39
Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Gelieve voor alle aanvragen de kassabon en het identificatienummer en met een aanwijzing op het defect naar (IAN 313642) als bewijs van de aan- ons servicefiliaal te zenden. koop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per •...
Page 40
Wstęp Spis tresci Wstęp ........40 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......40 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......41 Zawartość opakowania ....41 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........41 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
Page 41
500 l/min o temp. 550 °C. wołane niezgodnym z przeznaczeniem Dane techniczne stosowaniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia. Dmuchawa gorącego Opis ogólny powietrza....PHLG 2000 D3 Moc pobierana przez silnik ..2000 W Zawartość opakowania Napięcie sieciowe 230 V~, 50 Hz ....Klasa ochrony........
Page 42
Nie narażać urządzenia na kresie bezpiecznej eksploatacji działanie deszczu i wilgoci. urządzenia i ze zrozumieniem istniejących zagrożeń. Dzieciom Uwaga! Gorąca po- nie wolno bawić się urządze- wierzchnia. Niebezpie- niem. Dzieciom nie wolno bez czeństwo oparzenia. nadzoru wykonywać czyszcze- nia i konserwacji. •...
Page 43
Bezpieczeństwo elektryczne • Niestaranne obchodzenie się z urządzeniem grozi pożarem. - Zachować ostrożność pod- • Sprawdzić, czy napięcie sie- czas używania urządzeń w ciowe jest zgodne z napięciem pobliżu materiałów łatwopal- podanym na tabliczce znamio- nowej urządzenia. nych. - Nie kierować urządzenia •...
Page 44
Pierwsze uruchomienie Pozycja urządzenia wolnostojące- go świetnie nadaje się także do sty- Podczas pierwszego użycia może uwal- gnięcia urządzenia po jego użyciu. niać się nieco dymu. Źródłem dymu są Użycie dysz nasadowych środki wiążące, które podczas pierwszego użycia pod wpływem wysokiej temperatu- ry uwalniają...
Page 45
Podczas użycia dyszy płaskiej (6) Dyszy do popalania grilla (8) w zwrócić szczególną uwagę na żadnym wypadku nie stosować do innych celów. wzrost temperatury w miejscach sąsiadujących z punktem obróbki, Oczyszczani/konserwa- aby w razie wątpliwości nie prze- grzać przyległej powierzchni. cja/przechowywanie urządzenia Dysza łopatkowa...
Page 46
Części zamienne / Usuwanie i ochrona środowiska Akcesoria Części zamienne i akcesoria Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- można zakupić na kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- nie środowiska naturalnego utylizacji. www.grizzly-service.eu Urządzeń elektrycznych nie należy Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, wyrzucać...
Page 47
Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
Page 48
Service-Center się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe Serwis Polska informacje na temat realizacji reklama- Tel.: 22 397 4996 E-Mail: grizzly@lidl.pl cji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 313642 wysłać po skontaktowaniu się z naszym Importer działem obsługi klienta, załączając do- wód zakupu (paragon) i określając, na...
Page 49
Obsah Úvod Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Úvod......... 49 Účel použití ....... 49 během výroby a byla provedena také závěrečná kontrola. Tím je zaručena Obecný popis ......50 funkčnost přístroje. Nelze vyloučit, že v Rozsah dodávky ......50 Přehled ........50 jednotlivých případech bude na přístroji Popis funkce .........
Page 50
Obecný popis Technické údaje Horkovzdušná Rozsah dodávky pistole......PHLG 2000 D3 Přístroj vybaltej a zkontrolujte, je-li kom- Příkon motoru ......2000 W pletní: Napětí v síti 230 V~, 50 Hz ....... Třída ochrany ........Horkovzdušná pistole Objem vzduchu na stupni I ..300 l/min Redukční...
Page 51
Všeobecné bezpečnostní Upozornění! Takto přede- jdete škodám na přístroji a pokyny následným zraněním: Při nesprávném používání Práce s přístrojem může tento přístroj způsobit vážná zranění. Aby nedošlo ke zranění nebo škodám, • Nepoužívejte přístroj za deště. přečtěte si následující bez- Pracujte pouze za denního svět- pečnostní...
Page 52
První uvedení do • Před zabalením nechte zapalo- vač pevných hořlavin vychlad- provozu nout. • Připojovací kabel nebo jiné hoř- Při prvním použití se může objevit trocha lavé materiály nesmějí přijít do kouře. Kouř je způsoben pojivy, která se styku s horkými částmi zapalova- uvolňují...
Page 53
Používání nástavcových Špachtlová tryska trysek Nasaďte špachtlovou trysku (7) na vyfuko- Před výměnou nástavcových trysek vací trubici (4). Tryska špachtlového tvaru slouží k cíle- je nutné nechat nástavcovou trysku (5/6/7/8) a vyfukovací trubici (4) nému přívodu vzduchu k nabarveným a dostatečně...
Page 54
Čištění / údržba/ Likvidace/ochrana skladování životního prostředí Přístroj, příslušenství a obal zavezte k eko- Práce, které nejsou v tomto návodu popsané, nechte vykonat našim logické likvidaci. servisním střediskem (Service-Cen- ter). Nepokoušejte se přístroj opra- Elektrické přístroje nepatří do do- vit sami, ledaže máte k tomuto úče- movního odpadu lu potřebnou kvalifikaci.
Page 55
Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Service-Center “ strana 56). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Návod k Označení...
Page 56
Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen nevyplaceně jako nadměrné zboží, z důvodu neodborného používání, nebo expres nebo jiný, zvláštní druh zásilky. pokud u něj nebyla prováděna údržba. Přístroj zašlete včetně všech částí Pro odborné používání výrobku musí být příslušenství dodaných při zakoupení přesně...
Page 57
Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod......... 57 Účel použitia ......57 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ....... 58 kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný Objem dodávky ......58 Prehľad ........58 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
Page 58
Technické údaje Je zakázané používať zariadenie v daždi alebo vlhkom prostredí. Teplovzdušná pištol'.. PHLG 2000 D3 Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim Príkon motora ......2000 W účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou Sieťové napätie ....230 V~, 50 Hz prístroja.
Page 59
Všeobecné bezpečnostné Pozor! Takto zabránite po- upozornenia škodeniu zariadenia a z toho vyplývajúcim prípadným Zariadenie môže pri neod- poraneniam osôb: bornom používaní spôsobiť Práca so zariadením vážne poranenia. Aby sa zabránilo zraneniam osôb a vecným škodám, prečítajte • Nepoužívajte zariadenie v daždi. si a bezpodmienečne do- Pracujte len pri dennom svetle držiavajte nasledujúce bez-...
Page 60
• Odpojte ho od siete, predtým Prvé uvedenie do než ho vyberiete z ohňa. prevádzky • Pred odložením nechajte zapa- ľovač pevných palív vychladnúť. Pri prvom používaní môže unikať trochu • Sieťová šnúra alebo iné horľavé dymu. Dym vzniká zo spojovacieho pro- materiály sa nesmú...
Page 61
Použitie prídavných dýz Stierková dýza Pred výmenou prídavných dýz musí Založte stierkovú dýzu (7) na fúkaciu tru- sa založená dýza (5/6/7/8) a fú- bicu (4). kacia trubica (4) dostatočne ochla- Tvar dýzy v tvare stierky slúži na dosiahnu- diť, aby nedošlo k popáleninám. tie prívodu horúceho vzduchu na povrchy opatrené...
Page 62
Čistenie / údržba/ Odstránenie a ochrana životného prostredia uskladnenie Práce, ktoré nie sú v tomto návode Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v popísané, nechajte vykonať našim súlade s požiadavkami na ochranu život- servisným strediskom (Service-Cen- ného prostredia do recyklačnej zberne. ter).
Page 63
Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 64). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Pol. návod Označenie Č. Artiklu na obsluhu Redukčná dýza 91030040 Stierková dýza 91030041 Plochá...
Page 64
považovať za opotrebované diely (napr. špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so prídavných dýz) alebo na poškodenia na všetkými časťami príslušenstva dodanými krehkých dieloch (napr. vypínač). pri zakúpení a zabezpečte dostatočne Táto záruka zaniká, ak bol produkt používa- bezpečné prepravné balenie. ný poškodený, neodborne alebo nebola vy- Servisná...
Page 66
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Heißluftgebläse Baureihe PHLG 2000 D3 Seriennummern 201812000001 - 201812412248 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Page 67
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Hot air gun model PHLG 2000 D3 Serial number 201812000001 - 201812412248 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*...
Page 68
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Décapeur thermique de construction PHLG 2000 D3 Numéro de série 201812000001 - 201812412248 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Page 69
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Warmeluchtventilator bouwserie PHLG 2000 D3 Serienummern 201812000001 - 201812412248 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
Page 70
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Dmuchawa gorącego powietrza seriia produkcyjna PHLG 2000 D3 Numer seryjny 201812000001 - 201812412248 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
Page 71
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Horkovzdušná pistole konstrukční řady PHLG 2000 D3 Pořadové číslo 201812000001 - 201812412248 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
Page 72
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Teplovzdušná pištol‘ konštrukčnej rady PHLG 2000 D3 Poradové číslo 201812000001 - 201812412248 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
Page 74
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2018 · Ident.-No.: 72090219112018-8 IAN 313642...