Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WOOD & METAL SPRAYER
NL
D
GB
F
W 100
ORIGINAL-
BETRIEBSANLEITUNG
wagner-group.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WAGNER 2361507

  • Page 1 WOOD & METAL SPRAYER W 100 ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Page 2 W 100 WOOD & METAL SPRAYER W 100 ORIGINAL- BETRIEBSANLEITUNG wagner-group.com...
  • Page 3 W 100...
  • Page 4 W 100  ...
  • Page 5 W 100 4 3 2 10 B 10 A...
  • Page 6 W 100 ................1 - 14 ................15 - 28 ................29 - 42 ................43 - 56 ..........58 ++  Fragen? · Questions? · Des questions? · Vragen?
  • Page 7 W 100 HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
  • Page 8 W 100 Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche Hinweise. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Geräte und Zubehöre sind für die Verarbeitung von dünnflüssigen Materialien wie z.B. Lacke, Lasuren und speziell darauf eingestellte Wandfarben geeignet. Trägt ein Material dieses Logo ist es für die Verwendung mit dem entsprechenden Gerät besonders gut geeignet.
  • Page 9 W 100 d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
  • Page 10 W 100 g) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 4.
  • Page 11 W 100 ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 3. Sicherheitshinweise für Spritzpistolen • In Betriebsstätten, die unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen, darf das Gerät nicht benutzt werden. • Beim Spritzen dürfen in der Umgebung keine Zündquellen vorhanden sein z.B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberflächen usw.
  • Page 12 W 100 Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 4. Beschreibung/ Lieferumfang Beschreibung/ Lieferumfang (Abb. 1) 1) Luftkappe 2) Düse 3) Überwurfmutter 4) Spritzpistole Vorderteil 5) Abzugsbügel 6) Spritzpistole Hinterteil 7) Materialmengenregulierung...
  • Page 13 W 100 Verdünnungsempfehlung Wandfarben mit rotem Perfect Spray Logo nach Herstellerangaben 2. Ist die Fördermenge zu gering, schrittweise 5 - 10 % Verdünnung beigeben, bis die Fördermenge Ihren Anforderungen entspricht. 8. Inbetriebnahme Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt.
  • Page 14 W 100 11. Spritztechnik • Das Spritzergebnis hängt entscheidend davon ab, wie glatt und sauber die Oberfläche vor dem Spritzen ist. Deshalb die Oberfläche sorgfältig vorbehandeln und staubfrei halten. • Nicht zu spritzende Flächen abdecken. • Gewinde oder ähnliches am Spritzobjekt abdecken. •...
  • Page 15 W 100 7) Netzstecker einstecken, Gerät einschalten und Lösemittel bzw. Wasser in einen Behälter oder ein Tuch spritzen. 8) Den obigen Vorgang wiederholen, bis an der Düse klares Lösemittel bzw. Wasser austritt. 9) Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. 10) Behälter abschrauben und entleeren. Steigrohr mit Behälterdichtung herausziehen. ACHTUNG! Dichtungen, Membran und Düsen- oder Luftbohrungen der Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen Gegenständen reinigen.
  • Page 16 Behälter mit Deckel 0413 909 13, 14, 15 Belüftungsschlauch, Ventildeckel, Membran 2304 027 Rührstab 2304 419 Gleitfett (ohne Abb.) 2315 539 Ersatzteilbestellung 0180 5 59 24 637 (14 Cent/Min. aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunk max.  42 Cent/ Min) Email: hotline@wagner-group.com...
  • Page 17 Das CLICK&PAINT SYSTEM bietet mit weiteren Sprühaufsätzen und Zubehör für jede Arbeit das richtige Werkzeug. Wir empfehlen, die W 100 nicht mit dem Wall Extra I-Spray Sprühaufsatz zu verwenden. Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com 17. Behebung von Störungen Störung...
  • Page 18 W 100 Störung Ursache Abhilfe • Beschichtungsstoff- Zuviel Beschichtungsstoff ➞ Materialmengeneinstell- Läufer aufgetragen schraube nach links drehen (-) • Zuviel Abstand zum Spritzobjekt zu ➞ Spritzabstand Beschichtungsstoff- groß verringern • Nebel (Overspray) Zuviel Beschichtungsstoff- ➞ Materialmengeneinstell- Auftrag schraube nach links drehen (-) •...
  • Page 19 W 100 19. Umweltschutz Das Gerät samt Zubehör und Verpackung sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie das Gerät bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll. Unterstützen Sie den Umweltschutz und bringen Sie deshalb Ihr Gerät zu einer örtlichen Entsorgungsstelle oder erkundigen Sie sich im Fachhandel. Farbreste und Lösungsmittel dürfen nicht in die Kanalisation, das Abflusssystem oder den Hausmüll geschüttet werden.
  • Page 20 Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.
  • Page 21 Translation of the original operating instructions MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device.
  • Page 22 W 100 1. Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger for you or for the device. Under this symbol you can find important information on how to avoid injuries and damage to the device. Danger of electrical shock Indicates tips for use and other particularly useful information.
  • Page 23 W 100 c) Keep the equipment away from rain and moisture. The risk of an electric shock increases if water penetrates electrical equipment. d) Do not misuse the mains lead by carrying the tool by the lead, hanging it from the lead or by pulling on the lead to remove the plug.
  • Page 24 W 100 4. Usage and treatment of the electric tool a) Do not overload the tool. Use the power tool designed for the work that you are doing. You work better and safer in the specified performance range if you use the suitable power tool.
  • Page 25 (Fig. 1, item 11) do not operate the unit further! Dismantle and clean the ventilating hose, valve and diaphragm and replace the diaphragm if necessary. • Do not lay the spray gun. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled.
  • Page 26 W 100 4. Description/ Scope of delivery Description/ Scope of delivery (Fig. 1) 1) Air Cap 2) Nozzle 3) Union nut 4) Spray gun front part 5) Trigger 6) Spray gun rear part 7) Material volume adjustment 8) Air filter cover 9) Mains lead 10) Container 11) Ventilating hose...
  • Page 27 W 100 2. If the convey capacity is too low, add 5 - 10% dilution step-by-step until the convey capacity fulfils your requirements. 8. Start-up Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identical with the value given on the rating plate.
  • Page 28 W 100 11. Spray Technique • The spray result depends heavily on the smoothness and cleanliness of the surface to be sprayed. Therefore the surface should be carefully prepared and kept free of dust. • Cover all surfaces not to be sprayed. •...
  • Page 29 W 100 8) Repeat the above procedure until the solvent or water emerging from the nozzle is clear. 9) Turn off the machine and remove the plug. 10) Screw of the container and empty it. Pull out the suction tube with container seal. CAUTION! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun with metal objects.
  • Page 30 The CLICK&PAINT SYSTEM with additional spray attachments and accessories offers the right tool for each work. We recommend against using the W 100 with the Wall Extra I-Spray spray attachment. Further information about the WAGNER range of products for renovating is available under www.wagner-group.com...
  • Page 31 W 100 17. Correction of Malfunctions Problem Cause Remedy • No coating Nozzle clogged ➞ Clean • material Feed tube clogged ➞ Clean • emerges from Material volume setting turned the nozzle too far to the left (-) ➞ Turn to the right (+) •...
  • Page 32 W 100 18. Technical Data Technical Data Max. viscosity 90 DIN-s Power source 230 V , 50 Hz Power consumption 280 W Atomizing output: 65 W Protection Class: Sound pressure level* 76 dB (A); Uncertainty K = 4 dB Sound pressure output* 87 dB (A);...
  • Page 33 The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt.
  • Page 34 W 100 Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: green/yellow = earth blue = neutral...
  • Page 35 Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
  • Page 36 W 100 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous- même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil. Danger de choc électrique Caractérise des conseils d’utilisation et d’autres remarques particulièrement utiles.
  • Page 37 W 100 b) Evitez le contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que celles de tuyaux, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique lorsque votre corps est mis à la terre. c) Maintenez l’appareil à l’écart de la pluie et de l’humidité. L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente le risque de choc électrique.
  • Page 38 W 100 f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les chaussures à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être saisis par des pièces en mouvement. g) Ne vous croyez pas, à...
  • Page 39 W 100 5. Maintenance a) Faites réparer l’appareil uniquement par du personnel spécialisé qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci garantira le maintien de la sécurité de l’appareil. b) Si le câble de raccordement au secteur ligne de raccordement secteur de cet appareil est endommagée, il doit être remplacé...
  • Page 40 (Fig. 1, réf. 11)! Démonter le tuyau de dépressurisation, la vanne et la membrane, nettoyer et le cas échéant remplacer la membrane. • Ne pas poser le pistolet de pulvérisation Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. 4. Description/ Étendue de la fourniture Description (Fig. 1)
  • Page 41 W 100 7. Préparation des produits de revêtement La façade amovible jointe permet de pulvériser des peintures, laques et vernis non dilués ou faiblement dilués. Vous trouverez des informations détaillées sur la fiche technique du fabricant (téléchargement par internet). 1. Remuez la peinture et versez la quantité nécessaire dans le godet à peinture. Recommandation de dilution Produits Vernis...
  • Page 42 W 100 9. Réglage de la forme de jet désiré Le pistolet permet de régler trois formes de jet différents, suivant l'application souhaitée et la forme de l'objet à traiter. AVERTISSEMENT! Danger de blessures! Ne jamais tirer le pointeau pendant le réglage du capot d'air.
  • Page 43 W 100 13. Mise hors service et nettoyage Un nettoyage approprié est une des conditions du bon fonctionnement de votre appareil d'application. Nous déclinons tout droit à la garantie en cas d'absence de nettoyage ou de nettoyage inapproprié. 1) Tirer la fiche de la prise. En cas de pauses de longue durée et à la fin du travail, ventiler le godet.
  • Page 44 W 100 Assemblage L'appareil peut uniquement être exploité avec une membrane intacte (Fig. 10 A, 15). 1) Placer la membrane (Fig. 10 A, 15) avec la goupille vers le haut sur la partie inférieure de la vanne. Voir également à ce sujet le marquage sur le corps de pistolet. 2) Placer avec prudence le chapeau de vanne (Fig.
  • Page 45 Nous recommandons de ne pas utiliser le modèle W100 avec la façade amovible Wall Extra I-Spray. Vous trouverez des informations complémentaires sur la gamme de produits WAGNER concernant la rénovation et la décoration sous www.wagner-group.com 17. Elimination des défauts Problème...
  • Page 46 W 100 Problème Cause Mesure • Pulvérisation trop Viscosité trop élevée du produit ➞ Le diluer grossière de revêtement • Flux de produit trop élevé ➞ Tourner la vis de réglage Vis de réglage du débit de du débit de peinture vers peinture tournée trop loin vers la la gauche (-) droite (+)
  • Page 47 W 100 Information relative au niveau de vibrations Le niveau de vibrations indiqué a été mesuré selon une méthode standardisée de contrôle et peut être utilisé pour comparer les outils électriques. Le niveau de vibrations sert également à effectuer une première estimation de l'exposition aux vibrations.
  • Page 48 été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dom- mages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 49 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 50 W 100 1. Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie over het vermijden van letsel en schade op het apparaat. Gevaar voor een elektrische schok Duidt toepassingstips en andere bijzonder nuttige aanwijzingen aan.
  • Page 51 W 100 verminderen het risico van elektrische schokken. b) Voorkom contact van uw lichaam met geaarde oppervlakken van b.v. buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op elektrische schokken wanneer uw lichaam is geaard. c) Houd het apparaat uit de regen en breng het niet in contact met water. In en elektrisch apparaat binnendringend water verhoogd het risico van elektrische schokken.
  • Page 52 W 100 situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sierraden. Houd haren, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende delen. Loszittende kleding, sierraden of lange haren kunnen door bewegende delen worden gegrepen. g) Pas op voor een vals gevoel van veiligheid en neem de veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap in acht, ook wanneer u na veelvuldig gebruik vertrouwd met het elektrisch gereedschap bent.
  • Page 53 W 100 5. Service a) Laat het apparaat uitsluitend repareren door gekwalificeerd technisch personeel en uitsluitend met originele onderdelen. Daarmee blijft de veiligheid van het apparaat gewaarborgd. b) Wanneer het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen.
  • Page 54 Demonteer en reinig de ventilatieslang, het ventiel en het membraan; vervang zonodig het membraan. • Leg het spuitpistool niet neer. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. 4. Beschrijving/ Leveringsomvang Beschrijving/ Leveringsomvang (Afb. 1)
  • Page 55 W 100 7. Voorbereiden van het materiaal Met de meegeleverde spuitopzet kunnen verven, lakken en beitsen onverdund of enigszins verdund worden verspoten. Gedetailleerde informatie vindt u in het technische datablad van de fabrikant ( downloaden via internet). 1. Roer het materiaal door en vul de benodigde hoeveelheid in het verfreservoir. Verdunningsadvies Te verspuiten materiaal Beits...
  • Page 56 W 100 9. Instelling van de gewenste spuitstraalvorm Aan het spuitpistool kunnen afhankelijk van toepassing en object drie verschillende spuitstraalvormen worden ingesteld. WAARSCHUWING! Gevaar voor verwonding! Nooit tijdens het instellen van de luchtkap aan de handbeugel trekken. Bij licht aangetrokken dopmoer (afb. 5, 1) de luchtkap (2) in de gewenste spuitbeeldpositie draaien (pijl).
  • Page 57 W 100 12. Werkonderbreking van maximaal 4 uur • Apparaat uitschakelen. • Bij het verwerken van 2-componentenlakken moet het apparaat direct worden gereinigd. 13. Buiten bedrijf stellen en reinigen Deskundige reiniging is een voorwaarde voor een storingsvrij gebruik van het verfopbrengapparaat.
  • Page 58 W 100 Montage Het apparaat mag uitsluitend met onbeschadigd membraan (Afb. 10 A, 15) worden gebruikt. 1) Plaats het membraan (Afb. 10 A, 15) met de stift naar boven op het onderste deel van het ventiel. Zie daarvoor ook de markering op het pistoollichaam. 2) Breng voorzichtig het ventieldeksel (Afb.
  • Page 59 Het CLICK&PAINT SYSTEM biedt met het juist opzetstuk en diverse toebehoren voor elke klus het juiste gereedschap. Wij adviseren om de W 100 niet te gebruiken met het Wall Extra I-Spray spuitopzetstuk. Meer informatie over de productenreeks van WAGNER voor renovatiewerkzaamheden onder www.wagner-group.com 17. Verhelpen van storingen Storing...
  • Page 60 W 100 Storing Oorzaak Oplossing • Te grove verstuiving Coatingmateriaal heeft te hoge ➞ Verdunnen viscositeit • Hoeveelheid materiaal te groot ➞ Stelschroef Stelschroef materiaalhoeveelheid materiaalhoeveelheid te ver naar rechts gedraaid (+) naar links draaien (-) • Spuitkop verontreinigd ➞ Reinigen •...
  • Page 61 W 100 Informatie over het trillingsniveau Het aangegeven trillingsniveau is volgens een genormaliseerde testprocedure gemeten en kan ter vergelijking van elektrisch gereedschap worden gebruikt. Het trillingsniveau dient ook voor een inleidende inschatting van de trillingsbelasting. Pas op! De trillingsemissiewaarde kan tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische gereedschap van de aangegeven waarde afwijken, afhankelijk van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt.
  • Page 62 De garantie bedraagt 3 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon).De garantie wordt met nog eens 12 maanden verlengd, als het apparaat binnen 4 weken na de aankoop op internet op www.wagner-group.com/3plus1 geregistreerd wordt. Een registratie is alleen mogelijk, als de koper toestemming verleent voor het opslaan van de gegevens die hij daar moet invoeren.
  • Page 63 W 100 EU Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlä- gigen Bestimmungen entspricht: 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60745-1, EN 50580, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Die EU Konformitätserklärung liegt dem Produkt bei. Sie kann bei Bedarf mit der Bestellnummer 2362399 nachbestellt werden.
  • Page 64 Attiki, Greece P.O. BOX 293 T 22990 41056 F 22990 41059 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Part. No. 2361644 A 09/2017_RS Sous réserves d’erreurs et de modifications. © Copyright by J.Wagner GmbH Fouten en wijzigingen voorbehouden.

Ce manuel est également adapté pour:

W100