Télécharger Imprimer la page
Parkside 390485 2201 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Parkside 390485 2201 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside 390485 2201 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Set de filetage et taraudage

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

GEWINDEBOHRER-/SCHNEIDEISEN-SET /
TAP & DIE SET / SET DE FILETAGE ET TARAUDAGE
GEWINDEBOHRER-/
SCHNEIDEISEN-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TAP & DIE SET
Operation and safety notes
SET DE FILETAGE ET TARAUDAGE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
DRAADTAP- EN SNIJSET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
KOMPLET GWINTOWNIKÓW I
NARZYNEK
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SADA ZÁVITNÍKŮ A ZÁVITOVÝCH
ČELISTÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 390485_2201
SÚPRAVA ZÁVITOVÝCH VRTÁKOV /
ZÁVITOVÝCH REZAČOV
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SET DE MACHOS DE ROSCAR Y
TERRAJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
GEVINDBORER SÆT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SET MASCHI E FILIERE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
MENETVÁGÓ KÉSZLET
Kezelési és biztonsági utalások
KOMPLET NAVOJNIH SVEDROV IN
REZALNIKOV NAVOJEV
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 390485 2201

  • Page 1 GEWINDEBOHRER-/SCHNEIDEISEN-SET / TAP & DIE SET / SET DE FILETAGE ET TARAUDAGE GEWINDEBOHRER-/ SÚPRAVA ZÁVITOVÝCH VRTÁKOV / SCHNEIDEISEN-SET ZÁVITOVÝCH REZAČOV Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny TAP & DIE SET SET DE MACHOS DE ROSCAR Y TERRAJAS Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad SET DE FILETAGE ET TARAUDAGE GEVINDBORER SÆT...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 5 GEWINDEBOHRER-/ ˜ Teilebeschreibung SCHNEIDEISEN-SET Schneideisen Schneideisenhalter M25 ˜ Einleitung Gewindebohrer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Windeisen (verstellbar) neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein Gewindeschablone hochwertiges Produkt entschieden. Machen ˜ Technische Daten Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Page 6 ˜ Innengewinde schneiden Sicherheitshinweise (Abbildung A) Hinweis: Verwenden Sie ein Schneidöl, BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE um die Reibung zwischen Werkstück und UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT Gewindebohrer zu verringern. AUF! WARNUNG! LEBENS- Ermitteln Sie das benötigte Gewinde.     UND UNFALLGEFAHR FÜR Bohren Sie ein Kernloch vor.
  • Page 7 Spannen Sie das gewählte Schneid-   ø Gewinde Gewindesteigung ø Kernloch eisen in den Schneideisenhalter ein. 0,5 mm 2,5 mm Setzen Sie das Schneideisen auf den zu   bearbeitenden Bolzen auf. Achten Sie darauf, 0,7 mm 3,3 mm dass die Arme des Schneideisenhalters 0,8 mm 4,2 mm im rechten Winkel zum zu bearbeitenden...
  • Page 8 ˜ Reinigung und Pflege Service Service Deutschland Entfernen Sie Metallspäne mit einer   Tel.: 0800 5435 111 weichen Bürste oder Arbeitshandschuhen. E-Mail: owim@lidl.de Reiben Sie die Gewindebohrer und die   Service Österreich Schneideisen mit einem öligen Lappen Tel.: 0800 292726 ein, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen.
  • Page 9 TAP & DIE SET ˜ Description of parts 1 Die ˜ Introduction 2 Die stock M25 We congratulate you on the purchase of 3 Tap your new product. You have chosen a high 4 Tap wrench (adjustable) quality product. Familiarise yourself with the 5 Screw pitch gauge product before using it for the first time.
  • Page 10 ˜ Cutting internal threads Safety instructions (Figure A) Note: Use cutting oil to reduce the friction KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND between the workpiece and the tap 3 . INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR Determine the required thread. FUTURE REFERENCE!  ...
  • Page 11 Mount the selected die 1 in the die stock 2 .   ø Thread Thread pitch ø Core hole Place the die 1 on the bolt to be cut.   0.5 mm 2.5 mm Ensure that the arms of the die stock 2 are 0.7 mm 3.3 mm at right angles to the bolt to be cut.
  • Page 12 ˜ Cleaning and care Service Service Great Britain Remove metal shavings using a soft brush   Tel.: 08000569216 or safety gloves. E-Mail: owim@lidl.co.uk Rub the dies 1 and taps 3 with an oily   Service Ireland rag if they are to remain unused for a long Tel.: 1800 200736 period of time.
  • Page 13 SET DE FILETAGE ET TARAUDAGE § Description des pièces et éléments ˜ Introduction 1 Filière Nous vous félicitons pour l‘achat de votre 2 Porte-filière M25 nouveau produit. Vous avez opté pour un 3 Taraud produit de grande qualité. Avant la première 4 Tourne à...
  • Page 14 § Coupe de filetages intérieurs Indications de sécurité (illustration A) Avis : Utilisez une huile de coupe pour réduire VEUILLEZ CONSERVER TOUTES LES la friction entre la pièce et le taraud 3 . INDICATIONS DE SÉCURITÉ ET CONSIGNES POUR DE FUTURES UTILISATIONS ! Déterminez le filetage nécessaire.
  • Page 15 Serrez dans le porte-filière 2 la filière ø filetage Pas de filet ø trou de base   choisie 1 . 0,5 mm 2,5 mm Placez le porte-filière 1 sur la tige devant   0,7 mm 3,3 mm être usinée. Veillez à ce que les bras de la filière 2 soient à...
  • Page 16 § Nettoyage et entretien Service après-vente Service après-vente France Eliminez les copeaux de métal à l‘aide   Tél.: 0800904879 d‘une brosse douce ou de gants de travail. E-Mail: owim@lidl.fr Frottez à l‘aide d‘un chiffon huileux le   Service après-vente Belgique taraud 3 et la filière 1 si vous ne Tél.: 080071011...
  • Page 17 DRAADTAP- EN SNIJSET ˜ Onderdelenbeschrijving 1 Snij-ijzer ˜ Inleiding 2 Houder snij-ijzer M25 3 Schroefdraadtap Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 4 Wringijzer (verstelbaar) van uw nieuwe product. U hebt voor een 5 Schroefdraadsjabloon hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd ˜...
  • Page 18 ˜ Inwendige schroefdraad Veiligheidsinstructies snijden (afbeelding A) Opmerking: gebruik een snijolie om ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN de wrijving tussen het werkstuk en de AANWIJZINGEN VOOR DE TOEKOMST schroefdraadtap 3 te verminderen. BEWAREN! Bepaal de vereiste schroefdraad. WAARSCHUWING!     Boor eerst een kerngat. Dit moet een iets LEVENSGEVAAR EN  ...
  • Page 19 Span het gewenste snij-ijzer 1 in de   ø schroefdraad Shroefdraadgraad ø kerngat houder 2 . 0,5 mm 2,5 mm Plaats het snij-ijzer 1 op de te bewerken   0,7 mm 3,3 mm bout. Let op dat de armen van de houder 2 haaks ten opzichte van de te bewerken bout 0,8 mm 4,2 mm...
  • Page 20 ˜ Reiniging en onderhoud Service Service Nederland Verwijder de metalen spaanders met een   Tel.: 08000225537 zachte borstel of met werkhandschoenen. E-Mail: owim@lidl.nl Wrijf de schroefdraadtap 3 en de   Service België snij-ijzers 1 in met een geoliede doek als u Tel.: 080071011 ze gedurende een langere tijd niet gebruikt.
  • Page 21 KOMPLET GWINTOWNIKÓW ˜ Opis części I NARZYNEK 1 Narzynki 2 Oprawka do narzynek M25 ˜ Wstęp 3 Gwintownik 4 Pokrętło (regulowane) Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 5 Wzorzec zarysu gwintu Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem ˜ Dane techniczne urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się...
  • Page 22 ˜ Wyrzynanie gwintu Wskazówki wewnętrznego (Rysunek A) bezpieczeństwa Wskazόwka: Należy zastosować olej PRZECHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ chłodząco-smarujący, aby zmniejszyć tarcie WSZYSTKIE WSKAZÓWKI pomiędzy przedmiotem obrabianym oraz BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE! gwintownikiem 3 . OSTRZEŻENIE!   Proszę wyznaczyć potrzebny gwint.   ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ Proszę...
  • Page 23 Proszę zamocować odpowiednią   ø Gwint Skok gwintu ø Otwόr pod gwint narzynkę 1 do oprawki na narzynki 2 . 0,5 mm 2,5 mm Proszę nałożyć narzynkę 1 na   0,7 mm 3,3 mm przeznaczony do obrόbki trzpień. Proszę zwracać uwagę, aby ramiona oprawki do 0,8 mm 4,2 mm narzynek 2 ustawione były w stosunku do...
  • Page 24 ˜ Czyszczenie oraz Serwis Serwis Polska pielęgnacja Tel.: 008004911946 Wiόry metalowe należy usunąć za pomocą   E-Mail: owim@lidl.pl miękkiej szczotki lub rękawic roboczych. W przypadku niestosowania   gwintownika 3 oraz narzynek 1 przez okres dłuższego czasu, należy je natrzeć z naoliwioną...
  • Page 25 SADA ZÁVITNÍKŮ A ˜ Popis dílů ZÁVITOVÝCH ČELISTÍ 1 Závitové želízko 2 Držák závitového želízka M25 3 Závitník ˜ Úvod 4 Vratidlo (přestavitelné) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. 5 Závitová měrka Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte ˜...
  • Page 26 ˜ Řezání vnitřních závitů Bezpečnostní pokyny (viz obr. A) Upozornění: Použijte chladicí a mazací USCHOVEJTE SI DO BUDOUCNA olej, abyste zmenšili tření mezi obrobkem a VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A závitníkem 3 . UPOZORNĚNÍ! Vyšetřete potřebný závit.   VÝSTRAHA!   Předvrtejte otvor pro řezání závitu. Musí být  ...
  • Page 27 Upněte zvolené závitové želízko 1 do ø závitu Rozteč závitu ø otvor pro   držáku závitového želízka 2 . řezání závitu Nasaďte závitové želízko 1 na   0,5 mm 2,5 mm zpracovávaný čep. Dbejte na to, aby byla 0,7 mm 3,3 mm ramena držáku závitového želízka 2 v pravém úhlu ke zpracovávanému čepu.
  • Page 28 ˜ Čistění a ošetřování Servis Servis Česká republika Odstraňte kovové třísky měkkým kartáčem   Tel.: 800600632 nebo pracovními rukavicemi. E-Mail: owim@lidl.cz Otřete závitník 3 a závitové želízko 1   olejovitým hadříkem, nepoužíváte-li jej po delší dobu. ˜ Zlikvidování ID 7502 Obal se skládá...
  • Page 29 SÚPRAVA ZÁVITOVÝCH ˜ Opis dielov VRTÁKOV / ZÁVITOVÝCH 1 Závitové želiezko 2 Držiak závitového želiezka M25 REZAČOV 3 Závitník 4 Vratidlo (nastaviteľné) ˜ Úvod 5 Závitové meradlo Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového ˜ Technické údaje výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný...
  • Page 30 ˜ Rezanie vnútorného závitu Bezpečnostné pokyny (obrázok A) Upozornenie: Použite rezný olej na VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A zníženie trenia medzi obrábaným predmetom a INŠTRUKCIE SI DÔKLADNE USCHOVAJTE závitníkom 3 . PRE BUDÚCE POUŽITIE! Stanovte potrebný závit.   VAROVANIE!   Predvŕtajte otvor pre závit. Priemer tohto  ...
  • Page 31 Zvolené závitové želiezko 1 upnite do   ø závitu Stúpanie závitov ø otvoru pre závit držiaka závitového želiezka 2 . 0,5 mm 2,5 mm Závitové želiezko 1 nasaďte na obrábaný   0,7 mm 3,3 mm svorník. Dávajte pozor na to, aby ramená držiaka závitového želiezka 2 zvierali pravý...
  • Page 32 ˜ Čistenie a údržba Servis Servis Slovensko Kovové triesky odstráňte jemnou kefkou   Tel.: 0800 008158 alebo pracovnými rukavicami. E-pošta: owim@lidl.sk Závitníky 3 a závitové želiezka 1 natrite   naolejovanou handrou, ak ich dlhší čas nepoužívate. ˜ Likvidácia ID 7502 Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré...
  • Page 33 SET DE MACHOS ˜ Descripción de las piezas DE ROSCAR Y TERRAJAS 1 Roscador cortador 2 Soporte del roscador cortador M25 3 Machos de roscar ˜ Introducción 4 Giramachos (regulable) Enhorabuena por la adquisición de su nuevo 5 Calibres para paso de rosca producto.
  • Page 34 ˜ Tallar la rosca interior Indicaciones de (figura A) seguridad Nota: utilice un aceite de corte para CONSERVE TODAS LA INDICACIONES DE disminuir la fricción entre la pieza y el SEGURIDAD Y DE USO PARA UNA FUTURA macho de roscar 3 . CONSULTA! Localice la rosca necesaria.
  • Page 35 Ajuste el roscador cortador 1   ø rosca Rosca ø taladro seleccionado en el soporte del para roscar roscador cortador 2 . 0,5 mm 2,5 mm Ajuste el roscador cortador 1 en el   0,7 mm 3,3 mm perno que se va a trabajar. Asegúrese de que los brazos del soporte del 0,8 mm 4,2 mm...
  • Page 36 ˜ Limpieza y mantenimiento Asistencia Asistencia en España Elimine las virutas de metal con un cepillo   Tel.: 900984948 suave o con guantes de seguridad. E-Mail: owim@lidl.es Frote los machos de roscar 3 y los   roscadores cortadores 1 con un paño untado en aceite cuando no vaya a utilizarlos durante un tiempo.
  • Page 37 GEVINDBORER SÆT ˜ De enkelte dele 1 Snitbakke ˜ Indledning 2 Snitbakkeholder M25 3 Snittap Hjerteligt tillykke med købet af deres nye 4 Vindejern (justerbar) produkt. Du har besluttet dig for et produkt 5 Gevindskabelon af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning.
  • Page 38 ˜ Indvendig gevind skæres Sikkerhedsregler (illustration A) Bemærk: Anvend skæreolie for at forringe ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG gnidningen mellem værkstykke og snittap 3 . ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG! Beregn det gevind, der er brug for.   Bor et kernehul først. Dette skal have en  ...
  • Page 39 Sæt den passende snitbakke 1 i ø gevind Gevindstigning ø kernehul   snitbakkeholderen 2 . 0,5 mm 2,5 mm Sæt snitbakken 1 på bolten,   0,7 mm 3,3 mm som skal bearbejdes. Sørg for, at snitbakkeholderens 2 arme står i ret vinkel til 0,8 mm 4,2 mm bolten, som skal bearbejdes.
  • Page 40 ˜ Rensning og vedligeholdelse Service Service Danmark Fjern metalspåner med en blød børste eller   Tel.: 80253972 arbejdshandsker. E-Mail: owim@lidl.dk Smør snittappene 3 og snitbakkerne 1   med en olieholdig klud, hvis de ikke anvendes i længere tid. ˜ Bortskaffelse ID 7502 Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale...
  • Page 41 SET MASCHI E FILIERE ˜ Descrizione dei pezzi 1 Filiera ˜ Introduzione 2 Portafiliera M25 3 Maschio filettatore Congratulazioni per l‘acquisto del vostro 4 Argano (regolabile) nuovo prodotto. Con esso avete optato per 5 Misuratore passo vite un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la ˜...
  • Page 42 ˜ Taglio di un filetto interno Avvertenze di sicurezza (vedi figura A) Nota: Utilizzare olio da taglio per ridurre CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE l’attrito esistente tra pezzo e maschio DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI DI filettatore 3 . FUNZIONAMENTO PER IL FUTURO! Stabilire il filetto che si desidera realizzare.
  • Page 43 Serrare la filiera 1 scelta nel portafiliera 2 .   ø filetto Passo filettatura ø foro da Porre la filiera 1 sul bullone da lavorare.   maschiare Fare attenzione a che i bracci del 0,5 mm 2,5 mm portafiliera 2 si trovino nell’angolo destro 0,7 mm 3,3 mm rispetto al bullone da lavorare.
  • Page 44 ˜ Pulizia e manutenzione Assistenza Assistenza Italia Rimuovere i trucioli di metallo con una   Tel.: 800790789 spazzola soffice o guanti da lavoro. E-Mail: owim@lidl.it Strofinare il maschio filettatore 3 e la   filiera 1 con un panno imbevuto d’olio qualora essi non venissero utilizzati per lungo tempo.
  • Page 45 MENETVÁGÓ KÉSZLET ˜ A részek megnevezése 1 Menetmetsző ˜ Bevezető 2 Menetmetsző-hajtókar M25 3 Menetfúró Gratulálunk új termékének vásárlása 4 Hajtókar (állítható) alkalmából. Ezzel egy magas minőségű 5 Menetvágósablon termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez ˜...
  • Page 46 ˜ Belső menet metszése Biztonsági tudnivalók (A ábra) Utalás: A munkadarab és a menetfúró 3 ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI közötti súrlódás csökkentésére használjon TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A vágóolajat. KÉSŐBBIEKRE! Állapítsa meg a szükséges menetet.   FIGYELMEZTETÉS!   Fúrjon elő egy lyukat. A lyuk átmérőjének  ...
  • Page 47 Fogja be a kiválasztott menetmetszőt 1 a ø Menet Menetemelkedés ø Lyuk   menetmetsző-hajtókarba 2 . 0,5 mm 2,5 mm Helyezze a menetmetszőt 1 a   0,7 mm 3,3 mm megmunkálandó csapra. Ügyeljen arra, hogy a menetmetsző-hajtókar 2 ágai a 0,8 mm 4,2 mm megmunkálandó...
  • Page 48 ˜ Tisztítás és ápolás Szerviz Szerviz Magyarország Távolítsa el a fémforgácsokat egy puha   Tel.: 0680021536 kefével vagy a munkakesztyűvel. E-mail: owim@lidl.hu Dörzsölje be a menetfúrókatt 3 és a   menetmetszőket 1 egy olajos ronggyal, ha azokat hosszabb ideig nem használja. ˜...
  • Page 49 KOMPLET NAVOJNIH SVEDROV ˜ Opis delov IN REZALNIKOV NAVOJEV 1 Rezalnik navojev 2 Držalo za rezalnik navojev M25 ˜ Uvod 3 Navojni sveder 4 Ročica za navojni sveder (nastavljiva) Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega 5 Merilnik koraka navoja izdelka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom.
  • Page 50 ˜ Rezanje notranjih Varnostna navodila navojev (slika A) Opozorilo: Uporabljajte rezalno olje, SHRANITE VSA VARNOSTNA NAVODILA da zmanjšate trenje med obdelovancem in IN NAPOTKE ZA KASNEJŠO RABO! navojnim svedrom 3 . OPOZORILO!   Določite potrebni navoj.   ŽIVLJENJSKA Navrtajte jedrno vrtino. Ta mora biti po  ...
  • Page 51 Izbran rezalnik navojev 1 vpnite v držalo za Navoj ø Korak navoja Jedrna vrtina ø   rezalnik navojev 2 . 0,5 mm 2,5 mm Rezalnik navojev 1 nastavite na sornik,   0,7 mm 3,3 mm ki ga želite obdelovati. Pazite na to, da ročice držala za rezalnik navojev 2 stojijo 0,8 mm 4,2 mm...
  • Page 52 ˜ Čiščenje in nega Servis Servis Slovenija Kovinske ostružke odstranite s pomočjo   Tel.: 00386 (0) 80 70 60 mehke ščetke ali delovnih rokavic. E-Mail: owim@lidl.si Navojni sveder 3 in rezalnik navojev 1   natrite z naoljeno krpo, če ju dlje časa ne uporabljate.
  • Page 53 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09502 Version: 07/2022 IAN 390485_2201...