Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Importeur ........... 15 DE │ AT │ CH │ 1 ■ SEMS 12 A1...
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zum Schärfen von Messern (aus Metall oder Keramik) im privaten Hausgebrauch. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be- stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! ■ 2 │ DE │ AT │ CH SEMS 12 A1...
Page 6
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Gerätebeschreibung Abbildung A: Schleiföffnungen für groben Schliff (Schleifsockel 1) Schleiföffnungen für feinen Schliff (Schleifsockel 2) Buchse für Netzadapter Ein-/Aus-Schalter Abbildung B: Netzadapter Stecker DE │ AT │ CH │ 3 ■ SEMS 12 A1...
Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 20 Minuten). Netzadapter (LY012SPS-120108VH) Hersteller Iyangel Eingangsspannung 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Stromaufnahme 0,4 A Ausgangsspannung 12 V Ausgangsstrom 1,08 A Schutzklasse ■ 4 │ DE │ AT │ CH SEMS 12 A1...
Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können. Dieses Gerät darf nur mit der mitgelieferten Spannungsver- ► sorgung benutzt werden. Benutzen Sie den Netzadapter / das Gerät nur in Innenräumen. DE │ AT │ CH │ 5 ■ SEMS 12 A1...
Page 9
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zum Schleifen von Messern ► mit Wellenschliff oder gezahnten Klingen. Das Schleifen würde die eingeschliffenen Wellen bzw. Zähne herausschleifen, so dass das Messer unbrauchbar wird. ■ 6 │ DE │ AT │ CH SEMS 12 A1...
Üben Sie keinen festen Druck mit der Klinge auf den Schleifstein aus - dies beschädigt die Klinge und beschleunigt nicht den Schleifvorgang. ► Zum Schleifen von Messern mit Klingen aus Keramik benutzen Sie aus- schließlich den Schleifsockel 2 DE │ AT │ CH │ 7 ■ SEMS 12 A1...
Üben Sie beim Schärfen einen leichten Druck in Richtung Schleifstein aus, um einen gleichmäßigen Kontakt mit dem Messer zu gewährleisten. HINWEIS ► Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden. ■ 8 │ DE │ AT │ CH SEMS 12 A1...
Page 12
6) Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, schalten Sie das Gerät am Ein-/ Aus-Schalter aus. 7) Reinigen Sie die Klinge gründlich, bevor Sie das Messer wieder verwenden, um eventuelle Schleifrückstände wie Metallstaub oder -späne zu beseitigen. DE │ AT │ CH │ 9 ■ SEMS 12 A1...
Üben Sie beim Schärfen einen leichten Druck in Richtung Schleifstein aus, um einen gleichmäßigen Kontakt mit dem Messer zu gewährleisten. HINWEIS ► Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden. ■ 10 │ DE │ AT │ CH SEMS 12 A1...
Page 14
Im Normalfall reicht es aus, die Klinge 2 mal langsam (ca. 4 - 6 Sekunden) und 2 mal schnell (ca. 1 - 2 Sekunden) durch den Schlitz des Schleifsockels zu ziehen: oder DE │ AT │ CH │ 11 ■ SEMS 12 A1...
Wischen Sie den Netzadapter mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie si- cher, dass das Gerät und der Netzadapter wieder vollständig getrocknet sind, bevor Sie das Gerät wieder verwenden. │ DE │ AT │ CH ■ 12 SEMS 12 A1...
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein- richtung in Verbindung. DE │ AT │ CH │ 13 ■ SEMS 12 A1...
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ 14 │ DE │ AT │ CH SEMS 12 A1...
This appliance is exclusively intended for the sharpening of knives (made of metal or ceramics) that are used in private households. This appliance is intended solely for use in private households. Not for commer- cial use! ■ 18 │ GB │ IE SEMS 12 A1...
Mains adapter (LY012SPS-120108VH) Manufacturer Iyangel Input voltage 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Current consumption 0.4 A Output voltage 12 V Output current 1.08 A Protection class ■ 20 │ GB │ IE SEMS 12 A1...
The appliance may only be used with the original power ► supply. Use the mains adapter / the appliance only indoors. GB │ IE │ 21 ■ SEMS 12 A1...
Page 25
Do not use this appliance for sharpening knives with serrated ► edges or toothed blades. Sharpening would grind out the serrated edges or the teeth and make the knife unusable. ■ 22 │ GB │ IE SEMS 12 A1...
Do not exert any firm pressure with the blade on the grinding stone – this damages the blade and does not accelerate the sharpening process. ► To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2 GB │ IE │ 23 ■ SEMS 12 A1...
Exert slight pressure when sharpening in the direction of the sharpening stone to ensure even contact with the knife. NOTE ► Very dull knives might have to be pulled through more than once. ■ 24 │ GB │ IE SEMS 12 A1...
Page 28
6) If you are satisfied with the result, turn the appliance off on the On/Off switch 7) Clean the blade thoroughly before you use the knife again, in order to remove potential grinding residues such as metal dust or chips. GB │ IE │ 25 ■ SEMS 12 A1...
Depending on which side of the blade is ground, exert slight pressure when sharpening in the direction of the sharpening stone to ensure even contact with the knife. NOTE ► Very dull knives might have to be pulled through more than once. ■ 26 │ GB │ IE SEMS 12 A1...
Page 30
Normally, it is sufficient to pull the blade twice slowly (approx. 4 - 6 seconds) and twice quickly (approx. 1 - 2 seconds) through both slits of sharpening base 2 GB │ IE │ 27 ■ SEMS 12 A1...
■ Wipe off the mains adapter with a damp cloth. Ensure that the appliance and the mains adapter are completely dry before using the appliance again. │ GB │ IE ■ 28 SEMS 12 A1...
Dispose of the mains adapter through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. GB │ IE │ 29 ■ SEMS 12 A1...
Cet appareil est exclusivement destiné à aiguiser des couteaux (métalliques ou en céramique) destinés à un usage domestique privé. Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil pour des applications commerciales ! ■ 32 │ FR │ BE SEMS 12 A1...
Fabricant Iyangel Tension d'entrée 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Courant absorbé 0,4 A Tension de sortie 12 V Courant de sortie 1,08 A Classe de protection ■ 34 │ FR │ BE SEMS 12 A1...
Cet appareil doit impérativement être utilisé avec l‘alimentation ► en tension livrée. N'utilisez l’adaptateur secteur / l'appareil qu'à l'intérieur. FR │ BE │ 35 ■ SEMS 12 A1...
Page 39
► N‘utilisez jamais cet appareil pour aiguiser des couteaux ► avec une lame ondulée ou une lame dentée. L‘aiguisage éliminerait les ondulations ou la denture et rendrait le couteau inutilisable. ■ 36 │ FR │ BE SEMS 12 A1...
N'appuyez pas fermement la lame sur la meule à aiguiser car cela endom- mage la lame et n'accélère pas l'aiguisage. ► Pour aiguiser les couteaux à lame en céramique, utilisez exclusivement le socle d'aiguisage 2 FR │ BE │ 37 ■ SEMS 12 A1...
1 Pendant l’aiguisage, exercez une légère pression en direction de la meule pour garantir un contact uniforme avec le couteau. REMARQUE ► Les couteaux émoussés devront éventuellement subir plusieurs passages. ■ 38 │ FR │ BE SEMS 12 A1...
Page 42
6) Si le résultat vous satisfait, éteignez l’appareil par l’interrupteur Marche/ Arrêt 7) Nettoyez la lame soigneusement avant de réutiliser le couteau pour faire disparaître d’éventuels résidus d’aiguisage (poussière ou copeaux de métal). FR │ BE │ 39 ■ SEMS 12 A1...
Pendant l‘aiguisage, exercez une légère pression en direction de la meule pour garantir un contact uniforme avec le couteau. REMARQUE ► Les couteaux très émoussés devront éventuellement subir plusieurs passages. ■ 40 │ FR │ BE SEMS 12 A1...
Page 44
2 Normalement, il suffit de passer la lame 2 fois lentement (environ 4-6 secondes) et 2 fois rapidement (env. 1-2 secondes) dans la fente du socle d‘aiguisage 2 : FR │ BE │ 41 ■ SEMS 12 A1...
■ Essuyez l’adaptateur secteur avec un chiffon humide. Avant de réutiliser l’appareil, assurez-vous que l’appareil et l’adaptateur secteur ont entière- ment séché. │ FR │ BE ■ 42 SEMS 12 A1...
Éliminez l‘adaptateur secteur par le biais d‘une entreprise de collecte des déchets agréée ou par votre centre communal de collecte des déchets. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. FR │ BE │ 43 ■ SEMS 12 A1...
Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het slijpen van messen (van metaal of keramiek) in het privéhuishouden. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig! ■ 46 NL│BE SEMS 12 A1 │...
KB-tijd moet het apparaat uitgeschakeld blijven tot de motor is afgekoeld tot kamertemperatuur (ca. 20 minuten). Netvoedingsadapter (LY012SPS-120108VH) Fabrikant Iyangel Ingangsspanning 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Stroomopname 0,4 A Uitgangsspanning 12 V Uitgangsstroom 1,08 A Beschermingsklasse ■ 48 NL│BE SEMS 12 A1 │...
Zorg ervoor dat de stekker altijd goed bereikbaar is, om ► deze bij gevaar snel uit het stopcontact te kunnen halen. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt met de meegele- ► verde voeding. Gebruik de netvoedingsadapter/het apparaat alleen binnenshuis. 49 ■ SEMS 12 A1 NL│BE │...
Page 53
Gebruik dit apparaat niet voor het slijpen van messen met ► een gegolfd of gekarteld lemmet. Door het slijpen zouden de ingeslepen golven resp. kartelingen worden weggesle- pen, waardoor het mes onbruikbaar wordt. ■ 50 NL│BE SEMS 12 A1 │...
Oefen met het lemmet geen druk uit op de slijpsteen - hierdoor raakt het lemmet beschadigd, zonder dat het slijpen sneller gaat. ► Voor het slijpen van messen met een lemmet van keramiek gebruikt u uitslui- tend slijpsokkel 51 ■ SEMS 12 A1 NL│BE │...
Oefen bij het slijpen lichte druk uit in de richting van de slijpsteen, voor een gelijkmatig contact met het mes. OPMERKING ► Zeer botte messen moeten eventueel vaker door de sleuven worden gehaald. ■ 52 NL│BE SEMS 12 A1 │...
Page 56
6) Wanneer het resultaat naar wens is, zet u het apparaat uit met de aan-/ uitknop 7) Reinig het lemmet grondig voordat u het mes weer gebruikt, om eventuele slijpresten zoals metaalstof of -splinters te verwijderen. 53 ■ SEMS 12 A1 NL│BE │...
Oefen bij het slijpen lichte druk uit in de richting van de slijpsteen, voor een gelijkmatig contact met het mes. OPMERKING ► Zeer botte messen moeten eventueel vaker door de sleuven worden gehaald. ■ 54 NL│BE SEMS 12 A1 │...
Page 58
Haal het lemmet zo nodig meerdere keren door de sleuf van slijpsokkel Normaliter is het voldoende om het lemmet 2 keer langzaam (ca. 4 - 6 secon- den) en 2 keer snel (ca. 1 - 2 seconden) door de sleuf van slijpsokkel halen: 55 ■ SEMS 12 A1 NL│BE │...
■ Veeg de netvoedingsadapter af met een vochtige doek. Zorg ervoor dat het apparaat en de netvoedingsadapter weer volledig droog zijn voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. ■ 56 NL│BE SEMS 12 A1 │...
2012/19/EU (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). Lever de netvoedingsadapter in bij een erkend afvalverwerkingsbedrijf of bij uw gemeentereinigingsdienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie. 57 ■ SEMS 12 A1 NL│BE │...
Použití v souladu s určením Tento přístroj je určen výlučně k ostření nožů (z kovu nebo keramiky) při použití v domácnosti. Tento přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro soukromé účely. Nepoužívejte přístroj pro komerční účely! ■ 60 SEMS 12 A1 │ CZ...
(cca 20 minut). Síťový adaptér (LY012SPS-120108VH) Výrobce Iyangel Vstupní napětí 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Odběr proudu 0,4 A Výstupní napětí 12 V Výstupní proud 1,08 A Třída ochrany ■ 62 SEMS 12 A1 │ CZ...
Zajistěte, aby zástrčka byla vždy dosažitelná, aby se mohla ► dát rychle vytáhnout v případě nebezpečí ze zásuvky. Tento přístroj se smí používat výhradně s dodaným napáje- ► cím napětím. Používejte síťový adaptér / přístroj pouze ve vnitřních prostorách. 63 ■ SEMS 12 A1 │ ...
Page 67
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! Nepoužívejte tento přístroj k dobroušení. ► Nepoužívejte tento přístroj k broušení nožů s vlnovitým ostřím ► nebo ozubenou čepelí. Broušením by se zabroušené vlny resp. ozubení vybrousily, tak že nůž by byl nepoužitelný. ■ 64 SEMS 12 A1 │ CZ...
2 minutách provozu přístroj nejdříve zchladit cca 20 minut. ► Netlačte čepelí na brusný kámen - to poškodí čepel a neurychlí broušení. ► Pro broušení nožů s čepelí z keramiky používejte výhradně brusný podstavec 2 65 ■ SEMS 12 A1 │ ...
2) Držte nůž za rukojeť a protáhněte čepel stejnoměrným pohybem jednou přes levý a jednou přes pravý zářez brusného podstavce 1 Při ostření tlačte mírně směrem na brusný kámen, aby byl zajištěn rovnoměr- ný kontakt s nožem. UPOZORNĚNÍ ► Velmi tupé nože se musí protáhnout častěji. ■ 66 SEMS 12 A1 │ CZ...
Page 70
, dokud se nedosáhla požadovaná ostrost. 6) Pokud jste s výsledkem spokojeni, vypněte přístroj vypínačem 7) Před opětovným použitím nože ho důkladně vyčistěte, aby se odstranily brusné zbytky jako jsou kovový prach nebo kovové třísky. 67 ■ SEMS 12 A1 │ ...
. Podle toho, na které straně čepele se nachází výbrus. Při ostření tlačte mírně směrem na brusný kámen, aby byl zajištěn rovnoměr- ný kontakt s nožem. UPOZORNĚNÍ ► Velmi tupé nože se musí protáhnout častěji. ■ 68 SEMS 12 A1 │ CZ...
Page 72
Podle potřeby protáhněte čepel několikrát přes zářez brusného podstavce 2 V normálním případě je dostačující, když se čepel protáhne 2 krát pomalu (cca 4 - 6 sekund) a 2 krát rychle (cca 1 - 2 sekundy) přes zářez brusného podstavce 2 nebo 69 ■ SEMS 12 A1 │ ...
Otřete povrch krytu suchým hadříkem nebo mírně navlhčeným hadříkem. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. ■ Síťový adaptér otřete vlhkým hadříkem. Dbejte na to, aby přístroj a síťový adaptér byly opět úplně suché, než začnete přístroj opět používat. ■ 70 SEMS 12 A1 │ CZ...
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU (o odpadních elektrických a elektronických zařízeních). Síťový adaptér zlikvidujte prostřednictvím odborné firmy oprávněné k nakládání s odpady nebo využijte možnost likvidace zajišťované obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve sběrném dvoře. 71 ■ SEMS 12 A1 │ ...
Este aparato está diseñado exclusivamente para el afilado de cuchillos (metálicos o cerámicos) en un entorno doméstico privado. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. ¡No lo utilice para fines comerciales! ■ 74 │ SEMS 12 A1...
Figura A: Ranuras de afilado general (base de afilado 1) Ranuras de afilado fino (base de afilado 2) Conexión para el adaptador de red Interruptor de encendido/apagado Figura B: Adaptador de red Conector │ 75 ■ SEMS 12 A1...
Adaptador de red (LY012SPS-120108VH) Fabricante Iyangel Tensión de entrada 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Consumo de corriente 0,4 A Tensión de salida 12 V Corriente de salida 1,08 A Clase de protección ■ 76 │ SEMS 12 A1...
Este aparato solo debe utilizarse con el suministro de ► tensión proporcionado. Utilice el adaptador de red / el aparato exclusivamente en espacios interiores. │ 77 ■ SEMS 12 A1...
Page 81
No utilice este aparato para el afilado en húmedo. ► No utilice este aparato para afilar cuchillos de sierra o cuchillas ► dentadas. El afilado dejaría romos el filo de sierra o los dientes, con lo que el cuchillo quedaría inservible. ■ 78 │ SEMS 12 A1...
No presione firmemente la hoja contra la piedra de afilar, ya que se dañaría y no aceleraría el proceso de afilado. ► Para afilar los cuchillos cerámicos, utilice exclusivamente la base de afilado │ 79 ■ SEMS 12 A1...
Durante el afilado, ejerza una ligera presión en dirección a la piedra de afilar para garantizar un contacto uniforme con el cuchillo. INDICACIÓN ► Es posible que sea necesario pasar los cuchillos muy desafilados con mayor frecuencia por las ranuras de afilado. ■ 80 │ SEMS 12 A1...
Page 84
6) Una vez esté satisfecho con el resultado, apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado 7) Limpie minuciosamente la hoja del cuchillo antes de volver a utilizarlo para eliminar cualquier residuo de la piedra de afilar, como polvo o fragmentos metálicos. │ 81 ■ SEMS 12 A1...
INDICACIÓN ► Es posible que sea necesario pasar los cuchillos muy desafilados con mayor frecuencia por las ranuras de afilado. ■ 82 │ SEMS 12 A1...
Page 86
Generalmente, basta con pasar la hoja del cuchillo 2 veces de forma lenta (aprox. 4-6 segundos) y 2 veces de forma rápida (aprox. 1-2 segundos) por la ranura de la base de afilado 2 │ 83 ■ SEMS 12 A1...
■ Limpie el adaptador de red con un paño húmedo. Asegúrese de que el aparato y el adaptador de red vuelvan a estar completamente secos antes de volver a utilizar el aparato. │ ■ 84 SEMS 12 A1...
Deseche el adaptador de red en un centro de desecho autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigen- tes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. │ 85 ■ SEMS 12 A1...
Page 91
Utilização correta Este aparelho destina-se exclusivamente a afiar facas (de metal ou cerâmica) no uso doméstico privado. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada. Não utilize este aparelho para fins comerciais! ■ 88 │ SEMS 12 A1...
Page 92
Descrição do aparelho Figura A: Aberturas para uma afiação grosseira (base afiadora 1) Aberturas para uma afiação fina (base afiadora 2) Entrada para adaptador de rede Interruptor de ligar/desligar Figura B: Adaptador de rede Conector │ 89 ■ SEMS 12 A1...
Page 93
Adaptador de rede (LY012SPS-120108VH) Fabricante Iyangel Tensão de entrada 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Consumo de corrente 0,4 A Tensão de saída 12 V Corrente de saída 1,08 A Classe de proteção ■ 90 │ SEMS 12 A1...
Page 94
Este aparelho só pode ser utilizado com a alimentação de ► tensão fornecida conjuntamente. Utilize o adaptador de rede / o aparelho apenas em espaços fechados. │ 91 ■ SEMS 12 A1...
Page 95
Não utilize este aparelho para uma afiação a húmido. ► Não utilize este aparelho para afiação de facas com lâmina ► ondulada ou dentada. A afiação destruiria a ondulação ou os dentes da lâmina, ficando a faca inutilizável. ■ 92 │ SEMS 12 A1...
Page 96
Não exerça uma pressão fixa com a lâmina sobre a pedra de afiar - isto danifica a lâmina e não acelera o processo de afiação. ► Para afiar facas com lâminas de cerâmica, utilize apenas a base afiadora │ 93 ■ SEMS 12 A1...
Page 97
Ao afiar, exerça uma ligeira pressão na direção da pedra de afiar, a fim de garantir um contacto uniforme com a faca. NOTA ► As facas muito rombas podem ter de ser passadas mais vezes. ■ 94 │ SEMS 12 A1...
Page 98
6) Quando estiver satisfeito com o resultado, desligue o aparelho no interruptor de ligar/desligar 7) Limpe em profundidade a lâmina antes de utilizar novamente a faca, para remover eventuais resíduos da afiação, como pó de metal ou aparas. │ 95 ■ SEMS 12 A1...
Page 99
fim de garantir um contacto uniforme com a faca. NOTA ► As facas muito rombas podem ter de ser passadas mais vezes. ■ 96 │ SEMS 12 A1...
Page 100
2 Por norma, é suficiente passar a lâmina 2 vezes lentamente (aprox. 4 - 6 segundos) e 2 vezes rapidamente (aprox. 1 - 2 segundos) através da ranhura da base afiadora 2 │ 97 ■ SEMS 12 A1...
Page 101
■ Limpe o adaptador de rede com um pano humedecido. Certifique-se de que o aparelho e o adaptador de rede estão completamente secos antes de reutilizar o aparelho. │ ■ 98 SEMS 12 A1...
Page 102
Elimine o adaptador de rede através de um centro de recolha de resíduos autori- zado ou através do centro de recolha do seu município. Respeite os regulamen- tos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE. │ 99 ■ SEMS 12 A1...
Page 103
Depois de expirada a garantia, as reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 274344 Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 100 │ SEMS 12 A1...
Page 104
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 02 / 2016 · Ident.-No.: SEMS12A1-012016-2 IAN 274344...