Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Kühnehöfe 12
Lidl House · 14 Kingston Road
Surbiton · KT5 9NU
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
03/2022
ID: SEMP 2000 A1_22_V1.3
IAN 383186_2110
ELEKTRISCHE MULTIPFANNE SEMP 2000 A1
TABLETOP ELECTRIC COOKER SEMP 2000 A1
POÊLE ÉLECTRIQUE MULTIFONCTION SEMP 2000 A1
Bedienungsanleitung
DE
AT
ELEKTRISCHE MULTIPFANNE
FR
BE
Mode d'emploi
POÊLE ÉLECTRIQUE
MULTIFONCTION
PL
Instrukcja obs ugi
ELEKTRYCZNA PATELNIA
WIELOFUNKCYJNA
Návod na obsluhu
SK
ELEKTRICKÁ MULTIPANVICA
Betjeningsvejledning
DK
ELEKTRISK MULTIPANDE
IAN 383186_2110
Operating instructions
GB
TABLETOP ELECTRIC COOKER
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
ELEKTRISCHE MULTI-PAN
CZ
Návod k obsluze
ELEKTRICKÁ MULTIFUNKČNÍ
PÁNEV
Instrucciones de servicio
ES
SARTÉN ELÉCTRICA
MULTIFUNCIONAL
DE
BE
PL
CZ
SK
NL
ES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SEMP 2000 A1

  • Page 1 ELEKTRISCHE MULTIPFANNE SEMP 2000 A1 TABLETOP ELECTRIC COOKER SEMP 2000 A1 POÊLE ÉLECTRIQUE MULTIFONCTION SEMP 2000 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions ELEKTRISCHE MULTIPFANNE TABLETOP ELECTRIC COOKER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing POÊLE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE MULTI-PAN For EU market: Imported for GB market by:...
  • Page 2 Deutsch ..................2 English ................... 16 Français ................. 30 Nederlands ................48 Polski ..................62 Česky ..................78 Slovenčina ................92 Español................106 Dansk .................. 120...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt...
  • Page 4 Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 8 5. Inbetriebnahme ................8 Auspacken ................... 8 Montage des Deckel-Griffs ..............8 Erstes Einschalten .................. 9 6. Bedienung ..................9 Aufstellen ..................... 9 Anschließen ..................
  • Page 5 1. Übersicht Dampfauslassöffnung im Deckel Deckel-Griff (Cool-Touch-Griff) Glasdeckel Anschlussleitung mit Netzstecker Stecker mit Thermostat Buchse (für den Stecker mit Thermostat) Elektrische Pfanne Cool-Touch-Griffe am Gerät Thermostatregler 10 Temperatur-Kontrollleuchte (leuchtet, wenn das Gerät aufheizt) 11 Knauf 12 Oberer Kunststoffring 13 Unterer Kunststoffring 14 Bohrung im Glasdeckel 15 Kunststoffdichtung 16 Unterlegscheibe...
  • Page 6 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die elektrische Pfanne ist zum Erhitzen von Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Speisen (z. B. Fleisch, Fisch, Gemüse etc.) im elektrischen Pfanne. Haus vorgesehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät zipiert.
  • Page 7 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beauf- sichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerä-...
  • Page 8 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeit- schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Das Gerät darf nur mit der mitgelieferten Anschlussleitung inklusi- ve Stecker mit Thermostat verwendet werden. Wenn die An- schlussleitung oder der Stecker mit Thermostat beschädigt wird, muss die Anschlussleitung durch den Hersteller oder seinen Kun- dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 9 Achten Sie darauf, dass die Anschluss- Löschen Sie einen Fett- oder Ölbrand leitung nicht durch scharfe Kanten oder niemals mit Wasser, weil dies zur soge- heiße Stellen beschädigt werden kann. nannten Fettexplosion führt. Ersticken Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht Sie den Brand, indem Sie den Deckel um das Gerät.
  • Page 10 4. Lieferumfang Transportieren Sie das Gerät nur im ab- gekühlten Zustand und verwenden Sie 1 elektrische Pfanne 7 hierzu nur die vorgesehenen Griffe. 1 Anschlussleitung mit Netzstecker 4 inklusive Stecker mit Thermostat 5 GEFAHR für Vögel! 1 Glasdeckel 3 Vögel atmen schneller, verteilen die Luft Einzelteile für den Deckel-Griff 2: anders in ihrem Körper und sind deut- 1 Knauf 11...
  • Page 11 5.3 Erstes Einschalten 7. Ziehen Sie den Netzstecker 4. 8. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie dieses bewegen, reinigen und ver- stauen. BRANDGEFAHR! 9. Ziehen Sie den Stecker mit Thermostat 5 Stellen Sie das Gerät vor dem Einschal- vom Gerät ab, wenn dieses vollständig ten auf einen hitzeunempfindlichen, abgekühlt ist.
  • Page 12 • Stellen Sie die Pfanne 7 an einem ge- Beim Entfernen des Deckels kann heißer Dampf entweichen. Verwenden Sie eigneten Platz auf. Topflappen. Halten Sie Gesicht und Hände fern. 6.2 Anschließen 1. Reiben Sie die Pfanne vor dem Ge- WARNUNG vor Sachschäden! brauch mit etwas Speiseöl ein.
  • Page 13 7. Reinigen Schmoren), die Lebensmittel und Ihren per- sönlichen Geschmack. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung! Temperatur- Temperatur- stufe bereich ausgeschaltet GEFAHR durch Stromschlag! Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netz- 135 °C stecker 4 aus der Steckdose und den 160 °C Stecker mit Thermostat 5 aus der Buch- se 6.
  • Page 14 8. Aufbewahren Innenflächen der elektrischen Pfanne HINWEISE: GEFAHR für Kinder! • Speisereste lassen sich leichter entfer- Bewahren Sie die Pfanne 7 außerhalb nen, wenn Sie dies sofort tun, nachdem der Reichweite von Kindern auf. das Gerät abgekühlt ist. • Anhaftende Speisereste lassen sich oft •...
  • Page 15 Es handelt sich um ein wiederver- 11. Technische Daten wertbares Produkt, das der erwei- terten Herstellerverantwortung Modell: SEMP 2000 A1 sowie der Abfalltrennung unter- 220 - 240 V ~ Netzspannung: liegt. 50 - 60 Hz Mit der UKCA-Kennzeichnung er- klärt die HOYER Handel GmbH...
  • Page 16 12. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Page 17 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...
  • Page 18 Contents 1. Overview ..................17 2. Intended purpose ................18 3. Safety information ................. 18 4. Items supplied ................22 5. How to use ..................22 Unpacking ..................22 Assembling the lid handle ..............22 Switching on for the first time..............22 6.
  • Page 19 1. Overview Steam outlet opening in the lid Lid handle (Cool Touch handle) Glass lid Power cable with mains plug Plug with thermostat Socket (for the plug with thermostat) Electric pan Cool Touch handles on the device Thermostat control 10 Temperature control light (is lit while the device heats up) 11 Knob 12 Upper plastic ring 13 Lower plastic ring...
  • Page 20 Thank you for placing 2. Intended purpose your trust in our The electric pan is intended for heating food products! (e.g. meat, fish, vegetables, etc.) at home. The device is designed for private, domestic Congratulations on the purchase of your use.
  • Page 21 Instructions for safe operation This device must not be used by children aged between 0 and 8 years. This device may be used by children aged 8 years or above if they are permanently supervised. This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or under- standing if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
  • Page 22 by the manufacturer or its customer service department or a simi- larly qualified individual in order to avoid hazards. Clean all parts and surfaces that will come into contact with food before using the device for the first time (see “Cleaning” on page 25).
  • Page 23 In order to avoid any hazards, do not only touch the handles and control ele- make modifications to the device. ments of the device. Do not use the device if there is visible During the cooking process, hot steam damage to the device or the power ca- can escape from the opening in the lid.
  • Page 24 5.3 Switching on for the first could attack and soften the non-slip plas- tic feet. If necessary, place a non-slip mat time under the device. If you want to fry at the table, please note that splashes of fat can damage the ta- FIRE HAZARD! ble, the tablecloth and clothing.
  • Page 25 9. Disconnect the plug with thermostat 5 WARNING! Risk of material dam- from the device when it has cooled age! down completely. The device is not designed for operation 10.Clean the device again. outdoors. If you want to fry at the table, please 6.
  • Page 26 DANGER! Risk of injury The temperature settings through burning! In the following table you will find an overview Avoid any contact with the hot oil or of the temperature settings with the temperature any splashes. and application ranges. These values can pro- The lid and the pan become very hot vide you with a rough guide.
  • Page 27 7. Cleaning 2. Wipe off the internal surfaces of the pan 7 several times with a damp cloth Clean the device prior to its first use! and mild detergent. 3. Wipe several times with a damp cloth DANGER! Risk of electric and clear water.
  • Page 28 OFF? ulations applicable in your country. 11. Technical specifications Model: SEMP 2000 A1 220 - 240 V ~ Mains voltage: 50 - 60 Hz Thermostat 250 V ~ 13 A...
  • Page 29 12. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (certified safety): devices must comply with Dear Customer, the generally acknowledged your device is provided with a 3 year war- rules of technology and the Ger- ranty starting with the purchase date. In the man Product Safety Act (Produkt- event of product defects, you are entitled to sicherheitsgesetz - ProdSG).
  • Page 30 The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
  • Page 31 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY...
  • Page 32 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............31 2. Utilisation conforme ..............32 3. Consignes de sécurité ..............32 4. Éléments livrés ................36 5. Mise en service ................36 Déballage de l'appareil ..............36 Montage de la poignée du couvercle ..........37 Première mise en marche ..............37 6.
  • Page 33 1. Aperçu de l'appareil Orifice d'évacuation de la vapeur sur le couvercle Poignée du couvercle (poignée froide au toucher) Couvercle en verre Câble de raccordement avec fiche secteur Fiche mâle avec thermostat Prise femelle (pour la fiche mâle avec thermostat) Sauteuse électrique Poignées froides au toucher sur l'appareil Bouton de réglage du thermostat...
  • Page 34 Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La sauteuse électrique est destinée à chauf- fer des aliments (par ex. viande, poisson, lé- Nous vous félicitons pour l'achat de votre gumes, etc.) à la maison. nouvelle sauteuse électrique. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique.
  • Page 35 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus à condition qu'ils soient surveillés en permanence. Cet appareil ne peut être utilisé...
  • Page 36 L'appareil ne doit être utilisé qu'avec le câble de raccordement fourni, fiche mâle avec thermostat incluse. Si le câble de raccor- dement ou la fiche mâle avec thermostat est endommagé(e), il faut faire remplacer le câble de raccordement par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
  • Page 37 protection conforme et facilement acces- Lorsque vous utilisez l'appareil, mainte- sible, dont la tension correspond aux in- nez-le à une distance d'au moins 30 cm dications figurant sur la plaque des murs. Pour éviter une surchauffe de signalétique. Après avoir branché l'ap- l'appareil ou un éventuel incendie, l'ap- pareil, la prise de courant doit rester fa- pareil ne doit pas être couvert.
  • Page 38 la cuisson. Tenez vos mains éloignées laques et de matières synthétiques et sont de la vapeur. traités avec différents produits d'entretien, De la vapeur très chaude peut s'échap- il ne peut pas être totalement exclu que per lorsque le couvercle est retiré. Utili- certaines de ces substances contiennent sez des maniques.
  • Page 39 5.2 Montage de la poignée REMARQUE : lors de la première utilisa- tion, il peut se dégager un peu de fumée et du couvercle une odeur particulière. Ceci est dû aux ma- 1. Figure B : assemblez les pièces de la tériaux de montage situés au niveau des élé- poignée du couvercle 2 tel qu'illustré.
  • Page 40 6. Utilisation 6.2 Brancher 6.1 Mise en place AVERTISSEMENT : risque de dom- mages matériels ! Veillez à ce que l'appareil soit éteint avant de le brancher à une prise de DANGER ! RISQUE D'INCENDIE ! courant (le bouton de réglage du ther- Avant de mettre l'appareil en marche, mostat 9 est positionné...
  • Page 41 dant la cuisson. Tenez vos mains Les niveaux de température éloignées de la vapeur. Vous trouverez dans le tableau suivant un De la vapeur très chaude peut s'échap- aperçu des niveaux de température accom- per lorsque le couvercle est retiré. Utili- pagnés de plages de température et sez des maniques.
  • Page 42 5. Nettoyez l'appareil aussi rapidement Surfaces intérieures de la sau- que possible après qu'il a refroidi. Ne teuse électrique laissez pas de résidus sécher dans la sauteuse 7. REMARQUES : • Les restes alimentaires peuvent être plus facilement éliminés si vous vous en oc- 7.
  • Page 43 11. Caractéristiques ties de matériaux comme étant techniques recyclables. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation Modèle : SEMP 2000 A1 de matières premières et à protéger l’envi- 220 - 240 V ~ Tension secteur : ronnement. 50 - 60 Hz Le produit est recyclable, sou- mis à...
  • Page 44 12. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sécurité valable pour la contrôlée): les appareils doivent France satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être Chère cliente, cher client, conformes à la Loi sur la sécurité Vous obtenez pour cet appareil une garantie des produits (Produktsicherheits- de 3 ans à...
  • Page 45 Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Page 46 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 47 13. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Kühnehöfe 12 Vous obtenez pour cet appareil une garantie 22761 Hamburg de 3 ans à...
  • Page 48 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 49 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Page 50 Inhoud 1. Overzicht ..................49 2. Correct gebruik ................50 3. Veiligheidsinstructies ..............50 4. Leveringsomvang ................54 5. Ingebruikname ................54 Uitpakken ..................54 Montage van de dekselgreep ............54 Eerste keer inschakelen..............55 6. Bediening ..................55 Plaatsen..................55 Aansluiten..................56 Inschakelen en temperatuur regelen............ 56 Uitschakelen..................
  • Page 51 1. Overzicht Stoomuitlaatopening in het deksel Dekselgreep (cool-touch-greep) Glazen deksel Aansluitsnoer met stekker Stekker met thermostaat Aansluiting (voor de stekker met thermostaat) Elektrische pan Cool-touch-greep aan het apparaat Thermostaatknop 10 Controlelampje voor de temperatuur (brandt wanneer het apparaat opwarmt) 11 Knop 12 Bovenste kunststofring 13 Onderste kunststofring 14 Boring in het glazen deksel...
  • Page 52 Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De elektrische pan is bestemd voor het verhit- ten van gerechten (bijv. vlees, vis, groenten Gefeliciteerd met uw nieuwe elektrische enz.) binnenshuis. pan. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend Om het apparaat veilig te gebruiken en om binnenshuis worden gebruikt.
  • Page 53 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen tussen de 0 en 8 jaar. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ou- der worden gebruikt, wanneer ze onder voortdurend toezicht van een volwassene staan. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht van een volwassene staan of met betrekking tot...
  • Page 54 Het apparaat mag alleen worden gebruikt met het meegeleverde aansluitsnoer, inclusief stekker met thermostaat. Wanneer het aansluitsnoer of de stekker met thermostaat beschadigd wordt, moet het aansluitsnoer door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervan- gen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 55 Let erop dat het aansluitsnoer niet door het deksel op de pan te zetten of met scherpe randen of hete plaatsen kan een blusdeken of wollen deken af te worden beschadigd. Wikkel het aan- dekken. sluitsnoer niet rond het apparaat. Laat de elektrische pan tijdens het ge- Het aansluitsnoer mag niet in contact bruik nooit onbeheerd achter.
  • Page 56 4. Leveringsomvang bruik voor het verplaatsen uitsluitend de daarvoor bestemde grepen. 1 elektrische pan 7 1 aansluitsnoer met stekker 4 inclusief stekker met thermostaat 5 GEVAAR voor vogels! 1 glazen deksel 3 Vogels halen sneller adem, verdelen de Individuele onderdelen voor de dek- lucht anders in hun lichaam en zijn dui- selgreep 2: delijk kleiner dan mensen.
  • Page 57 5.3 Eerste keer inschakelen 6. Schakel het apparaat na ca. 10 minu- ten uit door de thermostaatknop 9 op OFF te zetten. 7. Trek de stekker 4 uit het stopcontact. BRANDGEVAAR! 8. Laat het apparaat afkoelen voordat u Zet het apparaat vóór het inschakelen het verplaatst, reinigt of opbergt.
  • Page 58 kleed en de kleding kunnen beschadi- Tijdens het bakken kan hete stoom ont- snappen uit de opening in het deksel 1. gen. Vermijd contact met deze stoom. Wanneer het deksel wordt verwijderd, • Stel de pan 7 op een geschikte plaats kan er hete stoom ontsnappen. Gebruik pannenlappen.
  • Page 59 Temperatuurtrappen 5. Reinig het apparaat zo snel mogelijk nadat het is afgekoeld. Laat resten niet In de volgende tabel ziet u een overzicht opdrogen in de pan 7. van de temperatuurtrappen met tempera- tuur- en toepassingsgebieden. Aan de hand van deze waarden weet u ongeveer wat u 7.
  • Page 60 8. Bewaren Binnenkanten van de elektrische AANWIJZINGEN: GEVAAR voor kinderen! • Voedselresten kunnen gemakkelijker Bewaar de pan 7 buiten het bereik van worden verwijderd, wanneer u dat me- kinderen. teen doet, nadat het apparaat is afge- koeld. • Reinig alle delen en laat deze goed dro- •...
  • Page 61 Het symbool markeert onderde- len die in de vaatwasmachine 11. Technische gegevens kunnen worden gereinigd. Dit is een recyclebaar product, Model: SEMP 2000 A1 waarop de uitgebreide verant- 220 - 240 V ~ Netspanning: woordelijkheid van de fabrikant, 50 - 60 Hz alsmede de afvalscheiding van toepassing zijn.
  • Page 62 12.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Page 63 • Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
  • Page 64 Spis treści 1. Przegląd..................63 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 64 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............64 4. Zawartość zestawu ................ 69 5. Uruchomienie ................. 69 Rozpakowanie ..................69 Montaż uchwytu pokrywki ..............69 Pierwsze uruchomienie ................. 69 6. Obsługa ..................70 Ustawianie..................
  • Page 65 1. Przegląd Otwór wylotowy pary wodnej w pokrywce Uchwyt pokrywki (nienagrzewający się uchwyt) Szklana pokrywka Przewód zasilający z wtyczką sieciową Wtyczka z termostatem Gniazdo (na wtyczkę z termostatem) Patelnia elektryczna Nienagrzewający się uchwyt na urządzeniu Regulator termostatu 10 Lampka kontrolna temperatury (świeci się, gdy urządzenie nagrzewa się) 11 Gałka 12 Górny plastikowy pierścień...
  • Page 66 Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Patelnia elektryczna jest przeznaczona do Gratulujemy zakupu nowej patelni elek- podgrzewania potraw (np. mięsa, ryb, wa- trycznej. rzyw itp.) w domu. Urządzenie jest przeznaczone do użytku Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- domowego.
  • Page 67 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Opisywanego urządzenia nie mogą używać dzieci w wieku do 8 lat. Opisywane urządzenie może być używane przez dzieci starsze niż 8 lat pod warunkiem ich stałego nadzoru. Urządze- nie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolno- ściach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też...
  • Page 68 Urządzenie jest przeznaczone do używania w gospodarstwach domowych i podobnych obiektach, np... … w kuchniach dla pracowników sklepów, biurach oraz innych miejscach związanych z prowadzeniem działalności gospo- darczej; … w gospodarstwach rolnych; … przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów oferujących noc- legi;...
  • Page 69 NIEBEZPIECZEŃSTWO tym celu konieczne jest wyjęcie wtyczki sieciowej. porażenia prądem Podczas używania urządzenia zwrócić spowodowane wilgocią! uwagę, aby przewód zasilający nie był Urządzenie, przewód zasilający oraz zakleszczony ani zgnieciony. wtyczka sieciowa nie powinny być za- Przy wyciąganiu wtyczki sieciowej z nurzane w wodzie i w innych cieczach.
  • Page 70 kach będzie można szybko rozpoznać NIEBEZPIECZEŃSTWO – pojawiające się problemy. zagrożenie dla ptaków! Nie używać patelni elektrycznej pod Ptaki są znacznie mniejsze od ludzi i szafkami wiszącymi, w pobliżu firan, oddychają szybciej, a powietrze jest papieru lub podobnych palnych przed- rozprowadzane w ich organizmie w miotów.
  • Page 71 4. Zawartość zestawu Rysunek C: Całkowicie zmontowany uchwyt pokrywki 2. 1 patelnia elektryczna 7 1 przewód zasilający z wtyczką siecio- 5.3 Pierwsze uruchomienie wą 4 wraz z wtyczką z termostatem 5 1 szklana pokrywa 3 Poszczególne elementy uchwytu po- NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻA- krywki 2: 1 gałka 11 Przed włączeniem ustawić urządzenie 1 górny plastikowy pierścień 12 na odpornej na wysoką...
  • Page 72 5. Przekręcić regulator termostatu 9 na sto- OSTRZEŻENIE przed szkodami mate- pień temperatury 5. Urządzenie nagrze- rialnymi! wa się i świeci się lampka kontrolna 10. Urządzenie nie jest przewidziane do Po osiągnięciu poziomu temperatury pracy na zewnątrz pomieszczeń. lampka gaśnie. W przypadku smażenia na stole należy 6.
  • Page 73 NIEBEZPIECZEŃSTWO odnie- (np. olej) lub gdy podgrzewana jest sienia obrażeń na skutek po- żywność w niskiej temperaturze. parzenia! 6. Podczas przyrządzania potrawy można Unikać wszelkiego kontaktu z gorącym regulować temperaturę w zależności od olejem lub jego pryskającymi kroplami. potrzeb za pomocą regulatora termo- Pokrywka i patelnia elektryczna bardzo statu 9.
  • Page 74 6.4 Wyłączanie NIEBEZPIECZEŃSTWO obra- żeń na skutek oparzenia! Przed czyszczeniem wszystkie elementy NIEBEZPIECZEŃSTWO odnie- muszą ostygnąć. sienia obrażeń na skutek po- OSTRZEŻENIE przed szkodami mate- parzenia! rialnymi! Urządzenie jest jeszcze bardzo gorące Nie stosować ściernych środków czysz- po wyłączeniu i nie można go dotykać. czących mogących porysować...
  • Page 75 9. Utylizacja Powierzchnie zewnętrzne patel- ni elektrycznej To urządzenie jest oznaczo- 1. Zewnętrzne powierzchnie patelni elek- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- trycznej 7 należy czyścić przy użyciu ropejską 2012/19/UE oraz miękkiej i wilgotnej ściereczki oraz ła- polską Ustawą o zużytym godnego roztworu mydła. sprzęcie elektrycznym i elek- 2.
  • Page 76 Jest to produkt nadaj cy si do re- cyklingu, który podlega rozszerzo- 11. Dane techniczne nej odpowiedzialno ci producenta i segregacji odpadów. Model: SEMP 2000 A1 U ywaj c oznaczenia UKCA, fir- Napi cie sieciowe: 220 – 240 V~ ma HOYER Handel GmbH 50 – 60 Hz...
  • Page 77 12. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Page 78 Post powanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapyta nale- y mie przygotowany numer artyku u IAN: 383186_2110 oraz paragon kasowy potwierdzaj cy dokonanie za- kupu.
  • Page 80 Obsah 1. Přehled ..................79 2. Použití k určenému účelu ............... 80 3. Bezpečnostní pokyny ..............80 4. Rozsah dodávky ................84 5. Uvedení do provozu ..............84 Vybalení .................... 84 Montáž rukojeti víka ................84 První zapnutí ..................84 6.
  • Page 81 1. Přehled Otvor pro výstup páry ve víku Rukojeť víka (rukojeť Cool Touch) Skleněné víko Napájecí vedení se síťovou zástrčkou Zástrčka s termostatem Zdířka (pro zástrčku s termostatem) Elektrická pánev Rukojeti Cool Touch na přístroji Regulátor termostatu 10 Světelná kontrolka teploty (svítí, jestliže je přístroj je rozehřátý) 11 Úchyt 12 Horní...
  • Page 82 Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Elektrická pánev je určena k ohřevu pokrmů Gratulujeme vám k vaší nové elektrické pán- (např. masa, ryb, zeleniny apod.) v domácím prostředí. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- se smí...
  • Page 83 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj nesmí používat děti ve věku 0 až 8 let. Tento pří- stroj mohou používat děti od 8 let, pokud jsou pod neustálým do- hledem. Tento přístroj smí používat osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo oso- by, které...
  • Page 84 Všechny díly a povrchy, které přijdou do styku s potravinami, před prvním použitím vyčistěte (viz „Čištění“ na straně 86). Po použití má povrch topného prvku ještě zbytkové teplo. Žádná tekutina nesmí přetéct na zástrčky a zásuvky přístroje. NEBEZPEČÍ úrazu NEBEZPEČÍ pro děti! elektrickým proudem! Obalový...
  • Page 85 Při odklopení víka může unikat horká pára. Používejte chňapku. Nepřibližujte NEBEZPEČÍ POŽÁRU! obličej a ruce k přístroji. Postavte přístroj před zapnutím na žáru- Přístroj je i po vypnutí stále ještě horký, vzdorný, rovný a stabilní podklad. proto se ho nedotýkejte. Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořla- Přístroj přemisťujte pouze ve vychladlém vých kapalin a materiálů...
  • Page 86 4. Rozsah dodávky 5.3 První zapnutí 1 elektrická pánev 7 1 napájecí vedení se síťovou zástrčkou 4 včetně zástrčky s termostatem 5 NEBEZPEČÍ POŽÁRU! 1 skleněné víko 3 Postavte přístroj před zapnutím na žáru- Jednotlivé díly rukojeti víka 2: vzdorný, rovný a stabilní podklad. 1 úchyt 11 Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořla- 1 horní...
  • Page 87 6. Obsluha 6.3 Zapnutí a regulace teploty 6.1 Umístění NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Nikdy nehaste vzplanutí tuku nebo oleje NEBEZPEČÍ POŽÁRU! vodou, protože to vede k tzv. výbuchu Postavte přístroj před zapnutím na žáru- tuku. Uhaste oheň tím, že nasadíte na vzdorný, rovný a stabilní podklad. pánev víko nebo ji přikryjete hasicí...
  • Page 88 4. Dbejte při přípravě na to, abyste použí- 3. Nechejte přístroj vychladnout, předtím vali pouze náčiní ze dřeva nebo žáru- než s ním budete pohybovat, čistit ho vzdorného plastu. Kovové náčiní by nebo ukládat. mohlo poškodit potažený povrch elek- 4. Odpojte zástrčku s termostatem 5 od trické...
  • Page 89 8. Uložení Vnitřní plochy elektrické pánve UPOZORNĚNÍ: • Zbytky jídla lze snadněji odstranit, když NEBEZPEČÍ pro děti! tak učiníte ihned po vychladnutí přístro- Pánev 7 uchovávejte mimo dosah dětí. • Nalepené zbytky jídla lze snadněji od- • Než pánev 7 sklidíte, očistěte všechny stranit, když...
  • Page 90 Symbol označuje díly, které lze mýt v myčce na nádobí. 11. Technické parametry Jedná se o recyklovatelný produkt, Model: SEMP 2000 A1 který podléhá rozší ené odpov d- Síťové nap tí: 220 – 240 V ~ nosti výrobce a také t íd ní odpa- 50 –...
  • Page 91 12. Záruka společnosti Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny běžnému opotřebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození křehkých dílů, např. na tento přístroj jste získali 3 letou záruku vypínačů, osvětlení nebo skleně- od data nákupu.
  • Page 92 Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout tento a mnoho dalších manuál , produktová videa a instalační software. S tímto QR kódem se dostanete p ímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a m žete zadáním čísla výrobku (IAN) 383186_2110 otev ít váš návod k použití.
  • Page 94 Obsah 1. Prehľad ..................93 2. Účel použitia................... 94 3. Bezpečnostné pokyny ..............94 4. Obsah balenia ................98 5. Uvedenie do prevádzky..............98 Odstránenie obalu ................98 Montáž rukoväti veka ................98 Prvé zapnutie ..................98 6. Obsluha ..................99 Inštalácia ...................
  • Page 95 1. Prehľad Výstupný otvor pary vo veku Rukoväť veka (rukoväť cool touch) Sklené veko Pripojovacie vedenie so zástrčkou Zástrčka s termostatom Zdierka (pre zástrčku s termostatom) Elektrická panvica Rukoväti cool touch na prístroji Regulátor termostatu 10 Kontrolka teploty (svieti, keď prístroj hreje) 11 Hlavica 12 Horný...
  • Page 96 Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Elektrická panvica je určená na zohrievanie jedál (napr. mäso, ryba, zelenina atď.) v do- Gratulujeme vám k novej elektrickej panvici. mácnosti. Prístroj je koncipovaný na domáce používa- Na bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a nie.
  • Page 97 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj nesmú používať deti vo veku 0 až 8 rokov. Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov len pod stálym dohľadom. Tento prístroj môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 98 ca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa predišlo ohrozeniam. Všetky časti a plochy, ktoré sa dostanú do kontaktu s potravina- mi, pred prvým použitím očistite (pozri „Čistenie“ na strane 100). Po použití disponuje povrch vyhrievacieho prvku ešte zvyškovým teplom.
  • Page 99 Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte Veko a panvica sú počas prevádzky veľ - na prístroji žiadne zmeny. mi horúce. Prístroja sa počas prevádzky Prístroj nepoužívajte, ak je prístroj ale- dotýkajte iba na rukovätiach a ovláda- bo pripojovací kábel viditeľne poškode- cích prvkoch.
  • Page 100 prípade potreby podložte pod prístroj protišmykovú podložku. UPOZORNENIE: Skrutku 17 nedoťahujte Keď chcete piecť na stole, berte do úva- príliš pevne, aby nebolo sklené veko 3 pod hy, že striekance tuku môžu poškodiť stôl, napätím. obrus a oblečenie. Obrázok C: Hotovo namontovaná rukoväť veka 2.
  • Page 101 6.2 Pripojenie 6. Po 10 minútach prístroj vypnite tak, že regulátor termostatu 9 otočíte na OFF. 7. Vytiahnite zástrčku 4. VÝSTRAHA pred vecnými škodami! 8. Prístroj nechajte vychladnúť, skôr ako ho Dbajte o to, aby bol prístroj vypnutý premiestnite, budete čistiť alebo uložíte. predtým, ako ho pripojíte do zásuvky 9.
  • Page 102 6.4 Vypnutie 2. Na zapnutie otočte regulátor termosta- tu 9 na požadovaný teplotný stupeň. Kontrolka teploty 10 svieti, keď prístroj NEBEZPEČENSTVO poranenia hreje. popálením! 3. Kontrolka teploty 10 zhasne, keď panvi- Aj po vypnutí je prístroj veľmi horúci a ca 7 dosiahne zvolenú teplotu. Teraz nesmiete sa ho dotýkať.
  • Page 103 Prístroj očistite po každom použití a pri čis- 2. Dbajte na to, aby boli všetky diely úpl- tení odstráňte všetky zvyšky jedál. ne suché predtým, ako prístroj odložíte alebo ho znovu použijete. Sklené veko • Sklené veko 3 môžete umývať v umý- 8.
  • Page 104 Ide o recyklovateľný produkt, ktorý 11. Technické údaje podlieha rozšírenej zodpovednos- ti výrobcu, ako aj povinnosti trie- denia odpadu. Model: SEMP 2000 A1 Značka UKCA predstavuje vyhlá- Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ senie o zhode spoločnosti 50 – 60 Hz HOYER Handel GmbH pre UK.
  • Page 105 12. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky osvetľovacích prostriedkov alebo od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- iných dielov vyrobených zo skla.
  • Page 106 Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 383186_2110 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...
  • Page 108 Indice 1. Vista general ................107 2. Uso adecuado................108 3. Indicaciones de seguridad............108 4. Volumen de suministro ...............112 5. Puesta en servicio ...............112 Desembalaje .................. 112 Montaje del mango de la tapa ............112 Primera conexión ................113 6. Manejo ..................113 Instalación ..................
  • Page 109 1. Vista general Orificio de salida del vapor en la tapa Mango de la tapa (mango frío) Tapa de cristal Cable de conexión con enchufe Enchufe con termostato Hembrilla (para el enchufe con termostato) Sartén eléctrica Mangos fríos en el aparato Regulador del termostato 10 Indicador luminoso de la temperatura (se ilumina cuando el aparato se está...
  • Page 110 ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La sartén eléctrica está diseñada para calen- tar alimentos (p. ej. carne, pescado, verdu- Le felicitamos por la compra de su nueva ras, etc.) en el ámbito doméstico. sartén eléctrica. El aparato está concebido para el uso do- méstico.
  • Page 111 Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato no debe ser utilizado por niños con una edad entre 0 y 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños con una edad de 8 años o más, siempre que estén continuamente bajo supervisión.
  • Page 112 El aparato debe utilizarse únicamente con el cable de conexión incluido en el suministro con el enchufe con termostato. Si el ca- ble de conexión o el enchufe con termostato presenta desperfec- tos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio postventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
  • Page 113 y cuya tensión corresponda a la especi- Si la grasa o el aceite se incendian, no ficación indicada en la placa de carac- apague nunca el fuego con agua, ya terísticas. La toma de corriente debe que ello produce la llamada explosión seguir siendo fácilmente accesible tras de grasa.
  • Page 114 4. Volumen de Incluso una vez apagado, el aparato si- gue estando muy caliente y no debe to- suministro carse. 1 sartén eléctrica 7 Transporte el aparato solo cuando se 1 cable de conexión con enchufe 4 haya enfriado y hágalo utilizando los inclusive enchufe con termostato 5 mangos del mismo.
  • Page 115 5.3 Primera conexión 6. Desconecte el aparato después de aprox. 10 minutos girando el regulador del termostato 9 hasta el OFF. 7. Saque el enchufe 4 de la toma de co- ¡PELIGRO DE INCENDIO! rriente. Antes de conectarlo, coloque el aparato 8. Deje enfriar el aparato antes de trasla- sobre una base lisa, estable y resistente darlo, limpiarlo o guardarlo.
  • Page 116 podrían dañar la mesa, el mantel y la La tapa y la sartén se calientan mucho debido al funcionamiento. Durante el ropa. uso, toque solo los mangos y los ele- mentos de mando. • Coloque la sartén 7 en un lugar ade- Durante la cocción puede salir vapor cuado.
  • Page 117 Los niveles de temperatura 5. Limpie el aparato lo antes posible des- pués de que se haya enfriado. No deje En la siguiente tabla encontrará una vista que los restos se sequen en la sartén 7. general de los niveles de temperatura con las aplicaciones y los rangos de temperatu- ra.
  • Page 118 8. Conservación Superficies interiores de la sar- tén eléctrica NOTAS: ¡PELIGRO para los niños! • Los restos de comida pueden eliminarse Guarde la sartén 7 fuera del alcance con más facilidad si lo hace de inme- de los niños. diato, una vez que el aparato se haya enfriado.
  • Page 119 11. Datos técnicos ampliada del fabricante así como a la separación de residuos. Modelo: SEMP 2000 A1 Mediante el marcado UKCA, 220 - 240 V ~ Tensión de la red: HOYER Handel GmbH declara la 50 - 60 Hz conformidad para el Reino Unido.
  • Page 120 12. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Page 121 • Si aparece algún fallo en el funciona- Distribuidor miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
  • Page 122 Indhold 1. Oversigt ..................121 2. Tilsigtet anvendelse ..............122 3. Sikkerhedsanvisninger ...............122 4. Leveringsomfang ................126 5. Ibrugtagning ................126 Udpakning ..................126 Montering af låggrebet..............126 Når apparatet tændes første gang ............ 126 6. Betjening ..................127 Opstilling ..................127 Tilslutning..................127 Tænding af apparatet og regulering af temperatur ......127 Sluk....................
  • Page 123 1. Oversigt Dampudløsning i låget Låggreb (Cool-Touch-greb) Glaslåg Tilslutningsledning med netstik Stik med termostat Bøsning (til stikket med termostat) Elektrisk pande Cool-Touch-greb på apparatet Termostatregulator 10 Temperatur-kontrollampe (lyser, mens apparatet varmer op) 11 Knop 12 Øverste plastring 13 Nederste plastring 14 Boring i glaslåget 15 Plastpakning 16 Spændeskive...
  • Page 124 Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Den elektriske pande er beregnet til opvarm- Tillykke med din nye elektriske pande. ning af fødevarer (f.eks. kød, fisk, grøntsager etc.) i hjemmet. For at opnå sikker håndtering af apparatet Apparatet er beregnet til brug i den private og få...
  • Page 125 Anvisninger til sikker brug Dette apparat må ikke bruges af børn, der er mellem 0 og 8 år gamle. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover, når de er under konstant opsyn. Dette apparat kan bruges af per- soner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet...
  • Page 126 udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lig- nende kvalificeret person for at undgå fare. Rengør alle dele og flader, der kommer i kontakt med fødevarer, in- den apparatet tages i brug første gang (se “Rengøring” på side 128). Efter brug er varmeelementets overflade stadig varm. Der må...
  • Page 127 Undlad at bruge apparatet, hvis der er ne og betjeningselementerne under bru- synlige skader på apparatet eller tilslut- gen. ningsledningen. Under tilberedningen kan der komme varm damp ud af åbningen i låget. Undgå dampen. BRANDFARE! Når låget fjernes, kan der slippe varm Stil apparatet på...
  • Page 128 5.3 Når apparatet tændes fødderne. Læg i givet fald et skridsikkert underlag under apparatet. første gang Vær opmærksom på, at fedtsprøjt kan be- skadige bord, borddug og tøj, hvis du steger ved bordet. BRANDFARE! Stil apparatet på et varmebestandigt, plant 4.
  • Page 129 6. Betjening 1. Fig. D: stikket med termostat 5 stikkes ind i bøsningen 6, som afbilledet. 2. Sæt netstikket 4 i en jordet stikkontakt, 6.1 Opstilling som stemmer overens med typeskiltets angivelser. 6.3 Tænding af apparatet og BRANDFARE! Stil apparatet på et varmebestandigt, regulering af temperatur plant og stabilt underlag, før du tænder det.
  • Page 130 6.4 Sluk ANVISNING: apparatet holder den indstil- lede temperatur, når det er i brug. Tempera- FARE for kvæstelser grundet tur-kontrollampen 10 slukker. Hvis forbrænding! temperaturen falder, varmes apparatet op Apparatet er også meget varmt efter at igen. Temperatur-kontrollampen 10 lyser. det er slukket og må ikke berøres. Transportér kun apparatet i afkølet til- 4.
  • Page 131 8. Opbevaring De indre overflader på den elek- triske pande ANVISNINGER: FARE for børn! • Det er nemmere at fjerne madrester, hvis Opbevar panden 7 utilgængeligt for det foregår, så snart apparatet er kølet børn. • Fastsiddende madrester er ofte nemme- •...
  • Page 132 Symbolet kendetegner dele, som kan rengøres i opvaskemaskinen. 11. Tekniske data Det drejer sig om et genanvende- ligt produkt, der er underlagt det Model: SEMP 2000 A1 udvidede producentansvar samt 220 V - 240 V ~ Netspænding: affaldssortering. 50 - 60 Hz Med UKCA-mærkningen erklærer...
  • Page 133 12. HOYER Handel Garantidækning Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- GmbHs garanti ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- Kære kunde. ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Garantien gælder for materiale- eller fabrika- te apparat. I tilfælde af mangler på dette tionsfejl.
  • Page 134 med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- står, samt hvornår denne er opstået. På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produkt- videoer og softwaren for installation. Med denne QR-Code kommer du direkte ind på...

Ce manuel est également adapté pour:

383186 2110