Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Winkelschleifer
Meuleuse d'angle | Smerigliatrice angolare
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Originalbetriebsanleitung
Mode d'emploi d'origine
Istruzioni per l'uso originali
Deutsch ......06
Français ...... 33
Italiano ........61

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Workzone 96364

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Winkelschleifer Meuleuse d’angle | Smerigliatrice angolare Deutsch ..06 Français ..33 Italiano ..61 Originalbetriebsanleitung Mode d’emploi d’origine Istruzioni per l’uso originali ID: #05006...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Übersicht ................3 Verwendung ................4 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........9 Sicherheitshinweise ..............9 Spezielle Sicherheitshinweise für Elektrowinkelschleifer ..12 Winkelschleifer und Lieferumfang prüfen .......20 Montage ................20 Zusatzgriff montieren ............21 Schutzvorrichtung montieren ..........22 Schleifscheiben montieren ...........22 Bedienung .................
  • Page 5 6 mm 3 mm 3 mm...
  • Page 6 Lieferumfang/Geräteteile Spindelverriegelungstaste Getriebekopf Montagebohrung Drehzahlwählrad Hauptgriff Netzkabel Sicherheitssperre Ein/Aus-Schalter Lüftungsschlitze Kohlebürstenabdeckung Zusatzgriff Schutzvorrichtung (Trennschleifen) Stützflansch Spannflansch Schraubenschlüssel Kohlebürste Schutzvorrichtung (Schruppen und Schleifen) Klemmhebel Spindelmanschette Montageführung Aussparung Mutter Spindel Scheibe (nicht im Lieferumfang enthalten) Flanschwölbung...
  • Page 7 Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Winkelschleifer. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Winkelschleifer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Winkelschleifer führen.
  • Page 8 Allgemeines Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle an- zuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Warnung! Stromschlaggefahr. Gehörschutz tragen. Sicherheitsbrille tragen. Atemschutzmaske tragen. Sicherheitshandschuhe tragen. Feste, rutschfeste Sicherheitsschuhe tragen. Winkelschleifer ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose ziehen und den Winkelschleifer abkühlen lassen, bevor Sie die Schleifscheibe montieren oder wechseln oder bevor Sie den Winkelschleifer reinigen, lagern oder transportieren.
  • Page 9 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Winkelschleifer ist ausschließlich zum Schruppschleifen und Trennschleifen mit entsprechenden Schleifkörpern an Stein, Keramik, Metall und Stahl, z. B. Rohren konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche Anwendungen geeignet. Der Winkelschleifer ist mit Zubehör wie Sandpapierscheiben, Polierscheiben und Drahtbürsten kompatibel.
  • Page 10 Sicherheit Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, durch die Stäube oder Dämpfe entzündet werden können. c. Halten Sie Kinder und andere Personen während des Gebrauchs des Elektrowerkzeugs fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit a.
  • Page 11 Sicherheit c. Vermeiden Sie den unbeabsichtigten Betrieb des Geräts. Überprüfen Sie, ob das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor vor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie das Gerät tragen, während sich Ihr Finger auf dem EIN/AUS-Schalter befindet, können Unfälle verursacht werden.
  • Page 12 Sicherheit Teile so stark beschädigt sind, dass sie die Funktion des Geräts nachteilig beeinträchtigen. Lassen Sie beschädigte Teile reparieren, bevor Sie das Gerät verwenden. Viele Unfälle sind auf schlecht gepflegte Elektrowerkzeuge zurückzuführen. f. Halten Sie Schneidwerkzeuge sauber und scharf. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen nicht so leicht und lassen sich besser kontrollieren.
  • Page 13 Sicherheit inkompatiblen Abmessungen können nicht angemessen gesichert oder kontrolliert werden. f. Schleifscheiben, Flansche, Schleifplatten und anderes Zubehör müssen an die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen. Nicht exakt auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passendes Zubehör dreht sich ungleichmäßig, vibriert beträchtlich und kann zum Verlust der Kontrolle führen. g.
  • Page 14 Sicherheit m. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet, während Sie es an Ihrer Seite tragen. Ihre Kleidung könnte sich durch unbeabsichtigten Kontakt mit der rotierenden Schleifscheibe verfangen, und das Elektrowerkzeug könnte sich in Ihren Körper ziehen. n. Reinigen Sie regelmäßig die Entlüftungen des Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine übermäßige Ansammlung von Metallstaub kann zu elektrischen Gefährdungen führen.
  • Page 15 Sicherheit arbeiten. Verhindern Sie, dass das Zubehör springt und anstößt. Ecken, scharfe Kanten oder Sprünge tendieren dazu, dass die Schleifscheibe anstößt und führen so zum Verlust der Kontrolle oder zu einem Rückschlag. e. Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
  • Page 16 Sicherheit b. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. c. Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 17 Sicherheit b. Führen Sie nur solche Arbeiten mit und an dem Elektrowerkzeug aus, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden. Dies gilt insbesondere für Wartungs- und Reparaturarbeiten. Wenden Sie sich für darüber hinaus gehende Arbeiten stets an eine qualifizierte Fachkraft. c. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte oder fragen Sie eine qualifizierte Fachkraft um Rat, um versteckte Versorgungsleitungen aufzuspüren.
  • Page 18 Sicherheit b. Stellen Sie sicher, dass das Produkt einwandfrei und gut gewartet ist. c. Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind. d. Halten Sie das Produkt sicher an den Handgriffen/Griffflächen fest. e.
  • Page 19 Sicherheit GEFAHR! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie den Winkelschleifer nur an eine Wechselstrom- versorgung (AC) an. Stellen Sie sicher, dass die Spannung mit den Spannungsangaben auf dem Gerät übereinstimmt. Der Winkelschleifer muss mit (230 V~, 50 Hz) Wechselstrom (AC) betrieben werden.
  • Page 20 Winkelschleifer und Lieferumfang prüfen Winkelschleifer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann den Winkelschleifer schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Winkelschleifer aus der Verpackung. 2.
  • Page 21 Montage − Montieren Sie die Schutzvorrichtung immer so, dass ihre Öffnung vom Benutzer weg zeigt. − Stellen Sie vor dem Montieren oder Wechseln der Scheiben sicher, dass der Winkelschleifer vollständig zum Stillstand gekommen ist. − Verwenden Sie keinesfalls die Schutzvorrichtung zum Trennschleifen mit Schruppscheiben, Schleiftellern oder Topfbürsten.
  • Page 22 Montage Schutzvorrichtung montieren Bei diesem Winkelschleifer sind zwei Schutzvorrichtungen im Liefer- umfang enthalten. • Die Schutzvorrichtung (Trennschleifen) eignet sich zum Trennschleifen und muss montiert sein, wenn Sie Trennscheiben verwenden. • Die Schutzvorrichtung (Schruppen und Schleifen) eignet sich zum Schruppen und Schleifen und darf nur mit Schruppscheiben, Schleiftellern, Topfbürsten usw.
  • Page 23 Montage 2. Lösen Sie bei gedrückter Verriegelungstaste mithilfe des Schraubenschlüssels den Spannflansch , und entfernen Sie sie von der Spindel (siehe Schritt 2 in Abb. F). Lassen Sie dann die Spindelverriegelungstaste los. 3. Stellen Sie sicher, dass die Nut am Stützflansch nach unten zeigt.
  • Page 24 Bedienung Bedienung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Eine fehlerhafte Installation oder Benutzung kann zu Verletzungen führen. − Die Schleifscheiben können nach dem Gebrauch heiß sein. Um Verletzungen wie Verbrennungen zu vermeiden, tragen Sie Sicherheitshandschuhe, oder lassen Sie die Scheiben abkühlen, bevor Sie sie berühren. −...
  • Page 25 Bedienung Schutzvorrichtung einstellen Stellen Sie bei Bedarf den Betrieb des Winkelschleifers ein, um die Position der Schutzvorrichtung für bestmöglichen Schutz einzustellen. der Schutzvorrichtung 1. Öffnen Sie den Klemmhebel oder Stellen Sie sicher, dass die geeignete Schutzvorrichtung montiert ist (siehe Kapitel „Schutzvorrichtung montieren“.
  • Page 26 Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege GEFAHR! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation kann zu Stromschlägen führen. − Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Winkelschleifer reinigen. HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie den Winkelschleifer niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 27 Aufbewahrung − Verwenden Sie eine weiche Bürste, um die Lüftungsschlitze von Staub oder Schmutz zu befreien. − Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Stützflanschs , des Spann- flanschs und der Scheiben . Verwenden Sie den Winkelschleifer nicht, wenn Sie einen Schaden daran festgestellt haben. Lassen Sie die betroffenen Teile wechseln, bevor Sie den Winkelschleifer erneut verwenden.
  • Page 28 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Lösung Der Winkelschleifer Der Winkelschleifer ist nicht Stellen Sie sicher, dass der startet nicht. richtig mit der Steckdose Netzstecker des Winkelschleifers verbunden. ordnungsgemäß mit einer Steckdose verbunden ist. Das Netzkabel oder der Lassen Sie das Kabel oder den Netzstecker ist defekt.
  • Page 29 Winkelschleifers ist zu stark das Service-Center oder an ein läuft während des verschmutzt. akkreditiertes Reparatur-Center Betriebs unnormal. für elektrische Geräte. Technische Daten Modell: 96364 Eingangsspannung: 230 V~, 50 Hz Nennleistung: 1 200 W Drehzahl: 4 000–12 000 min Max. Schleifscheibendurchmesser: 125 mm Spindelgewinde:...
  • Page 30 Geräusch-/Vibrationsinformation Geräusch-/Vibrationsinformation WARNUNG! Gesundheitsgefahr! − Tragen Sie bei der Arbeit einen Gehörschutz und angemessene Schutzkleidung. Geräuschemissionswerte Gemessen gemäß EN ISO 4871 und EN ISO 15744. Das Geräusch am Arbeitsplatz kann 85 dB(A) überschreiten, in diesem Fall sind Schutzmaßnahmen für den Benutzer erforderlich und Sie müssen einen geeigneten Gehörschutz tragen.
  • Page 31 Entsorgung • Wie und für welches Material wird der Winkelschleifer verwendet? • Wird das richtige Zubehör in einem einwandfreien Zustand verwendet? • Hat der Anwender festen Halt beim Gebrauch? • Wird das Gerät, wie in dieser Anleitung beschrieben, bestimmungsgemäß verwendet? •...
  • Page 32 Konformitätserklärung Konformitätserklärung...
  • Page 33 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................3 Utilisation....................4 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil .......... 34 Généralités....................35 Lire le mode d'emploi et le conserver ............35 Légende des symboles ..................35 Sécurité ..................... 37 Utilisation conforme à l'usage prévu ............. 37 Consignes de sécurité...
  • Page 34 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Bouton de verrouillage de la broche Tête de transmission Perçage de montage Roue de réglage de la vitesse Poignée principale Câble électrique Verrouillage de sécurité Interrupteur marche/arrêt Fentes d'aération Protection balais de charbon Poignée supplémentaire Dispositif de protection (tronçonnage)
  • Page 35 Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de cette meuleuse d'angle. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la meuleuse d’angle.
  • Page 36 Généralités Avertissement! Risque d'électrocution. Porter des protections auditives. Porter des lunettes de sécurité. Porter un masque de protection respiratoire. Porter des gants de sécurité. Porter des chaussures de sécurité résistantes et antidérapantes. Éteindre la meuleuse d'angle, retirer la fiche réseau de la prise et laisser refroidir la meuleuse d'angle avant de monter ou de remplacer la meule ou avant de nettoyer la meuleuse d'angle, de la ranger ou de la transporter.
  • Page 37 Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l'usage prévu La meuleuse d'angle est exclusivement conçue pour l'ébarbage et le découpage avec les meules correspondantes de la pierre, de la céramique, de métaux et d'acier, par ex. des tuyaux. Elle est exclusivement destinée à l’usage privé et n’est pas adaptée à une utilisation commerciale.
  • Page 38 Sécurité c. Éloignez les enfants et autres personnes pendant l'utilisation de l'outil élec- trique. Les distractions peuvent entraîner une perte de contrôle sur l'appareil. Sécurité électrique a. La fiche de l'appareil doit être adaptée à la prise électrique. La fiche ne doit en aucun cas être modifiée.
  • Page 39 Sécurité porter. Si vous portez l'appareil alors que votre doigt se trouve sur l'interrupteur marche/arrêt, cela peut causer des accidents. d. Retirez tous les outils de redressage ou toutes les clés avant d'allumer l'appareil. Les outils laissés sur les pièces en rotation de la meuleuse d'angle peuvent causer des blessures.
  • Page 40 Sécurité g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils montés, etc. conformément aux présentes instructions et remarques et conformément aux dispositions élaborées pour ce type d'appareil. Tenez également compte des conditions de travail et de la tâche correspondante. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que celles prévues peut mener à...
  • Page 41 Sécurité une usure considérable et vérifiez si les brosses métalliques sont pourvues de fils lâches ou endommagés. Si l'outil électrique ou les accessoires tombent, vérifiez s'il(s) est/sont endommagé(s) ou utilisez des accessoires non endommagés. Une fois les accessoires contrôlés et montés, éloignez d'autres personnes à...
  • Page 42 Sécurité p. N'utilisez pas d'accessoires nécessitant du réfrigérant liquide. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants liquides peut entraîner une électrocution. Rebond et avertissements correspondants Le rebond est une réaction spontanée suite à un outil insérable rotatif resté accroché ou bloqué comme une meule, disque abrasif, brosse métallique etc. L'accrochage ou le blocage entraîne un arrêt abrupt de l'outil insérable rotatif.
  • Page 43 Sécurité b. Les meules déportées doivent être montées de manière à ce que leur surface de meulage ne dépasse pas la zone du bord du carter de protection. Une meule montée de façon non conforme qui dépasse de la zone du bord du carter de protection ne peut être protégée suffisamment.
  • Page 44 Sécurité e. Fixer les plateaux ou les grandes pièces à usiner pour réduire le risque d'un rebond en cas de disque à tronçonner coincé. Les grandes pièces à usiner peuvent fléchir sous leur propre poids. La pièce à usiner doit être fixée des deux côtés du disque, à...
  • Page 45 Sécurité Consignes de sécurité supplémentaires – Utilisation de rallonges électriques a. Lors de l'emploi de rallonges électriques, veillez à ce que celles-ci correspondent aux propriétés électriques et aux exigences techniques du produit. b. N'utilisez que des rallonges électriques correspondant aux dispositions de sécurité en vigueur.
  • Page 46 Sécurité Risques résiduels Même si vous utilisez ce produit dans les règles, le risque résiduel n'est jamais exclu. Les risques suivants peuvent survenir en relation avec la construction et la version d'exécution de ce produit: a. Des problèmes de santé résultant d'émissions de vibrations main-bras si le pro- duit est utilisé...
  • Page 47 Vérifier la meuleuse d'angle et le contenu de la livraison AVERTISSEMENT! Risque d'étouffement! Si des enfants jouent avec le film d’emballage, ils peuvent s’y emmêler et étouffer. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d'emballage. Vérifier la meuleuse d'angle et le contenu de la livraison AVIS! Risque d'endommagement!
  • Page 48 Montage AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Une mauvaise installation ou utilisation peut provoquer des bles- sures. − N'utilisez jamais la meuleuse d'angle sans la poignée supplé- mentaire. − N'utilisez jamais la meuleuse d'angle sans le dispositif de protection. − Montez toujours le dispositif de protection de façon à ce que son ouverture soit orientée vers le sens opposé...
  • Page 49 Montage Monter la poignée supplémentaire − Vissez la poignée supplémentaire dans l'un des perçages de montage (voir fig. B). (gauche, droite ou milieu) de la tête de transmission Monter le dispositif de protection Cette meuleuse d'angle est fournie avec deux dispositifs de protection. •...
  • Page 50 Montage Monter les meules Les accessoires (par ex. disques à tronçonner ou meules) ne sont pas fournis avec la meuleuse d'angle. Assurez-vous que les accessoires utilisés ne dépassent pas le diamètre maximum de 125 mm. 1. Maintenez le bouton de verrouillage de la broche appuyé...
  • Page 51 Utilisation Si vous souhaitez changer ou retirer une meule, retirez la bride de serrage puis la meule de la broche. Placez ensuite une nouvelle meule puis remontez la bride de ser- rage sur la broche. Utilisation ATTENTION! Risque de blessure! Une mauvaise installation ou utilisation peut provoquer des bles- sures.
  • Page 52 Utilisation Régler le dispositif de protection En cas de besoin, éteignez la meuleuse d'angle pour régler la position du dispositif de protection et obtenir la meilleure protection possible. 1. Ouvrez le levier de serrage du dispositif de protection Assurez-vous que le dispositif de protection approprié est en place (voir chapitre «Monter le dispositif de protection»).
  • Page 53 Nettoyage et entretien uniquement une surcharge du moteur de la meuleuse d'angle, un ralentissement du meulage et un endommagement de la meule. Nettoyage et entretien DANGER! Risque d'électrocution! Une installation électrique défectueuse peut provoquer un choc électrique. − Retirez toujours la fiche réseau avant de nettoyer la meuleuse d'angle.
  • Page 54 Rangement − Nettoyez la meuleuse d'angle avec un chiffon humide et séchez-la soigneuse- ment avec un chiffon sec. Si nécessaire, utilisez un nettoyant doux pour éliminer les taches tenaces. − Utilisez une brosse douce pour retirer la poussière ou saleté accumulée au niveau des fentes d'aération −...
  • Page 55 Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Solution La meuleuse La meuleuse d'angle n'est pas Assurez-vous que la fiche d'angle ne démarre correctement branchée à la réseau de la meuleuse pas. prise électrique. d'angle est branchée de manière conforme à une prise électrique. Le câble électrique ou la fiche Faites vérifier et réparer le réseau est défectueux.
  • Page 56 électriques pour lorsqu'il est en l'entretien. marche. Données techniques Type: 96364 Tension d'entrée: 230 V ~, 50 Hz Puissance nominale: 1 200 W Vitesse: 4 000 à 12 000 tr/min Diamètre meule max.: 125 mm...
  • Page 57 Information sur les bruits/les vibrations Information sur les bruits/les vibrations AVERTISSEMENT! Risque sanitaire! − Portez au travail une protection auditive et un vêtement de protection appropriés. Valeurs d’émissions de bruit Mesurées selon EN ISO 4871 et EN ISO 15744. Le bruit sur le poste de travail peut dépasser 85 dB (A);...
  • Page 58 Élimination • Utilise-t-on les accessoires corrects et sont-ils en parfait état? • L’utilisateur a-t-il un appui sûr pendant l’utilisation? • Utilise-t-on l’appareil de manière conforme aux indications de ce mode d'emploi? • En cas d’utilisation non appropriée, l’appareil peut produire des maladies dues aux vibrations.
  • Page 59 Déclaration de conformité Déclaration de conformité...
  • Page 61 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 3 Utilizzo ......................4 Dotazione/Parti dell'apparecchio ............62 Informazioni generali ................63 Leggere e conservare le istruzioni per l'uso ..........63 Descrizione pittogrammi ..................63 Sicurezza ....................65 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso .............65 Note relative alla sicurezza ................65 Note particolari relative alla sicurezza per smerigliatrici angolari .....68 Controllare la smerigliatrice angolare e la dotazione ......
  • Page 62 Dotazione/Parti dell'apparecchio Dotazione/Parti dell'apparecchio Tasto di blocco del mandrino Gruppo motore Foro di montaggio Rotella di selezione velocità Maniglia principale Cavo di alimentazione Blocco di sicurezza Interruttore on/off Fessure d'aerazione Copertura spazzola di carbone Impugnatura aggiuntiva Dispositivo di sicurezza (taglio abrasivo) Flangia di supporto Flangia di fissaggio Chiave per viti...
  • Page 63 Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l'uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono alla presente smerigliatrice angolare. Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la smerigliatrice angolare, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 64 Informazioni generali Avvertenza! Pericolo di scosse elettriche. Indossare protezioni dell'udito. Indossare gli occhiali di sicurezza. Indossare un respiratore. Indossare guanti protettivi. Indossare scarpe di sicurezza resistenti e antiscivolo. Spegnere la smerigliatrice angolare, scollegarla dalla presa di corrente e lasciarla raffreddare prima di montare o sostituire il disco per levigare o prima di pulire, conservare e trasportare la smerigliatrice angolare.
  • Page 65 Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d'uso La smerigliatrice angolare è stata progettata esclusivamente per la sgrossatura e il taglio abrasivo con corrispondenti corpi di levigatura su pietra, ceramica, metallo e acciaio, per es. tubi. È destinata soltanto all’uso in ambito privato e non è idonea ad un utilizzo commerciale.
  • Page 66 Sicurezza c. Tenere lontani bambini e altre persone durante l'utilizzo dell'utensile elettrico. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'apparecchio. Sicurezza elettrica a. La spina sull'apparecchio deve essere adatta alla presa di corrente. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare una spina adattatrice per le apparecchiature con messa a terra.
  • Page 67 Sicurezza corrente, rimuoverla o trasportarlo. Se si trasporta l'apparecchio mentre il dito si trova sull'interruttore on/off, si possono provocare incidenti. d. Prima di accendere l'apparecchio rimuovere di tutti gli strumenti di allineamento o le chiavi per viti. Gli utensili non trattati sulle parti rotanti della smerigliatrice angolare possono causare lesioni.
  • Page 68 Sicurezza f. Mantenere gli strumenti da taglio affilati e puliti. Gli strumenti da taglio con lame taglienti non si bloccano facilmente e possono essere controllate meglio. g. Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, gli strumenti montati, ecc. secondo le presenti istruzioni per l'uso e le indicazioni e in conformità alle disposizioni specifiche per questo tipo di apparecchio.
  • Page 69 Sicurezza crepe. Controllare le lastre di molatura per garantire l'assenza di crepe, usura o usura notevole e verificare che la spazzola metallica non abbia fili allentati o rotti. Se l'utensile elettrico o un accessorio è caduto, controllare che non sia danneggiato o non utilizzare l'accessorio danneggiato.
  • Page 70 Sicurezza Contraccolpo e avvertenze simili Il contraccolpo è una reazione improvvisa a seguito di una punta rotante bloccata o agganciata, come il disco per levigare, la mola, la spazzola metallica, ecc. L'aggancio o il blocco porta a un brusco arresto della punta rotante. Quindi un utensile elettrico in- controllato accelera in direzione contraria rispetto alla punta verso il punto di blocco.
  • Page 71 Sicurezza c. La calotta di protezione deve essere montata sull'utensile elettrico e impostata per il massimo livello di sicurezza in modo che sia esposta una minima parte del disco per levigare verso l'operatore. La calotta di protezione aiuta a proteggere l'operatore da pezzi rotti, dal contatto accidentale con il disco per levigare e da scintille che potrebbero incendiare i vestiti.
  • Page 72 Sicurezza f. Prestare particolare attenzione ai “tagli a sacca” in pareti esistenti o altre zone cieche. Il disco di taglio sporgente può tagliare tubi del gas o dell'acqua, cavi elettrici od oggetti provocando un contraccolpo. Indicazioni di sicurezza per corpi abrasivi agglomerati I corpi abrasivi sono fragili e sensibili a urti e colpi.
  • Page 73 Sicurezza Ulteriori indicazioni di sicurezza – uso di cavi di prolunga a. Quando si utilizzano cavi di prolunga, assicurarsi che soddisfino le caratteristiche elettriche e i requisiti tecnici del prodotto. b. Utilizzare solo cavi di prolunga conformi alle normative di sicurezza vigenti. c.
  • Page 74 Sicurezza Rischi residui Anche se si utilizza questo prodotto in modo conforme, sussistono sempre rischi residui. Possono verificarsi i seguenti pericoli derivanti dal tipo di costruzione del presente prodotto: a. Danni per la salute risultanti da emissioni vibranti delle mani/braccia nel caso in cui si utilizza a lungo il prodotto o se esso non viene utilizzato o mantenuto in modo conforme.
  • Page 75 Controllare la smerigliatrice angolare e la dotazione AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento! Se i bambini giocano con la pellicola d’imballaggio, vi si possono impigliare e soffocare. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d'imballaggio. Controllare la smerigliatrice angolare e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento!
  • Page 76 Montaggio Montaggio PERICOLO! Pericolo di scosse elettriche! Una installazione elettrica non corretta può provocare scosse elettriche. − Prima di montare la smerigliatrice angolare, staccare la spina dalla presa. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un’installazione o un utilizzo errati possono provocare lesioni. −...
  • Page 77 Montaggio − Utilizzare sempre un accessorio progettato per il rispettivo lavoro. Non utilizzare mai ad esempio un disco abrasivo per la rettifica. − Assicurarsi che le specifiche dei dischi per levigare utilizzati soddisfino i requisiti della smerigliatrice angolare. − Assicurarsi che i dischi per levigare utilizzati siano integri. Montaggio dell'impugnatura aggiuntiva −...
  • Page 78 Montaggio Montaggio dei dischi per levigare La dotazione della smerigliatrice angolare non include nessun accessorio (per es. dischi abrasivi o dischi per levigare). Assicurarsi che gli accessori utilizzati non superino il diametro massimo di 125 mm. (vedi fase 1 in Fig. F), e ruotare 1.
  • Page 79 Utilizzo Se si desidera sostituire o rimuovere un disco, rimuovere la flangia di fissaggio e quindi il disco per levigare dal mandrino. Montare un nuovo disco per levigare e rimontare la flangia di fissaggio sul mandrino. Utilizzo ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Un’installazione o un utilizzo errati possono provocare lesioni.
  • Page 80 Utilizzo Regolazione del dispositivo di sicurezza Accendere la smerigliatrice angolare per regolare la posizione del dispositivo di sicurezza per la massima protezione, quando necessario. 1. Aprire la leva di blocco del dispositivo di sicurezza Assicurarsi che sia montato il dispositivo di sicurezza corretto (ved. capitolo “Montaggio del dispositivo di sicurezza”).
  • Page 81 Pulizia e cura Sgrossatura e rettifica 1. Mantenere la smerigliatrice angolare in modo che il disco per levigare si trovi ad un angolo fino a 30° rispetto al pezzo da lavorare (vedi fase 1 in Fig. J). 2. Spostare la smerigliatrice angolare lentamente e in modo uniforme sul pezzo da lavorare (vedi fase 2 in Fig.
  • Page 82 Conservazione coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici. − Le spazzole di carbone possono essere sostituite solo da specialisti qualificati. − Pulire la smerigliatrice angolare con un panno umido e asciugarla accuratamente con un panno pulito. Se necessario, utilizzare un detergente delicato per rimuovere le macchie ostinate.
  • Page 83 Ricerca anomalie Ricerca anomalie AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un uso improprio della smerigliatrice angolare può danneggiarla. − Non aprire l'alloggiamento della smerigliatrice angolare. Le riparazioni effettuate in casa o un utilizzo non corretto invalidano ogni garanzia e responsabilità. Alcuni problemi possono essere causati da difetti minori che si possono risolvere autonomamente.
  • Page 84 Ricerca anomalie Problema Possibili cause Rimedio Durante il I dischi per levigare sono Sostituire i dischi per levigare. funzionamento, usurati. si verificano forti La flangia di fissaggio non Serrare la flangia di fissaggio. vibrazioni o rumori è serrata. insoliti. La smerigliatrice Le fessure d'aerazione sono Liberare le fessure d'aerazione angolare si...
  • Page 85 Dati tecnici Dati tecnici Modello: 96364 Tensione d'ingresso: 230 V~, 50 Hz Potenza nominale: 1.200 W Velocità: 4.000–12.000 min Diametro max. del disco per levigare: 125 mm Filettatura del mandrino: Classe di protezione: Dimensioni: ca. 38 cm × 8 cm × 10 cm Peso: ca.
  • Page 86 Informazione relativa al rumore/vibrazione I valori indicati sono valori di emissione di rumore e quindi non rappresentano necessariamente valori sicuri sul posto di lavoro. La correlazione tra i livelli di emissione e immissione non può portare in modo affidabile a stabilire se siano necessarie o meno ulteriori precauzioni.
  • Page 87 Smaltimento − Evitare di utilizzare la smerigliatrice angolare a una temperatura inferiore a 10 °C. Pianificare il lavoro in modo da non dover utilizzare una smerigliatrice angolare vibrante per diversi giorni di seguito. Smaltimento Smaltimento dell'imballaggio Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
  • Page 88 Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità...
  • Page 89 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EIE IMPORT GMBH GEWERBESTRASSE 20 4642 SATTLEDT AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96364 +41 445 831 052 Aldi-Suisse@protel-service.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 96364 08/2018 ANNI GARANZIA...
  • Page 90 Schicken Sie die ausgefüllte Garantie­ Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der ASSISTENZA POST-VENDITA 96364 karte zusammen mit dem defekten Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei ist, werden Sie vorher verständigt. Produkt an: / Envoyez la carte de garantie +41 445 831 052 Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie...
  • Page 91 Conditions de garantie Condizioni di garanzia Cher client, Gentile cliente La garantie d’ALDI SUISSE vous offre grand nombre d’avantages par rapport aux La garanzia ALDI SUISSE le offre vantaggi ben superiori da quanto previsto obligations de garantie légales: dall’obbligo di garanzia legale: Période de garantie: 3 ans dès la date d’achat Durata della garanzia:...