Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Estado das
informações: 12 / 2007 · Ident.-No.: PHLG600122007 - 1
HEISSLUFTGEBLÄSE
PHLG 600
HEISSLUFTGEBLÄSE
SoUFFLanTE À aIr CHaUd
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
TErmoSoFFIaTorE
HETELUCHTPISTooL
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Bedienings- en veiligheidsinstructies
VEnTILador dE ar QUEnTE
Instruções de utilização e de segurança
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l'appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR / CH
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
IT / CH
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
NL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PT
Instruções de utilização e de segurança
Seite
5
Page
13
Pagina 21
Pagina 29
Página 37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHLG 600

  • Page 1 Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. PHLG 600 HEISSLUFTGEBLÄSE SoUFFLanTE À aIr CHaUd DE / AT / CH...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite 6 Ausstattung ........................Seite 6 Lieferumfang .........................Seite 7 Technische Daten ......................Seite 7 Allgemeine Sicherheitshinweise Arbeitsplatz ........................Seite 7 Elektrische Sicherheit ....................Seite 7 Sicherheit von Personen ....................Seite 8 Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 8 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse ........Seite 9 Bedienung Inbetriebnahme ......................Seite 10 Vorsatzdüsen verwenden .....................Seite 10...
  • Page 4: Einleitung

    Gerätes den Lieferumfang: Brandgefahr! Tipp! So verhalten Sie sich richtig. VORSICHT! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. 1 Heißluftgebläse PHLG 600 Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführ- 1 Reflektordüse ten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Halten Sie Kinder und andere 1 Spachteldüse...
  • Page 5: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk- c) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- VERBRENNUNGSGEFAHR! erdeten Oberflächen, wie von Rohren, zeuge außerhalb der Reichweite von zeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Berühren Sie nicht die heiße Düse.
  • Page 6: Bedienung

    Allgemeine Sicherheitshinweise / Bedienung Bedienung / Reinigung / Entsorgung / Informationen Reinigung zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie fernen. Viele Klebemittel können Sie durch von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen nicht die heiße Düse. Beim Arbeiten ohne Wärme- Wärme erweichen.
  • Page 7: Konformitätserklärung / Hersteller

    Sécurité électrique ...................... Page 15 Sécurité personnelle ....................Page 16 Typ / Gerätebezeichnung: Manipulation prudente et usage d’outils électriques ..........Page 16 Parkside Heißluftgebläse PHLG 600 Consignes de sécurité spécifiques de l’appareil ............Page 17 Utilisation Bochum, 31.12.2007 Mise en service ......................Page 18 Utiliser les buses adaptables ..................
  • Page 8: Introduction

    : Risque d‘incendie ! Régime à vide mesuré. ATTENTION ! Veuillez lire toutes les instructions. 1 pistolet à air chaud PHLG 600 Éloignez les enfants et les autres 1 buse réflectrice Tout manquement aux consignes ci-dessous Risque d‘explosion !
  • Page 9: Sécurité Personnelle

    Consignes de sécurité générales Consignes de sécurité générales prise de courant adéquate permettent de Portez une tenue de protec- b) Ne pas utiliser un outil électrique si Ne jamais regarder directement dans l’orifice tion personnelle et toujours son interrupteur est défectueux. Un réduire les risques d’électrocution.
  • Page 10: Utilisation

    Consignes de sécurité générales / Utilisation Utilisation / Nettoyage / Mise au rebut / Informations Nettoyage vent pas utiliser l’appareil sans la surveillance ATTENTION ! RISqUE DE BRûLURES ! Ne Buse de réduction – souder du plastique : ou la direction d’une personne responsable pas toucher la buse chaude.
  • Page 11: Déclaration De Conformité / Fabricant

    Sicurezza elettrica ...................... Pagina 23 Type / Désignation de l’appareil : Sicurezza delle persone .................... Pagina 24 Parkside Pistolet à air chaud PHLG 600 Utilizzo attento di dispositivi elettrici ................ Pagina 24 Indicazioni di sicurezza specifiche per questo apparecchio ......... Pagina 25 Bochum, 31.12.2007...
  • Page 12: Introduzione

    In questo modo vi comportate Pericolo d’incendio! correttamente. ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. 1 Soffiante di aria calda PHLG 600 1 Ugello riflettore Eventuali errori nell’osservanza delle istruzioni Tenere lontani i bambini e altre persone 1 Ugello a spatola riportate di seguito possono provocare scosse Pericolo d’esplosione!
  • Page 13: Sicurezza Delle Persone

    Indicazioni generali di sicurezza Indicazioni generali di sicurezza b) Evitare il contatto del corpo con superfici c) Fare in modo che non vi sia un avvio invo- recchio da persone che non lo cono- Portare occhiali protettivi. messe a terra, quali ad esempio quelle lontario dell‘apparecchio.
  • Page 14: Uso

    Uso / Pulizia / Smaltimento / Informazioni Smaltimento Impiego come apparecchio a pavimento / Usare l’ugello riduttore per tubi e fogli Raffreddamento (vedi Fig. B, E): restringibili. Poggiare l’apparecchio su una superficie pia- L’imballaggio è composto da materiali Messa in funzione na in verticale per ecologici, che possono essere smaltiti Altri esempi di lavoro per la...
  • Page 15: Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    Veiligheid van personen ..................... Pagina 32 Tipo / Descrizione macchina: Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ......Pagina 32 Apparaatspecifieke veiligheidsinstructies ..............Pagina 33 Parkside Soffiante di aria calda PHLG 600 Bediening Ingebruikname ......................Pagina 34 Bochum, 31.12.2007 Mondstukken gebruiken .....................
  • Page 16: Inleiding

    Brandgevaar! Zo handelt u correct. OPGELET! Alle instructies moeten worden 1 Heteluchtpistool PHLG 600 1 Reflectormondstuk gelezen. Fouten bij de naleving van de onder- Houd kinderen en andere personen uit 1 Plamuurmondstuk staand beschreven aanwijzingen kunnen elek-...
  • Page 17: Veiligheid Van Personen

    Algemene veiligheidsinstructie Algemene veiligheidsinstructie zen verminderen het risico van elektrische Draag naast de persoonlijke werkt u beter en veiliger in het voorgeschreven LETSELGEVAAR! Gebruik het apparaat veiligheidsuitrusting altijd schokken. vermogensbereik. nooit als haardroger. b) Vermijd lichaamscontact met geaarde een veiligheidsbril. Het dragen b) Gebruik géén elektrisch gereed- Richt de hete luchtstroom nooit op personen oppervlakken zoals buizen, verwar-...
  • Page 18: Bediening

    Algemene veiligheidsinstructie / Bediening Bediening / Reiniging / Afvoer / Informatie Kinderen of personen met onvoldoende kennis - Afkoelen van het apparaat voordat u het Oppervlakkenmondstuk – lijm los- Was verwijderen: maken, verven zacht maken (zie afb. D): over en ervaring in de omgang met het appa- uitschakelt / verwisselen van mondstukken Bevrijd ski’s, snowboards of een kandelaar met raat of met beperkte lichamelijke, sensorische...
  • Page 19: Conformiteitsverklaring /Fabrikant

    Utilizar um bocal adaptador ..................Página 42 EN 61000-3-3:1995+A1 Outros exemplos de trabalho para a casa, automóvel, jardim......Página 43 Type / apparaatbenaming Limpeza ........................Página 43 Parkside Heteluchtpistool PHLG 600 Eliminação ......................Página 43 Bochum, 31.12.2007 Informações Assistência ........................Página 43 Declaração de conformidade / Fabricante ..............
  • Page 20: Introdução

    Perigo de incêndio! Proceda correctamente. ATENçãO! As instruções devem ser lidas na 1 Soprador de ar quente PHLG 600 1 Bocal-reflector totalidade. A inobservância das instruções a Mantenhas as crianças e outras Perigo de explosão! pessoas afastadas durante a utilização...
  • Page 21: Segurança Pessoal

    Indicações gerais de segurança Indicações gerais de segurança respectivas tomadas reduzem o risco de protecção individual como máscara anti-pó, Uma ferramenta eléctrica que não possa mais- Não direccione o fluxo de ar quente para choque eléctrico. calçado de protecção anti-derrapante, capacete ser ligada ou desligada constitui perigo e tem pessoas ou animais.
  • Page 22: Funcionamento

    Indicações gerais de segurança / Funcionamento Funcionamento / Limpeza / Eliminação / Informações Limpeza sensoriais ou mentais, não podem utilizar o CUIDADO! PERIGO DE qUEIMADURAS! muito difícil de remover. Muitos materiais adesi- aparelho sem vigilância ou orientação de Não toque no bocal quente. Em trabalhos sem vos podem ser amolecidos através do calor.
  • Page 23: Declaração De Conformidade / Fabricante

    2004 / 108 / EC: EN 55014-1:2000+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3:1995+A1 Designação do tipo / aparelho: Prakside Soprador de ar quente PHLG 600 Bochum, 31.12.2007 Hans Kompernaß - Gerente - Ressalvam-se alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.