Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1Top cover
SHINDAIWA OWNER'S/OPERATOR'S
MANUAL
This chain saw is designed especially for tree service by a
trained operator.
Read the instructions carefully and follow the rules for safe
operation.
Failure to do so could result in serious injury.
CHAIN SAW
WARNING
English
(Original instructions)
Français
Deutsch
Italiano

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Shindaiwa 25ITs

  • Page 1 1Top cover English (Original instructions) Français Deutsch Italiano SHINDAIWA OWNER'S/OPERATOR'S MANUAL CHAIN SAW WARNING This chain saw is designed especially for tree service by a trained operator. Read the instructions carefully and follow the rules for safe operation. Failure to do so could result in serious injury.
  • Page 2 Follow these instructions in order to maintain a good operating condition and a long service life. For future reference, you should keep this operator's manual. If this operator's manual has become illegible through impairment or is lost, please purchase a new one from your shindaiwa dealer.
  • Page 3 Contents Decals and symbols......................4 Rules for safe operation...................... 5 0. Tree service chain saw ....................5 1. General precautions ....................8 2. Kickback safety precautions ..................11 3. Other safety precautions..................12 Description........................14 Assembly .......................... 15 Mounting guide bar and chain ..................15 Checking lifting hook....................
  • Page 4 Make sure the decal is legible and that you understand and The complete unit illustration found in the "Description" follow the instructions on it. section will help you locate them. If a decal cannot be read, a new one can be ordered from your shindaiwa dealer.
  • Page 5 0. Tree service chain saw NOTE When replacing guide bar or saw chain, ask your shindaiwa dealer. The saw is specially designed for tree service, i.e. for off-ground working in trees, and when being used as such should only be used be trained operators.
  • Page 6 Using the chain-saw in the tree An analysis of accidents with these saws during tree service operations shows the primary cause as being inappropriate one-handed use of the saw. In the vast majority of accidents, operators fail to adopt a secure work position that allows them to hold both handles of the saw.
  • Page 7 3. One-hand use of the chain-saw Operators should not use tree service chain-saws one-handed when work position is unstable or in preference to a handsaw when cutting small diameter wood at the branch tips. Tree service chain-saws should only be used one-handed where operators cannot gain a work position enabling two-handed use, and they need to support their working position with one hand, and the saw is being used at full stretch, at right angles to and out of line with the operator's...
  • Page 8 Be thoroughly familiar with the chain saw's controls and how to use the chain saw properly. Failure to follow instructions could lead to personal injury. If you have any questions or problems, please contact your shindaiwa dealer. Physical condition Do not operate a chain saw when you are fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
  • Page 9 Fuel DANGER Petrol and fuel are extremely flammable. If spilled or ignited by ignition source, it can cause fire and serious injury or property damage. Extreme caution is required when handling petrol or fuel. After refuelling, tighten fuel cap firmly and check for leakage. In case of fuel leakage, repair before starting operation since there is a danger of fire.
  • Page 10 Starting engine DANGER Do not drop start the chain saw, drop start puts chain saw in an insecure position and can result in injury. Start the chain saw in a correct manner. Move the chain saw at least 3 m from the fuelling point before starting the engine. Do not allow other persons to be near the chain saw when you are starting or cutting with the chain saw.
  • Page 11 2. Kickback safety precautions DANGER Kickback safety precaution for chain saw users: kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. In some cases, tip contact may cause a lightning-fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward the operator (this is called a rotational kickback).
  • Page 12 It is believed that a condition called Raynaud's Phenomenon, which affects the fingers of certain individuals, may be brought about by exposure to cold and vibration. Accordingly, your shindaiwa chain saw has shock mounts designed to reduce the intensity of vibration received through the handles.
  • Page 13 Do not modify a chain saw in any way. Only attachments and parts supplied by shindaiwa or expressly approved by shindaiwa for use with the specific shindaiwa chain saw models are authorized. Although certain unauthorized attachments are useable with the shindaiwa powerhead, their use may, in fact, be extremely dangerous.
  • Page 14 Description 1. Front hand guard - Guard between the front handle and 14. Starter handle - The grip of the starter, for starting the the saw chain for protecting the hand from injuries and engine. aiding in control of the chain saw if the hand slips off the 15.
  • Page 15 Assembly Mounting guide bar and chain WARNING For your own safety, always stop the engine before performing any of the following operations. CAUTION 1. All adjustments should be made cold. 2. Always wear gloves when working on chain. 3. Do not operate with a loose chain. NOTE Move the chain brake lever (Front hand guard, Brake connector) fully rearward to remove or install the clutch cover to the chain saw.
  • Page 16 In case of being damaged or broken, do not continue using the unit with the lifting hook (harness ring). If you have any doubt with regards to their condition, have the unit checked out by your nearest authorized shindaiwa dealer. 1. Air cleaner cover 2. Lifting hook (harness ring)
  • Page 17 Use shindaiwa genuine chain oil or shindaiwa recommended chain oil specially formulated for bars and chains for proper lubrication. These oils contain tackifiers, anti-aging and anti-oxidizing agents.
  • Page 18 Winter operation NOTE Push down the air shutter to cold position (snowman mark appears) when the outside air temperature is 5 ºC or lower. For operation above 5 ºC, return the air shutter to its original place. Failing to do so will cause the engine to be overheated. 1.
  • Page 19 Turn choke control knob anticlockwise (close). Push primer pump until fuel is visible in primer pump. Securely hold the chain saw. When starting the chain saw place the unit on a flat ground and hold the front handle with left hand and hold firmly the rear end of rear handle with right knee and pull starter handle with right hand.
  • Page 20 Stopping the engine NOTE If engine does not stop, turn choke control knob anticlockwise to stop engine. Return the unit to your authorized shindaiwa dealer to check and repair ignition switch before starting the engine again. 1. Throttle trigger 2. Ignition switch Release throttle trigger and allow engine to idle.
  • Page 21 Correct use of chain brake DANGER Kickback motion is very hazardous. If the tip of the bar touches wood or the like, the guide bar kicks back in an instant. The chain brake reduces the possibility of injury due to kickback. Always check that chain brake works properly before use.
  • Page 22 4. The chain stop immediately. 5. Release the throttle trigger. If the chain does not stop immediately, take the saw to your shindaiwa dealer to repair. Release the chain brake When front hand guard is fully pulled towards the operator, chain brake is released.
  • Page 23 Cutting instruction DANGER Do not let the nose or tip of the guide bar touch anything while engine is running to avoid kickback. General In all circumstances the operation of the chain saw is a one-man job. It is difficult at times to take care of your own safety, so don't assume the responsibility for a helper as well.
  • Page 24 Felling a tree A falling tree can seriously damage anything it may hit - a car, a house, a fence, a power-line or another tree. There are ways to make a tree fall where you want it, so first decide where that is! Before cutting, clear the area around the tree.
  • Page 25 Limbing WARNING Limbing in the proximity of power line can result in electrocution. Always switch off power supply before starting operation. CAUTION Don't saw above chest height. Limbing a fallen tree is much the same as bucking. Never remove a limb from a tree while it is supporting your weight. Be careful of the tip touching other limbs.
  • Page 26 Tension and compression in timber WARNING Never use throttle latch for cutting jobs. CAUTION If you have misjudged the effects of tension and compression, and cut from the wrong side, the timber will pinch the guide bar and chain, trapping it. Racing the engine with the chain jammed will burn out your clutch.
  • Page 27 Time intervals shown are maximum. Actual use and your experience will determine the frequency of required maintenance. If you continuously use vegetable based chain oil, inspect and do maintenance often. When you find anything wrong, ask your shindaiwa dealer for repair.
  • Page 28 Fuel at carburettor Not fuel at carburettor Fuel filter clogged Clean or replace cranks Fuel line clogged Clean Carburettor Ask your shindaiwa dealer Fuel at cylinder No fuel at cylinder Carburettor Ask your shindaiwa dealer Silencer wet with fuel Fuel mixture is too rich...
  • Page 29 Saw chain maintenance WARNING Switch off the engine before sharpening the chain. Always wear gloves when working on chain. CAUTION The following faults will increase the risk of kickback considerably. 1) Top plate angle too large 2) File diameter too small 3) Depth gauge too large NOTE These angles are referred to as Oregon 25A, 25AP, 91PX and Carlton N1C-BL saw chains.
  • Page 30 By using the correct file size (4.0 mm Round file) and a file holder, it is easier to receive a good result. Consult your shindaiwa dealer for correct sharpening tools and sizes. 1. Lock the chain - push the front hand guard forward.
  • Page 31 Service If you have any questions or problems, please contact your shindaiwa dealer. Air filter 1. Lifting hook 2. T-wrench 3. Cleaner cover latch 4. Air cleaner cover 5. Air filter Check before every use. Close choke. Raise the lifting hook, and towards the lower end.
  • Page 32 Clean the periphery of the ignition coil and the flywheel magneto. Assemble the components in reverse order. Guide bar NOTE When replacing guide bar or saw chain, ask your shindaiwa dealer. 1. Groove 2. Oil hole 3. Guide bar 4. Sprocket Clean before using.
  • Page 33 Automatic oiler 1. Oil adjusting screw 2. Decrease 3. Increase The discharge volume of the automatic oiler is adjusted to 7 mL/min approximately at 7000 r/min, prior to shipment from factory. - To increase the delivery volume, turn the adjusting screw anticlockwise. When the adjusting screw touches stopper and stops, this position indicates maximum discharge volume.
  • Page 34 Storage Long term storage (Over 30 days) WARNING Do not store in an enclosure where fuel fumes may accumulate or reach an open flame or spark. NOTE For future reference, you should keep this operator's manual. Do not store your unit for a prolonged period of time (30 days of longer) without performing protective storage maintenance which includes the following: 1.
  • Page 35 >PA6-GF< Nylon 6 - Glass fibre >PA66-GF< Nylon 66 - Glass fibre >PP-GF< Polypropylene - Glass fibre >PE-HD< Polyethylene Please contact your shindaiwa dealer in case you do not know how you should dispose of waste oil / plastic parts.
  • Page 36 Do not use fuel containing methyl alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol. 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD13738), JASO FC, FD grade and shindaiwa 50 : 1 oil. Oil (Chain oil) Special chain oil or motor oil...
  • Page 37 Declaration of conformity We hereby declare the shindaiwa Engine Chain Saw, Model /EC2-10, /EC2- /EC2-10, meets the following respective requirements. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Council Directives: Standard taken: 2014/30/EU as amended...
  • Page 38 1Memorandum and back cover 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan X750 - 028 01 0 X750 333-100 0 © 2016...
  • Page 39 1Couvercle supérieur Français (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION SHINDAIWA TRONÇONNEUSE AVERTISSEMENT Cette tronçonneuse est conçue spécialement pour être utilisée par un professionnel de l'entretien des arbres. Lire attentivement les instructions et suivre les règles de sécurité. Le non-respect des règles de sécurité peut entraîner un risque...
  • Page 40 équipements standard. L'appareil est fourni avec sa chaîne et son guide-chaîne non montés. Veuillez monter la chaîne et le guide-chaîne. Ne pas hésiter à contacter le revendeur shindaiwa si un point n'était pas clair dans ce manuel. Fabricant YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON Représentant autorisé...
  • Page 41 Table des matières Étiquettes et symboles......................4 Règles à observer pour une utilisation sans danger............5 0. Tronçonneuse pour l'entretien des arbres ..............5 1. Mesures de précaution générales ................8 2. Précautions de sécurité contre les rebonds............. 11 3. Autres précautions de sécurité ................12 Description........................
  • Page 42 L'illustration complète de l'appareil, dans la section Il est nécessaire de bien comprendre et de suivre les « Description », vous aidera à les localiser. instructions qu'elles contiennent. Si une étiquette est illisible, vous pouvez en commander une nouvelle auprès de votre revendeur shindaiwa.
  • Page 43 Règles à observer pour une utilisation sans danger 0. Tronçonneuse pour l'entretien des arbres REMARQUE Pour le remplacement du guide-chaîne ou de la chaîne, consulter un revendeur shindaiwa. La tronçonneuse a été conçue spécialement pour l'entretien des arbres, c'est-à-dire pour des travaux effectués dans les arbres.
  • Page 44 Utilisation de la tronçonneuse dans l'arbre Une analyse des accidents survenus avec ces tronçonneuses lors d'opérations d'entretien montre que la cause première en est l'utilisation inappropriée à une seule main. Dans la plupart des accidents, les utilisateurs n'avaient pas adopté une position de travail sécurisée leur permettant de tenir la tronçonneuse à...
  • Page 45 3. Utilisation de la tronçonneuse d'une seule main L'utilisateur ne doit pas utiliser la tronçonneuse avec une seule main lorsque sa position de travail est instable ou à la place d'une scie pour la coupe de bois de petit diamètre au bout des branches.
  • Page 46 Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles. En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur shindaiwa. Condition physique Ne pas se servir de la tronçonneuse lorsque vous êtes fatigué, ou sous l'influence de l'alcool ou de médicaments.
  • Page 47 Carburant DANGER L'essence est extrêmement inflammable. Si elle se renverse ou si elle est enflammée par une source de chaleur, un incendie peut se déclarer et provoquer des blessures graves ainsi que d'importants dégâts matériels. Les plus grandes précautions sont indispensables pour manipuler du carburant. Après avoir fait le plein de carburant, refermer soigneusement le bouchon et vérifier qu'il n'y a pas de fuite.
  • Page 48 Démarrage du moteur DANGER Ne pas démarrer la tronçonneuse en la laissant descendre au bout du cordon, sa position n'est plus sécurisée ce qui peut entraîner des blessures. Démarrer la tronçonneuse de manière appropriée. Éloigner la tronçonneuse à au moins 3 mètres du point de ravitaillement avant de démarrer le moteur.
  • Page 49 2. Précautions de sécurité contre les rebonds DANGER Précautions de sécurité à respecter par les utilisateurs de tronçonneuse contre les rebonds : il y a un risque de rebond lorsque le nez ou l'extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois coince et pince la tronçonneuse dans l'entaille. Dans certains cas, un contact avec l'extrémité...
  • Page 50 L'exposition au froid et aux vibrations peut entraîner chez certaines personnes l'apparition d'une maladie connue sous le nom de phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts. C'est la raison pour laquelle la tronçonneuse shindaiwa est équipée de dispositifs visant à réduire l'intensité des vibrations passant par les poignées.
  • Page 51 États de l'appareil AVERTISSEMENT Ne jamais modifier la tronçonneuse. Seuls les accessoires et pièces fournis par shindaiwa ou expressément approuvés par shindaiwa pour une utilisation spécifique avec les tronçonneuses fabriquées par shindaiwa sont autorisés. Bien que certains accessoires non approuvés par shindaiwa puissent être utilisés avec l'appareil, leur utilisation peut être extrêmement dangereuse.
  • Page 52 Description 1. Protège-main avant - Protection placée entre la 14. Poignée de lanceur - Poignée servant à démarrer le poignée avant et la chaîne pour protéger la main contre moteur. les blessures et conserver la maîtrise de la tronçonneuse 15. Cache de bougie d'allumage - Couvre la bougie si la main glisse de la poignée.
  • Page 53 Assemblage Montage du guide-chaîne et de la chaîne AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, toujours arrêter le moteur avant d'effectuer les opérations suivantes. ATTENTION 1. Tous les réglages doivent être effectués à froid. 2. Toujours porter des gants pour travailler sur la chaîne. 3.
  • Page 54 S'ils sont endommagés ou cassés, ne pas continuer à utiliser l'appareil avec le crochet de levage (anneau de harnais). En cas de doute concernant leur état, faire vérifier l'appareil par notre revendeur shindaiwa agréé le plus proche. 1. Couvercle de filtre à air 2. Crochet de levage (anneau de harnais)
  • Page 55 Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/ CD 3738), la norme JASO FC, FD et l'huile shindaiwa 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
  • Page 56 Fonctionnement d'hiver REMARQUE Pousser l'obturateur d'air vers le bas en position « temps froid » (le symbole du bonhomme de neige apparaît) lorsque la température extérieure est égale ou inférieure à 5 °C. Pour un fonctionnement à une température supérieure à 5 °C, replacer l'obturateur d'air dans sa position d'origine.
  • Page 57 2. Interrupteur marche/arrêt (marche) 3. Bouton de commande du starter (fermé) 4. Pompe d'amorçage (charge d'amorçage) Placer l'interrupteur marche/arrêt en position de marche. Tourner le bouton de commande du starter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fermé). Appuyer sur la pompe d'amorçage jusqu'à ce que du carburant apparaisse dans la pompe. Tenir fermement la tronçonneuse.
  • Page 58 Si le moteur ne s'arrête pas, tourner le bouton de commande du starter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour couper le moteur. Rapporter l'appareil chez un revendeur agréé shindaiwa pour faire vérifier et réparer l'interrupteur marche / arrêt avant de redémarrer le moteur.
  • Page 59 Utilisation correcte du frein de chaîne DANGER Le phénomène de rebond est très dangereux. Si l'extrémité du guide-chaîne touche du bois ou un autre obstacle, le guide-chaîne est instantanément repoussé vers l'arrière. Le frein de chaîne réduit les risques de blessures dues au rebond. Toujours vérifier que le frein de chaîne fonctionne correctement avant utilisation.
  • Page 60 4. La chaîne s'arrête immédiatement. 5. Relâcher la gâchette de l'accélérateur. Si la chaîne ne s'arrête pas immédiatement, ramener la tronçonneuse au revendeur shindaiwa pour réparation. Relâcher le frein de chaîne Pour relâcher le frein, ramener complètement le protège-main avant vers l'utilisateur.
  • Page 61 Instructions pour la coupe DANGER Ne pas laisser le bout du guide-chaîne toucher quoi que ce soit lorsque le moteur est en marche pour éviter tout phénomène de rebond. Généralités En toutes circonstances, l'utilisation de la tronçonneuse doit être confiée à une seule personne.
  • Page 62 Abattage d'un arbre En tombant, un arbre peut gravement endommager une automobile, une maison, une clôture, une ligne haute tension ou un autre arbre. On peut faire tomber un arbre à l'endroit désiré, le tout est de le choisir avant ! Avant de couper, dégager la zone autour de l'arbre.
  • Page 63 Élagage AVERTISSEMENT L'élagage à proximité d'une ligne haute tension peut entraîner une électrocution. Toujours couper le courant avant de commencer à travailler. ATTENTION Ne pas tenir la tronçonneuse au-dessus de la poitrine. L'élagage d'un arbre coupé ressemble beaucoup au tronçonnage de bûches. Ne jamais élaguer un arbre sur lequel on se trouve.
  • Page 64 Tension et compression dans un tronçon AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la gâchette de sécurité pour les travaux de coupe. ATTENTION Si vous avez mal jugé les effets de tension et de compression et si vous avez attaqué la coupe du mauvais côté, le tronc coincera et bloquera le guide-chaîne et la chaîne. Emballer le moteur avec votre chaîne coincée provoquera une surchauffe de l'embrayage.
  • Page 65 La fréquence des opérations d'entretien varie en fonction de l'utilisation réelle de l'appareil et de l'expérience de l'utilisateur. En cas d'utilisation continue d'huile pour chaîne à base végétale, procéder aux contrôles et aux interventions d'entretien plus souvent. En cas d'anomalie, confier la réparation au revendeur shindaiwa.
  • Page 66 Pas d'essence Filtre à essence bouché Nettoyer ou remplacer démarre le carburateur dans le carburateur Conduite de carburant Nettoyer bouchée Consulter votre revendeur shindaiwa Carburateur Essence dans Pas d'essence Carburateur Consulter votre revendeur shindaiwa le cylindre dans le cylindre Présence de Mélange de carburant...
  • Page 67 Entretien de la chaîne AVERTISSEMENT Couper le moteur avant de procéder à l’affûtage de la chaîne. Toujours porter des gants pour travailler sur la chaîne. ATTENTION Les anomalies suivantes augmentent considérablement les risques de rebond. 1) Angle de plaque supérieure trop important 2) Diamètre de lime trop petit 3) Jauge de profondeur trop grande REMARQUE...
  • Page 68 L'utilisation d'une lime de dimension correcte (lime ronde de 4,0 mm de diamètre) et d'un porte-lime permet d'obtenir de meilleurs résultats. Consulter un revendeur shindaiwa pour se procurer les bons outils et les bonnes dimensions d'affûtage. 1. Immobiliser la chaîne en poussant le protège-main vers l'avant.
  • Page 69 Entretien En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur shindaiwa. Filtre à air 1. Crochet de levage 2. Clé en T 3. Loquet de couvercle de filtre à air 4. Couvercle de filtre à air 5. Filtre à air Vérifier avant chaque utilisation.
  • Page 70 Nettoyer la périphérie de la bobine d'allumage et du volant magnétique. Remonter les composants dans l'ordre inverse. Guide-chaîne REMARQUE Pour le remplacement du guide-chaîne ou de la chaîne, consulter un revendeur shindaiwa. 1. Rainure 2. Trou de graissage 3. Guide-chaîne 4.
  • Page 71 Graissage automatique 1. Vis de réglage 2. Diminuer 3. Augmenter Le volume de décharge du graissage automatique se règle à 7 mL/min environ à 7000 tr/min, avant expédition de l'usine. - Pour augmenter le volume de décharge, tourner la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 72 Remisage Remisage à long terme (plus de 30 jours) AVERTISSEMENT Ne pas remiser l'appareil dans un endroit où les vapeurs de carburant risquent de s'accumuler ou d'entrer en contact avec une flamme ou une étincelle. REMARQUE Gardez ce manuel pour pouvoir vous y référer en cas de besoin. Ne pas remiser l'appareil pendant une période prolongée (30 jours ou plus) sans avoir préalablement effectué...
  • Page 73 Nylon 6 - fibre de verre >PA66-GF< Nylon 66 - fibre de verre >PP-GF< Polypropylène - fibre de verre >PE-HD< Polyéthylène Si vous ne connaissez pas la procédure à suivre pour vous débarrasser de l'huile usagée ou des pièces plastiques, contactez votre revendeur shindaiwa.
  • Page 74 Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol. 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD et l'huile shindaiwa 50 : 1. Huile (pour chaîne) Huile pour chaîne ou huile pour moteur Guide-chaîne :...
  • Page 75 Déclaration de conformité Nous déclarons par la présente que la tronçonneuse shindaiwa, modèle /EC2-10, /EC2-8, /EC2-10, répond aux exigences suivantes. Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Directives du Conseil : Norme : 2014/30/UE dans sa version modifiée EN ISO 14982 (2009) 2006/42/CE dans sa version modifiée...
  • Page 76 1Mémorandum et verso 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. Imprimé au Japon X750 - 028 01 0 X750 333-100 0 © 2016...
  • Page 77 1Buchdeckel Deutsch (Original Gebrauchsanleitung) SHINDAIWA BEDIENUNGSANLEITUNG MOTORSÄGE WARNUNG Diese Motorsäge ist speziell für die Baumpflege durch einen geschulten Bediener ausgelegt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und befolgen Sie die Sicherheitsregeln. Andernfalls besteht das Risiko schwerer Verletzungen.
  • Page 78 Ausrüstung gehört. Dieses Gerät wird mit nicht angebrachter Führungsschiene (Schwert) und Sägekette ausgeliefert. Bringen Sie Führungsschiene und Kette an. Wenn dieses Handbuch Anweisungen enthält, die Ihnen unklar erscheinen, wenden Sie sich an Ihren shindaiwa-Händler. Hersteller YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN Autorisierter Repräsentant in Europa...
  • Page 79 Inhalt Sicherheitsaufkleber und Symbole ..................4 Richtlinien zur Betriebssicherheit..................5 0. Motorsäge für die Baumpflege................... 5 1. Allgemeine Sicherheitsregeln ..................8 2. Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag ............... 11 3. Allgemeine Sicherheitshinweise ................12 Beschreibung........................14 Zusammenbau........................15 Montage der Führungsschiene und Kette..............15 Überprüfen des Hakens....................
  • Page 80 Vergewissern Sie sich, dass der Sicherheitsaufkleber Die Gerätedarstellung im Abschnitt „Beschreibung" zeigt leserlich und verständlich ist, und befolgen Sie die Ihnen, an welcher Stelle er sich befindet. entsprechenden Sicherheitshinweise. Falls ein Aufkleber unleserlich geworden ist, bestellen Sie bei Ihrem shindaiwa-Händler einen neuen.
  • Page 81 Richtlinien zur Betriebssicherheit 0. Motorsäge für die Baumpflege HINWEIS Ersetzen Sie die Führungsschiene oder die Sägekette nur durch Teile, die von shindaiwa zugelassen sind. Die Säge ist speziell für die Baumpflege ausgelegt, d. h. für die Arbeit oben in Bäumen, und darf bei solchen Arbeiten nur von geschulten Bedienern verwendet werden.
  • Page 82 Verwendung der Motorsäge im Baum Eine Untersuchung von Unfällen mit diesen Sägen bei Baumpflegeeinsätzen zeigt als Hauptursache, dass sie unsachgemäß im Einhandbetrieb verwendet wurden. Bei der überwiegenden Mehrheit der Unfälle hatten die Bediener keine sichere Arbeitsposition eingenommen, in der sie beide Griffe der Säge halten konnten. Dies führt zu einer erhöhten Verletzungsgefahr, da der Bediener die Säge nicht fest im Griff hat, falls sie zurückschlägt, die Säge nicht unter Kontrolle hat, so dass diese leichter mit Kletterseilen und dem Körper...
  • Page 83 3. Einhandbetrieb der Motorsäge Bediener dürfen Baumpflege-Motorsägen nicht im Einhandbetrieb verwenden, wenn die Arbeitsposition instabil ist, oder anstelle einer Handsäge beim Schneiden von Holz geringen Durchmessers an den Astenden. Baumpflege-Motorsägen dürfen nur dann im Einhandbetrieb verwendet werden, wenn der Bediener keine sichere Arbeitsposition einnehmen kann, in der ein Zweihandbetrieb möglich ist, und er seine Arbeitsposition mit einer Hand unterstützen muss und die Säge bei voll ausgestrecktem Arm, im rechten Winkel zum Körper des Bedieners und...
  • Page 84 Machen Sie sich genauestens mit den Bedienelementen der Motorsäge und deren Handhabung vertraut. Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu schweren Körperverletzungen führen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren shindaiwa-Händler. Körperliche Verfassung Arbeiten Sie nie mit einer Motorsäge, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen.
  • Page 85 Kraftstoff GEFAHR Kraftstoff ist höchst entflammbar. Falls Kraftstoff verschüttet wird oder sich durch einen Funken entzündet, besteht Brandgefahr, und es kann zu gesundheitlichen oder materiellen Schäden kommen. Gehen Sie besonders vorsichtig mit Kraftstoff um. Drehen Sie nach der Tankbefüllung den Deckel fest und entfernen Sie verschüttetes Benzin.
  • Page 86 Starten des Motors GEFAHR Starten Sie die Motorsäge nicht hängend, da ein Start im Hängen die Säge in eine unsichere Position bringt und zu Verletzungen führen kann. Starten Sie die Motorsäge vorschriftsmäßig. Gehen Sie mind. 3 m von dort weg, wo Sie getankt haben, bevor Sie den Motor starten. Lassen Sie es nicht zu, dass andere Personen in der Nähe der Motorsäge sind, wenn Sie sie starten oder damit arbeiten.
  • Page 87 2. Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag GEFAHR Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag für Bediener der Motorsäge: Zu einem Rückschlag der Säge kann es kommen, wenn die Spitze des Schwerts einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz beim Schnitt zusammenfällt und die Sägekette einklemmt. Die Spitzenberührung kann in manchen Fällen zu einem blitzschnellen Rückschlag führen, der das Schwert nach oben und in Richtung des Bedieners schleudert (Rotationsrückschlag).
  • Page 88 Es wird vermutet, dass eine Beschwerde namens Raynaud-Syndrom, die die Finger mancher Menschen befällt, durch Arbeit bei Kälter und Vibration herbeigeführt wird. Ihre shindaiwa-Motorsäge ist daher mit stoßdämpfenden Halterungen ausgerüstet, die die über die Griffe übertragenen Vibrationen verringern sollen. Durch Arbeiten bei Kälte und Vibration kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen.
  • Page 89 Gerätezustand WARNUNG Nehmen Sie an der Motorsäge keinerlei Veränderungen vor. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile und Zubehör, welche von shindaiwa für dieses Gerät zugelassen sind. Der Einsatz von ungeeignetem Zubehör kann sehr gefährlich sein und zu Gesundheitsschädigungen führen. Arbeiten Sie nie mit einer beschädigten, schlecht eingestellten oder nicht vollständig zusammengebauten Maschine.
  • Page 90 Beschreibung 1. Vorderer Handschutz - Schutz zwischen vorderem 14. Startergriff - Der Griff des Starters zum Starten des Handgriff und der Sägekette, um die Hand vor Motors. Verletzungen zu schützen und die Maschine zu 15. Zündkerzenabdeckung - Deckt die Zündkerze ab. kontrollieren, wenn die Hand vom Griff abrutscht.
  • Page 91 Zusammenbau Montage der Führungsschiene und Kette WARNUNG Stoppen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit den Motor, bevor Sie die nachfolgenden Arbeiten ausführen. VORSICHT 1. Führen Sie alle Einstellungen bei kaltem Motor durch. 2. Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie an der Kette arbeiten. 3.
  • Page 92 Ring und die dazugehörigen Teile beschädigt sind. Wenn Beschädigungen vorliegen, verwenden Sie das Gerät nicht weiter mit dem Haken (Gurtring). Wenn Sie hinsichtlich des Zustands des Geräts Zweifel haben, lassen Sie es von einem shindaiwa-Händler in Ihrer Näher prüfen. 1. Luftfilterabdeckung 2. Haken (Gurtring)
  • Page 93 Schwert und Kettenrad sowie den Kupplungsbauteilen wie Nadellager und Kupplungsbaugruppe. Verwenden Sie zur korrekten Schmierung Original-shindaiwa-Kettenöl oder ein von shindaiwa empfohlenes Kettenöl, das speziell für Schienen und Ketten vorgesehen ist. Diese Öle enthalten Fixiermittel sowie Anti-Aging- und Antioxidationsmittel. Fragen Sie Ihren shindaiwa-Händler nach einem geeigneten Kettenöl.
  • Page 94 Winterbetrieb HINWEIS Drücken Sie den Luftregler nach unten in die Position für Betrieb bei niedrigen Außentemperaturen (Schneemannzeichen erscheint), wenn das Gerät bei Außentemperaturen von weniger als 5 °C verwendet wird. Bringen Sie den Luftregler wieder in seiner ursprünglichen Position an, wenn Sie das Gerät bei Temperaturen über 5 °C verwenden.
  • Page 95 2. Zündschalter (Run / Betrieb) 3. Choke-Knopf (GESCHLOSSEN) 4. Kraftstoffpumpe Schalten Sie den Zündschalter ein (Betrieb). Drehen Sie den Choke-Knopf gegen den Uhrzeigersinn (schließen). Drücken Sie auf die Kraftstoffpumpe, bis Kraftstoff in der Pumpe zu sehen ist. Halten Sie die Motorsäge sicher in der Hand. Legen Sie die Motorsäge beim Starten auf einen flachen Boden und halten Sie den Vordergriff in der linken Hand.
  • Page 96 Falls der Motor nicht anhält, drehen Sie den Choke-Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um den Motor anzuhalten. Lassen Sie vor einem Neustart des Motors den Stoppschalter von einem zugelassenen shindaiwa-Händler prüfen und ggf. reaparieren. 1. Gashebel 2. Zündschalter Lassen Sie den Gashebel los und den Motor im Leerlauf drehen.
  • Page 97 Richtige Verwendung der Kettenbremse GEFAHR Eine Rückschlagbewegung ist sehr gefährlich. Rückschlag tritt auf, sobald die Spitze der Führungsschiene mit Holz oder einem anderen Gegenstand in Berührung kommt. Durch die Kettenbremse wird die Wahrscheinlichkeit einer Verletzung durch Rückschlag verringert. Überprüfen Sie vor jedem Einsatz die Kettenbremse auf optimale Funktion. HINWEIS Zur Übung: Schieben Sie beim Fällen eines kleinen Baums den vorderen Handschutz (Kettenbremshebel) nach vorn, um die Bremse einzurasten.
  • Page 98 Handschutz bewegen, ohne dabei den vorderen Griff loszulassen. 4. Die Kette muss sofort stoppen. 5. Lassen Sie den Gashebel los. Wenn die Kette nicht sofort stoppt, lassen Sie die Säge von Ihrem shindaiwa-Händler reparieren. Lösen der Kettenbremse. Sobald der vordere Handschutz vollständig zum Bediener gezogen wird, ist die Kettenbremse gelöst.
  • Page 99 Anweisungen zum Sägen GEFAHR Achten Sie darauf, dass die Spitze der Führungsschiene bei laufendem Motor keine Gegenstände berührt, um einen Rückschlag zu vermeiden. Allgemeines Eine Motorsäge darf immer nur von einer Person bedient werden. Es ist zeitweise schon schwer genug, die eigene Sicherheit zu gewährleisten. Deshalb sollten Sie nicht auch noch die Verantwortung für eine Hilfskraft übernehmen.
  • Page 100 Fällen eines Baums Ein fallender Baum kann schwere Schäden verursachen, wenn er auf ein Fahrzeug, ein Gebäude, einen Zaun, eine Stromleitung oder einen anderen Baum fällt. Ein Baum kann so gefällt werden, dass er dorthin fällt, wo er später liegen soll. Zuerst müssen Sie also festlegen, wohin er fallen soll! Vor dem Sägen müssen Sie alle Hindernisse um den Baum herum aus dem Weg räumen.
  • Page 101 Entasten WARNUNG Das Entasten eines Baums in der Nähe einer Starkstromleitung kann zu Stromschlägen führen. Schalten Sie immer die Stromversorgung aus, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. VORSICHT Nicht über Brusthöhe sägen. Das Entasten eines gefallenen Baums ähnelt dem Zerkleinern. Entasten Sie niemals einen Baum, auf dem Sie stehen.
  • Page 102 Zug und Druck bei Holz WARNUNG Verwenden Sie den Halbgasknopf niemals zum Sägen. VORSICHT Wenn Sie die Auswirkungen von Zug und Druck falsch eingeschätzt haben und von der falschen Seite aus sägen, verklemmt sich die Führungsschiene und Kette im Holz. Wenn Sie mit eingeklemmter Kette Gas geben, wird die Kupplung beschädigt.
  • Page 103 Angegeben sind die maximalen Zeitabstände. Die Häufigkeit der erforderlichen Wartungsarbeiten richtet sich nach der tatsächlichen Beanspruchung und Ihrer Erfahrung. Wenn Sie regelmäßig Kettenöl auf Pflanzenbasis verwenden, führen Sie oft Inspektions- und Wartungsarbeiten durch. Wenn Sie Fehler finden, beauftragen Sie Ihren shindaiwa-Händler mit der Reparatur.
  • Page 104 Motor lässt Kraftstoff am Kein Kraftstoff am Kraftstofffilter verstopft Reinigen oder ersetzen sich starten Vergaser Vergaser Kraftstoffleitung verstopft Reinigen Vergaser shindaiwa-Händler um Rat fragen Kraftstoff am Kein Kraftstoff am Vergaser shindaiwa-Händler um Zylinder Zylinder Rat fragen Schalldämpfer mit Kraftstoffgemisch zu fett Choke öffnen...
  • Page 105 Schärfen der Sägekette WARNUNG Schalten Sie den Motor aus, bevor Sie mit dem Schärfen der Kette beginnen. Tragen Sie immer Handschuhe, wenn Sie an der Kette arbeiten. VORSICHT Die folgenden Fehler erhöhen das Risiko eines Rückschlags erheblich. 1) Feilwinkel zu groß 2) Durchmesser der Feile zu klein 3) Tiefenbegrenzer zu groß...
  • Page 106 Feilenhalter, Flachfeile und Tiefenlehre. Wenn Sie die richtige Rundfeile (4,0 mm) und einen Feilenhalter verwenden, können Sie leichter gute Feilergebnisse erzielen. Bei Ihrem shindaiwa-Händler erhalten Sie alle Informationen zu erforderlichen Werkzeugen und geforderten Abmessungen. 1. Kette feststellen – vorderen Handschutz nach vorne drücken.
  • Page 107 Wartung Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren shindaiwa-Händler. Luftfilter 1. Hebehaken 2. Kombi-Schlüssel 3. Verriegelung Luftfilterabdeckung 4. Luftfilterabdeckung 5. Luftfilter Überprüfen Sie diesen Punkt vor jeder Verwendung. Schließen Sie den Choke. Heben Sie den Hebehaken in Richtung unteres Ende an.
  • Page 108 Säubern Sie den Bereich um die Zündspule und den Schwungradzünder. Setzen Sie die Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Führungsschiene HINWEIS Ersetzen Sie die Führungsschiene oder die Sägekette nur durch Teile, die von shindaiwa zugelassen sind. 1. Nut 2. Ölbohrung 3.
  • Page 109 Automatische Ölpumpe 1. Öleinstellschraube 2. Verringern (Zu) 3. Erhöhen (Auf) Das Abgabevolumen der automatischen Ölpumpe ist werkseitig auf 7 mL/min bei ca. 7000 U/min eingestellt. - Zur Erhöhung des Abgabevolumens drehen Sie die Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn. Wenn die Schraube am Anschlag ist, ist die maximale Abgabemenge erreicht.
  • Page 110 Lagerung Langfristige Lagerung (über 30 Tage) WARNUNG Lagern Sie es nicht dort, wo sich Kraftstoffdämpfe sammeln oder an offene Funken geraten können. HINWEIS Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, damit Sie auch zu einem späteren Zeitpunkt etwas nachlesen können. Lagern Sie das Gerät ohne Vorbereitung auf die Lagerung nicht länger als 30 Tage. Gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Page 111 Kunststoffteile unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes. Kennzeichnung Werkstoff >PA6-GF< Nylon 6 - Glasfaser >PA66-GF< Nylon 66 - Glasfaser >PP-GF< Polypropylen - Glasfaser >PE-HD< Polyethylen Wenn Sie Fragen zur korrekten Entsorgung von Altöl oder Kunststoffteilen haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem shindaiwa-Fachhändler in Verbindung.
  • Page 112 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L-EGD Standard (ISO/ CD13738), JASO FC, FD und shindaiwa 50 : 1-Öl. Öl (Sägekettenöl) Spezielles Sägekettenöl oder Motoröl Führungsschiene:...
  • Page 113 Konformitätserklärung Wir bestätigen hiermit, dass die shindaiwa Motorsäge, Modell /EC2-10, /EC2- /EC2-10, folgende Bestimmungen erfüllt. Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers erstellt. Richtlinien des Rates: Verwendete Normen: 2014/30/EG in der Neufassung EN ISO 14982 (2009) 2006/42/EG in der Neufassung...
  • Page 114 1Notizen und Rückseite 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Gedruckt in Japan X750 - 028 01 0 X750 333-100 0 © 2016...
  • Page 115 1Copertina Italiano (Istruzioni originali) MANUALE DELL'OPERATORE SHINDAIWA MOTOSEGA AVVERTENZA Questa motosega è stata realizzata appositamente per la manutenzione forestale eseguita da un operatore qualificato. Leggere e seguire attentamente le istruzioni per lavorare in condizioni di massima sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe provocare...
  • Page 116 Non consentite ai bambini di toccare la motosega. Questo manuale illustra le norme per un utilizzo sicuro e corretto, e per l'assistenza e la manutenzione della motosega shindaiwa. Attenersi a queste istruzioni per mantenere buone condizioni di lavoro e garantire una lunga durata.
  • Page 117 Contenuto Decalcomanie e simboli ...................... 4 Norme di sicurezza ......................5 0. Motosega per manutenzione forestale ..............5 1. Precauzioni generali ....................8 2. Precauzioni di sicurezza per evitare contraccolpi............ 11 3. Altre precauzioni di sicurezza .................. 12 Descrizione ........................14 Montaggio .........................
  • Page 118 Assicurarsi che le decalcomanie siano leggibili, leggere motosega. attentamente e seguire le istruzioni riportate. L'illustrazione completa del prodotto riportata nella sezione Se una decalcomania risulta illeggibile, ordinarne una nuova "Descrizione" indica i punti in cui apporle. al proprio rivenditore shindaiwa.
  • Page 119 NOTA Per la sostituzione della barra guida o della catena, rivolgersi al proprio concessionario shindaiwa. La motosega è stata appositamente realizzata per la potatura di alberi, ossia per interventi effettuati direttamente sulle piante, e deve essere utilizzata solo da operatori qualificati.
  • Page 120 Uso della motosega sull'albero Un'analisi degli incidenti verificatisi con le motoseghe durante interventi di potatura mostrano che la causa principale è da attribuirsi all'uso inappropriato del mezzo con una sola mano. Nella maggior parte degli incidenti, gli operatori non avevano adottato una posizione di lavoro sicura che consentisse loro di afferrare la motosega con entrambe le mani.
  • Page 121 3. Uso della motosega con una sola mano Quando la posizione di lavoro è instabile o quando si preferisce la motosega a una sega a mano per tagliare punte di rami di diametro ridotto, gli operatori non devono mai utilizzare la motosega con una sola mano.
  • Page 122 Anche se le condizioni di lavoro richiedono l'uso di una visiera traspirante, indossare sempre occhiali protettivi. Per evitare la perdita dell'udito, shindaiwa raccomanda di indossare sempre protezioni per le orecchie. Se non seguito, la perdita della capacità udidiva può accadere.
  • Page 123 Carburante PERICOLO Il carburante è estremamente infiammabile. Attenzione che non fuoriesca vicino a fonti che potrebbero infiammarlo causando gravi lesioni o danni. Maneggiare il carburante con estrema cautela. Dopo il rifornimento, serrare bene il tappo del serbatoio e controllare che non vi siano fuoriuscite di carburante.
  • Page 124 Avviamento del motore PERICOLO Non avviare la motosega a rimbalzo; questo tipo di avviamento mette la motosega in una posizione instabile e può provocare delle lesioni. Avviare la motosega utilizzando una procedura corretta. Tenere la motosega ad almeno 3 m di distanza dal punto di rifornimento prima di avviare il motore.
  • Page 125 2. Precauzioni di sicurezza per evitare contraccolpi PERICOLO Precauzioni di sicurezza per evitare contraccolpi con la motosega: il contraccolpo può verificarsi quando la punta della barra tocca un oggetto o quando il legno imprigiona la lama nel taglio. Il contatto della punta in alcuni casi può causare una repentina reazione che porta la barra verso l'alto e poi indietro verso l'operatore, il cosiddetto contraccolpo con rotazione.
  • Page 126 Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Raynaud, che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo. Di conseguenza, la motosega shindaiwa è dotata di imbottiture antiurto ideate per ridurre l'intensità delle vibrazioni trasmesse attraverso le impugnature.
  • Page 127 Condizioni della motosega AVVERTENZA Non modificare in alcun modo la motosega. Utilizzare solo parti e accessori forniti o espressamente approvati da shindaiwa per l'uso con modelli specifici di motoseghe shindaiwa. Sebbene sia possibile utilizzare alcuni accessori non autorizzati con il motore shindaiwa, il loro uso potrebbe risultare estremamente pericoloso.
  • Page 128 Descrizione 1. Protezione paramani anteriore - Situata tra 14. Impugnatura di avviamento - Impugnatura della l'impugnatura anteriore e la catena della motosega, funicella del motorino di avviamento. protegge la mano e consente di controllare la motosega 15. Coperchio alloggiamento candela - Copre la candela. nel caso in cui la mano dovesse scivolare 16.
  • Page 129 Montaggio Montaggio della barra guida e della catena. AVVERTENZA Per motivi di sicurezza, spegnere sempre il motore prima di eseguire le operazioni descritte di seguito. ATTENZIONE 1. Eseguire tutte le regolazioni a freddo. 2. Indossare sempre guanti quando si opera sulla catena. 3.
  • Page 130 (anello della cinghia). In presenza di dubbi relativamente allo stato d’uso di tali componenti, l’unità dovrebbe essere sottoposta a una verifica presso il più vicino rivenditore autorizzato shindaiwa. 1. Coperchio filtro aria 2. Gancio di sollevamento (anello della cinghia)
  • Page 131 Per una lubrificazione ottimale, utilizzare solo olio per catene originale shindaiwa o altri lubrificanti per barre e catene raccomandati da shindaiwa. Questi lubrificanti contengono agenti adesivanti, antiusura e antiossidanti.
  • Page 132 Stagione invernale NOTE Spingere la valvola dell'aria nella posizione "invernale" (viene visualizzato il simbolo del pupazzo di neve) quando la temperatura dell'aria esterna è pari o inferiore a 5 ºC. Per l'uso al di sopra dei 5 ºC, riportare la valvola dell'aria nella posizione originaria. La mancata osservanza di questa istruzione causerà...
  • Page 133 2. Commutatore di accensione (Run) 3. Pomello di regolazione della valvola dell'aria (Chiuso) 4. Bulbo di spurgo (pompa di adescamento) Portare il commutatore di accensione in posizione di avviamento. Ruotare il pomello di regolazione della valvola dell'aria in senso antiorario (chiuso). Premere la pompa di adescamento fino a quando il carburante non è...
  • Page 134 Arresto del motore NOTA Se il motore non si arresta, ruotare il pomello starter in senso antiorario. Quindi, riportare la motosega al rivenditore shindaiwa autorizzato per controllare e riparare l'interruttore di accensione prima di riavviare nuovamente il motore. 1. Leva del gas 2.
  • Page 135 Uso corretto del freno catena PERICOLO Il contraccolpo della barra guida, causato dall'urto della punta della barra con il legno o con un altro oggetto simile, è estremamente pericoloso. Il freno catena riduce la possibilità di lesioni causate da contraccolpo. Controllare sempre che il freno catena funzioni correttamente prima di utilizzare la motosega.
  • Page 136 4. La catena si arresta immediatamente. 5. Rilasciare la leva del gas. Se la catena non si arresta immediatamente, far riparare la motosega dal proprio rivenditore shindaiwa. Rilasciare il freno catena Il freno catena viene rilasciato tirando completamente a sé la protezione dell'impugnatura anteriore.
  • Page 137 Istruzioni per il taglio PERICOLO Fare attenzione a non urtare niente con la punta della barra guida mentre il motore è in funzione, per evitare contraccolpi. Informazioni generali Il lavoro con la motosega deve essere sempre eseguito da una persona sola. Talvolta è...
  • Page 138 Abbattimento di un albero La caduta di un albero può danneggiare gravemente qualsiasi cosa sottostante: un'automobile, una casa, una palizzata, un cavo dell'elettricità o un altro albero. Esistono tuttavia dei modi per far cadere un albero dove si desidera, quindi è necessario deciderlo prima! Prima di eseguire il taglio, sgomberare tutta l'area circostante.
  • Page 139 Sramatura AVVERTENZA La sramatura in prossimità delle linee di alimentazione può provocare elettrocuzione. Disinserire sempre la tensione di alimentazione prima di iniziare le operazioni. ATTENZIONE Non eseguire operazioni al di sopra dell'altezza del torace. La sramatura di un albero abbattuto è un'operazione molto simile al taglio del tronco in pezzi più...
  • Page 140 Tensione e compressione del legno AVVERTENZA Non utilizzare mai il fermo acceleratore durante il taglio. ATTENZIONE Se non sono stati calcolati correttamente gli effetti della tensione e della compressione e si esegue il taglio dal lato sbagliato, il legno comprimerà la barra e la catena, inceppandola.
  • Page 141 L'uso effettivo e l'esperienza dell'utente determineranno la frequenza degli interventi di manutenzione. Se si utilizza costantemente olio per catene a base vegetale, è necessario eseguire ispezioni e manutenzioni più frequenti. Qualora si dovessero riscontrare anomalie sulla macchina, portarla presso un rivenditore shindaiwa per farla riparare.
  • Page 142 Filtro carburante ostruito Pulire o sostituire moto carburatore nel carburatore Condotto del carburante Pulire ostruito Carburatore Rivolgersi al proprio rivenditore shindaiwa Carburante nel Assenza di carburante Carburatore Rivolgersi al proprio rivenditore cilindro nel cilindro shindaiwa Marmitta bagnata di Miscela troppo ricca...
  • Page 143 Manutenzione della catena AVVERTENZA Spegnere il motore prima di affilare la catena. Indossare sempre guanti quando si opera sulla catena. ATTENZIONE I seguenti guasti aumentano considerevolmente il rischio di contraccolpi. 1) Angolo piastra superiore troppo grande 2) Diametro lima troppo piccolo 3) Calibro di profondità...
  • Page 144 Utilizzando una lima della misura corretta (lima rotonda da 4,0 mm) e il portalima, si otterrà più facilmente un buon risultato. Rivolgersi al proprio rivenditore shindaiwa per gli attrezzi e le misure di affilatura corretti. 1. Bloccare la catena e spingere in avanti la protezione dell'impugnatura anteriore.
  • Page 145 Manutenzione In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore shindaiwa. Filtro dell'aria 1. Gancio di sollevamento 2. Chiave a T 3. Fermo del coperchio del filtro aria 4. Coperchio filtro aria 5. Filtro dell'aria Controllare prima di ogni utilizzo.
  • Page 146 Rimontare i vari componenti seguendo la procedura inversa rispetto a quella di smontaggio. Barra guida NOTA Per la sostituzione della barra guida o della catena, rivolgersi al proprio concessionario shindaiwa. 1. Scanalatura 2. Foro olio 3. Barra guida 4. Ingranaggio Pulire prima dell'uso.
  • Page 147 Oliatore automatico 1. Vite di regolazione olio 2. Riduzione 3. Aumento Il volume di scarico dell'oliatore automatico viene regolato a 7 mL/min circa a 7000 giri/min, prima di essere spedito dalla fabbrica. - Per aumentare il volume di mandata, girare la vite di regolazione in senso antiorario. Quando la vite arriva a fine corsa e si arresta, la relativa posizione indica il massimo volume di scarico.
  • Page 148 Rimessaggio Rimessaggio a lungo termine (più di 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'unità in un luogo in cui possono accumularsi fumi di carburante o in aree raggiungibili da scintille o fiamme aperte. NOTA Conservare questo manuale per consultazioni future. Non lasciare inutilizzata l'unità per un periodo di tempo prolungato (30 giorni o oltre) senza eseguire le operazioni di manutenzione protettive per il rimessaggio, che includono quanto segue: 1.
  • Page 149 Nylon 6 - Fibra di vetro >PA66-GF< Nylon 66 - Fibra di vetro >PP-GF< Polipropilene - Fibra di vetro >PE-HD< Polietilene Contattare il concessionario shindaiwa di fiducia, se non si è a conoscenza delle modalità di smaltimento dell'olio usato o dei componenti di plastica.
  • Page 150 Non utilizzare carburante contenente alcol metilico o una percentuale di alcol etilico superiore al 10 %. 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/ CD13738), grado JASO FC, FD e shindaiwa 50 : 1. Olio (lubrificante catena) Olio speciale per catene o olio motore...
  • Page 151 Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la motosega a catena shindaiwa, modello /CE2-10, /CE2-8, /CE2-10, soddisfa i seguenti requisiti. La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore. Direttive del Consiglio: Standard di riferimento:...
  • Page 152 1Memorandum e quarta di copertina 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Stampato in Giappone X750 - 028 01 0 1608/09LEp 0495 ES X750 333-100 0 © 2016...

Ce manuel est également adapté pour:

25itcs