IDENTIFICATION DE L'OUTIL DE POSE
L'outil de pose GO 171 peut être identifié par une étiquette collante avec nom et adresse du fabricant et modèle.
En cas de service après-vente, il faut toujours se référer aux donnés indiqués sur l'étiquette.
CARACTERISTIQUES ET EMPLOI
L'outil de pose ne peut être utilisé que pour rivets de ø 4,8 (sauf aluminium) à 7,8 mm (seulement aluminium).
Le pistolet GO 171 peut être, en outre, être utilisé avec les rivets MONOBOLT
buses, cône et étaux.
Le système oléopneumatique de l'outil GO 171 permet d'obtenir un puissance supérieure par rapport au système pneumatique
traditionnel. Cela signifie une réduction des problèmes provoqués par l'usure des composants, donc, une plus grande longévité. Les
solutions techniques adoptées réduisent les dimensions et le poids du pistolet en la rendant très maniable. Les risques de fuites du
système oléodynamique sont éliminés par l'utilisation de joints à haute résistance.
Modèle
Model
Modello
Modell
Modelo
8
ATTENTION! Avant d'utiliser l'outil, veuillez l'équiper du culot de
F
ATTENZIONE! Prima di utilizzare la rivettatrice, montare il fondello
protection (suivant la figure ci-contre).
di protezione in dotazione, come evidenziato nella figura a lato.
DEGOMETAL n'est pas responsable des éventuels dommages
DEGOMETAL declina ogni responsabilità per eventuali danni alla
occasionnés à l'outil, personnes ou choses par manque du culot.
rivettatrice, persone o cose causati dalla mancata presenza del
fondello.
WARNING! Before using the tool, assemble the protection bottom
GB
supplied with the tool, as indicated in the picture on side.
WARNING! Before using the tool, assemble the protection bottom
DEGOMETAL has no responsibility for any damages on the tool,
supplied with the tool, as indicated in the picture on side.
persons or things caused by lack of the protection bottom.
DEGOMETAL has no responsibility for any damages on the tool,
ATTENZIONE! Prima di utilizzare la rivettatrice, montare il fondello
persons or things caused by lack of the protection bottom.
I
di protezione in dotazione, come evidenziato nella figura a lato.
DEGOMETAL declina ogni responsabilità per eventuali danni alla
ATTENTION! Avant d'utiliser l'outil, veuillez l'équiper du culot de
rivettatrice, persone o cose causati dalla mancata presenza del
protection (suivant la figure ci-contre).
fondello.
La société DEGOMETAL n'est pas responsable des éventuels
dommages occasionnés à l'outil, personnes ou choses par manque
ACHTUNG! Bevor Inbetriebnahme der Nietmaschine, ist der mitgelieferte
D
du culot.
Schutzring anzubauen, wie in der seitlichen Abbildung angegeben.
DEGOMETAL übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden an der
ACHTUNG! Bevor Inbetriebnahme der Nietmaschine, ist der
Nietmaschine, Leuten oder Sachen, die aus dem Mangel von dem Schutzring
mitgelieferte Schutzring anzubauen, wie in der seitlichen Abbildung
verursacht werden.
angegeben. DEGOMETAL übernimmt keinerlei Verantwortung für
Schäden an der Nietmaschine, Leuten oder Sachen, die aus dem
¡CUIDADO! Antes de utilizar la remachadora, montar el fondillo de
E
Mangel von dem Schutzring verursacht werden.
protección en el equipamiento base, como indicado en la figura al
lado. DEGOMETAL declina toda responsabilidad por los eventuales
¡CUIDADO! Antes de utilizar la remachadora, montar el fondillo de
daños de la remachadora, personas o cosas que pueden ser
protección en el equipamiento base, como indicado en la figura al
causados por la falta del fondillo.
lado. DEGOMETAL declina toda responsabilidad por los eventuales
daños de la remachadora, personas o cosas que pueden ser
causados por la falta del fondillo.
ITALIA
GO 171
Date 10-2005
®
®
et MAGNA-LOK
3/16" - 1/4", après avoir remplacé les
Nom du constructeur
Name of manufacturer
Nome del costruttore
Name der Herstellfirma
Nombre del productor
GO 171
GO
171
F
I
Revision - 00