Page 1
GEWINDEBOHRER-/SCHNEIDEISEN-SET GEWINDEBOHRER-/ SCHNEIDEISEN-SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise SET DE FILETAGE ET TARAUDAGE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité SET MASCHI E FILIERE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 390485_2201...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina...
Page 5
GEWINDEBOHRER-/ Teilebeschreibung SCHNEIDEISEN-SET Schneideisen Schneideisenhalter M25 Einleitung Gewindebohrer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Windeisen (verstellbar) neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein Gewindeschablone hochwertiges Produkt entschieden. Machen Technische Daten Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Page 6
Innengewinde schneiden Sicherheitshinweise (Abbildung A) Hinweis: Verwenden Sie ein Schneidöl, BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE um die Reibung zwischen Werkstück und UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT Gewindebohrer zu verringern. AUF! WARNUNG! LEBENS- Ermitteln Sie das benötigte Gewinde. UND UNFALLGEFAHR FÜR Bohren Sie ein Kernloch vor.
Page 7
Spannen Sie das gewählte Schneid- ø Gewinde Gewindesteigung ø Kernloch eisen in den Schneideisenhalter ein. 0,5 mm 2,5 mm Setzen Sie das Schneideisen auf den zu bearbeitenden Bolzen auf. Achten Sie darauf, 0,7 mm 3,3 mm dass die Arme des Schneideisenhalters 0,8 mm 4,2 mm im rechten Winkel zum zu bearbeitenden...
Page 8
Reinigung und Pflege Service Service Deutschland Entfernen Sie Metallspäne mit einer Tel.: 0800 5435 111 weichen Bürste oder Arbeitshandschuhen. E-Mail: owim@lidl.de Reiben Sie die Gewindebohrer und die Service Österreich Schneideisen mit einem öligen Lappen Tel.: 0800 292726 ein, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen.
Page 9
SET DE FILETAGE ET TARAUDAGE Description des pièces et éléments Introduction 1 Filière Nous vous félicitons pour l‘achat de votre 2 Porte-filière M25 nouveau produit. Vous avez opté pour un 3 Taraud produit de grande qualité. Avant la première 4 Tourne à...
Page 10
Coupe de filetages intérieurs Indications de sécurité (illustration A) Avis : Utilisez une huile de coupe pour réduire VEUILLEZ CONSERVER TOUTES LES la friction entre la pièce et le taraud 3 . INDICATIONS DE SÉCURITÉ ET CONSIGNES POUR DE FUTURES UTILISATIONS ! Déterminez le filetage nécessaire.
Page 11
Serrez dans le porte-filière 2 la filière ø filetage Pas de filet ø trou de base choisie 1 . 0,5 mm 2,5 mm Placez le porte-filière 1 sur la tige devant 0,7 mm 3,3 mm être usinée. Veillez à ce que les bras de la filière 2 soient à...
Page 12
§ Nettoyage et entretien Service après-vente Service après-vente France Eliminez les copeaux de métal à l‘aide Tél.: 0800904879 d‘une brosse douce ou de gants de travail. E-Mail: owim@lidl.fr Frottez à l‘aide d‘un chiffon huileux le Service après-vente Suisse taraud 3 et la filière 1 si vous ne Tél.: 0800562153...
Page 13
SET MASCHI E FILIERE Descrizione dei pezzi 1 Filiera Introduzione 2 Portafiliera M25 3 Maschio filettatore Congratulazioni per l‘acquisto del vostro 4 Argano (regolabile) nuovo prodotto. Con esso avete optato per 5 Misuratore passo vite un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la ...
Page 14
Taglio di un filetto interno Avvertenze di sicurezza (vedi figura A) Nota: Utilizzare olio da taglio per ridurre CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE l’attrito esistente tra pezzo e maschio DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI DI filettatore 3 . FUNZIONAMENTO PER IL FUTURO! Stabilire il filetto che si desidera realizzare.
Page 15
Serrare la filiera 1 scelta nel portafiliera 2 . ø filetto Passo filettatura ø foro da Porre la filiera 1 sul bullone da lavorare. maschiare Fare attenzione a che i bracci del 0,5 mm 2,5 mm portafiliera 2 si trovino nell’angolo destro 0,7 mm 3,3 mm rispetto al bullone da lavorare.
Page 16
Pulizia e manutenzione Assistenza Assistenza Italia Rimuovere i trucioli di metallo con una Tel.: 800790789 spazzola soffice o guanti da lavoro. E-Mail: owim@lidl.it Strofinare il maschio filettatore 3 e la Assistenza Svizzera filiera 1 con un panno imbevuto d’olio Tel.: 0800562153 qualora essi non venissero utilizzati per...
Page 17
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09502 Version: 07/2022 IAN 390485_2201...