Page 1
KLEINKINDERPLANSCHBECKEN ROCHEN STINGRAY TODDLER PADDLING POOL PISCINE GONFLABLE POUR ENFANT « RAIE » KLEINKINDERPLANSCH- STINGRAY TODDLER BECKEN ROCHEN PADDLING POOL Kurzanleitung Quick start guide PISCINE GONFLABLE POUR KLEUTERZWEMBADJE ENFANT « RAIE » Mode d‘emploi rapide Korte handleiding BRODZIK DLA NIEMOWLĄT BROUZDALIŠTĚ...
Page 3
Sicherheitshinweise Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Gebrauchsanweisung. Bewahren Sie diese zusammen mit der Gebrauchsanweisung gut auf. Achtung! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe Alle Verpackungs- und Befestigungs- des Artikels an Dritte mit aus. Lesen Sie vor der materialien sind nicht Bestandteil des Verwendung die Gebrauchsanweisung und be- Spielzeugs und müssen aus Sicherheits- achten Sie insbesondere die darin enthaltenen...
Page 4
• Der Artikel sollte auf einer ebenen Rasenflä- • Nicht zu prall aufpumpen, da ansonsten che aufgebaut werden, die frei von Steinen, die Gefahr besteht, dass die Schweißnähte Stöcken, Bodenwellen und Senken ist. aufreißen. Ventile nach dem Aufpumpen gut Der Artikel sollte einen angemessenen Sicher- verschließen.
Page 5
Reparatur Reihenfolge ACHTUNG! Kleine Lecks oder Löcher können mit dem beilie- Halten Sie die folgende Reihenfolge genden Reparaturflicken behoben werden. beim Aufblasen der Luftkammern ein. Wichtig! Alle Luftkammern immer vollständig Nach der Reparatur den Artikel für 20 Minuten aufpumpen. nicht aufpumpen! Verwenden Sie den Flicken Boden (1a) nicht bei Lecks oder Löchern auf der Naht.
Page 6
Safety instructions This quick reference guide is a fixed part of the instructions for use. Keep both this and the in- structions for use in a safe place. When passing Warning! this product on to third parties, please be sure to None of the packaging and fastening include all documentation.
Page 7
• The product should be assembled on a flat • Do not over-inflate because you then risk tear- lawn without any stones, sticks, bumps, and/ ing open the welded seams. Close the valves or hollows. properly after inflating. Please ensure that the product is at an •...
Page 8
Repairs Sequence WARNING! Minor leaks or holes can be repaired with the Follow the correct sequence when inflat- repair patch supplied. ing the air chambers. Always inflate all Important! air chambers fully. Do not inflate the product for 20 minutes after Floor (1a) repair! Do not use the patch for leaks or holes on the seam.
Page 9
Consignes de sécurité Ce guide rapide fait partie intégrante du notice d’utilisation. Conservez-le soigneusement avec le notice d’utilisation. Lorsque vous remettez le Attention ! produit à d‘autres utilisateurs, veuillez également Les matériaux d’emballage et de leur transmettre tous les documents liés à celui-ci. fixation ne font pas partie du jouet et Lisez avant l‘utilisation le notice d’utilisation et doivent toujours tous être retirés pour...
Page 10
• L’article doit être monté sur une pelouse • Ne pas trop gonfler, sinon les lignes de plane, sur laquelle ne se trouvent aucun cail- soudure risquent de se déchirer. Fermez cor- lou, bâton, irrégularité ou renfoncement. rectement les valves après le gonflage. L’article doit être placé...
Page 11
Réparation Ordre à suivre pour le gonflage ATTENTION ! Les petites fuites ou les petits trous peuvent être Suivez l’ordre indiqué ci-dessous pour réparés à l‘aide de la pièce de réparation gonfler les chambres à air. Toutes les fournie. chambres à air doivent toujours être Important ! complètement gonflées.
Page 12
Veiligheidsinstructies Deze beknopte handleiding is vast bestanddeel van de gebruiksaanwijzing. Bewaar hem samen Waarschuwing! met de gebruiksaanwijzing goed. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product Alle verpakkings- en bevestigingsma- aan derden. Lees voor het gebruik de gebruiks- terialen zijn geen bestanddeel van het aanwijzing en neem in het bijzonder de hierin speelgoed en dienen veiligheidshalve vermelde veiligheidsvoorschriften in acht.
Page 13
• Het artikel dient gemonteerd te worden op • Niet te stevig oppompen, omdat anders een vlak grasveld dat vrij van stenen, stokken, het gevaar bestaat dat de lasnaden open- oneffenheden en verzakkingen is. scheuren. Ventielen na het oppompen goed Het artikel dient een gepaste veiligheids- afsluiten.
Page 14
Reparatie Volgorde WAARSCHUWING! Kleine lekken of gaatjes kunnen met de bijge- Neem de onderstaande volgorde bij het voegde reparatiedoek verholpen worden. opblazen van de luchtkamers in acht. Belangrijk! Alle luchtkamers altijd volledig oppom- Na de reparatie het artikel 20 minuten lang niet pen.
Page 15
Zastosowanie zgodne z prze- Ta krótka instrukcja obsługi jest stałą częścią składową instrukcję użytkowania. Należy ją znaczeniem zachować wraz z instrukcję użytkowania. W Niniejszy artykuł jest zabawką dla dzieci w przypadku przekazania roduktu innej osobie wieku powyżej 1½ lat do użytku na wolnym należy dołączyć...
Page 16
• Artykuł należy umieścić na równym trawniku, • Nie nadmuchiwać zbyt mocno, ponieważ na którym nie ma kamieni, kijów, nierówności stwarza to ryzyko rozerwania szwów. Po ani zagłębień. nadmuchaniu należy szczelnie zamknąć Artykuł powinien znajdować się w bez- zawory. piecznej odległości (co najmniej 2 metry) od •...
Page 17
Naprawa Kolejność OSTRZEŻENIE! Niewielkie nieszczelności lub przedziurawienia W trakcie pompowania komór po- można naprawić przy pomocy dołączonych wietrznych należy zachować podaną łatek naprawczych. kolejność. Zawsze należy całkowicie Ważne! napełniać wszystkie komory powietrz- Po zakończeniu naprawy nie pompować artykułu przez 20 minut! Nie naklejać łatki w podstawa (1a) przypadku nieszczelności lub przedziurawień...
Page 18
Bezpečnostní pokyny Tento stručný návod je nedílnou součástí návod k použití. Uložte jej společně s návod k použití. Při předávání výrobku třetí osobě současně Upozornění! předávejte i všechny související podklady. Před Všechny obalové a upevňovací materi- použitím si přečtěte návod k použití a dodržujte ály nejsou součástí...
Page 19
• Výrobek by měl být postaven na rovné travna- • Nepumpujte příliš natvrdo, protože jinak té ploše, která je bez kamenů, klacků, hrbolů existuje nebezpečí, že se potrhají svařené švy. a dolíků. Po napumpování dobře uzavřete ventily. Výrobek by měl mít přiměřený odstup minimál- •...
Page 20
Oprava Sled pořadí UPOZORNĚNÍ! Malé úniky nebo dírky lze odstranit přiloženou Dodržte správné pořadí při nafukování záplatou na opravu. vzduchových komor. Vždy úplně na- Důležité upozornění! pumpujte všechny vzduchové komory. Po opravě výrobek 20 minut nepumpujte! Zápla- Dno (1a) tu nepoužívejte na úniky nebo dírky na švu. 1.
Page 21
Bezpečnostné pokyny Tento krátky návod je pevnou súčasťou návod na použivanie. Dobre ho uschovajte spolu s návod na použivanie. Ak odovzdávate výrobok Upozornenie! ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podkla- Všetok obalový a pripevňovací materi- dy. Pred používaním si pozorne prečítajte návod ál nie je súčasťou hračky a mali by ste na použivanie a dodržiavajte najmä...
Page 22
• Výrobok by sa mal postaviť ma rovnú zatráv- • Nehustite príliš silno, pretože inak hrozí nenú plochu, z ktorej odstránite kamene, kry, nebezpečenstvo, že sa zvary roztrhnú. Po hrbole a prehĺbeniny. nahustení ventily dobre uzavrite. Výrobok by mal mať primeranú bezpečnost- •...
Page 23
Oprava Poradie UPOZORNENIE! Malé trhliny alebo dierky môžete odstrániť Dodržujte nasledovné poradie pri pomocou priloženej záplaty. hustení vzduchových komôr. Všetky Dôležité! vzduchové komory nahustite vždy Výrobok po oprave 20 minút nehusťte! Záplatu naplno. na opravu nepoužívajte na trhliny alebo diery Dno (1a) na šve.
Page 24
Instrucciones de seguridad Esta guía rápida forma parte de las instruccio- nes de uso. Guárdela bien junto con las instruc- ciones de uso. Facilite toda la documentación si ¡Advertencia! entrega el artículo a terceros. Lea las instruc- Los materiales de embalaje y fijación ciones de uso antes del uso y tenga en cuenta no forman parte del juguete y deben especialmente las instrucciones de seguridad...
Page 25
• El artículo debería montarse sobre césped liso • No llenar excesivamente, ya que de lo sin piedras, palos, ondulaciones del terreno u contrario existe el peligro de que las costuras hondonadas. soldadas se desgarren. Cerrar bien las válvu- El artículo debería tener una distancia de se- las después de llenarlas.
Page 26
Reparación Orden ¡ADVERTENCIA! Las pequeñas fugas y orificios pueden subsanar- Respete el orden correcto cuando infle se con el parche de reparación adjunto. las cámaras de aire. Todas las cámaras ¡Importante! de aire deben llenarse siempre comple- ¡Esperar 20 minutos antes de inflar el artículo tamente.
Page 27
Sikkerhedsoplysninger Denne korte vejledning er en integreret del af brugervejledningen. Opbevar denne godt sammen med brugervejledningen. Udlevér alle Advarsel! dokumenter, når artiklen videregives til tredje- Alle emballage- og monteringsmateri- part. Læs brugervejledningen før brugen og vær aler er ikke en del af legetøjet og skal særlig opmærksom på...
Page 28
• Artiklen skal opstilles på en plan græsplæne, • Må ikke pumpes for hårdt op, ellers er der der er fri for sten, pinde, bump og fordybnin- fare for, at svejsningerne revner. Ventilerne ger. skal lukkes godt efter oppumpning. Artiklen skal have en rimelig sikkerhedsaf- •...
Page 29
Reparation Rækkefølge ADVARSEL! Små lækager eller huller kan repareres med den Overhold følgende rækkefølge ved vedlagte reparationslap. oppumpning af luftkamrene. Pump altid Vigtigt! alle luftkamre helt op. Efter reparationen må artiklen ikke pumpes op i Bund (1a) 20 minutter! Brug ikke lappen på lækager eller huller på...