Dauerbetrieb geeignet. Das System darf nicht länger als 2 Minuten betätigt werden. Nach einem
Dauerbetrieb von 2 Minuten muss eine Mindestpause von 10 Minuten eingehalten werden. / Il con-
vient d'éviter toute surcharge au niveau des parties supportant la tête ou les pieds (voir figure ci-
dessous), afin de ne pas endommager les transmissions du mécanisme d'entraînement. La techno-
logie d'entraînement OctoFlex n'est pas adaptée à un fonctionnement en continu. Le système ne
doit pas fonctionner pendant plus de 2 minutes. Après un fonctionnement continu de 2 minutes, il
convient d'observer une pause minimale de 10 minutes.
5.
Störungsbeseitigung, Wartung und Pflege, Demontage, Recycling / Entsorgung /
Dépannage, entretien et maintenance, démontage, recyclage/mise au rebut
5.1. Störungsbeseitigung beim Ergopad II M2 bei Stromausfall /
Dépannage de l'Ergopad II M2 en cas de panne de courant
Bei Stromausfall können die Bereiche Rücken und Fuß des Lattenrostes manuell über die „No-
tabsenkung" abgesenkt werden. / En cas de panne de courant, les parties dorsales et la zone des
pieds du sommier à lattes peuvent être abaissées manuellement grâce à la fonction «d'abaissement
de secours».
Warnung: Bei der Notabsenkung darf sich keine Person im Bett befinden! /
Avertissement: personne ne doit se trouver dans le lit lors d'un abaissement de
secours!
(1) Um die Notabsenkung zu betätigen, machen Sie die Bereiche der Verstellmechanik gut zu-
gänglich, entlasten diese und sichern die ausgefahrenen Zonen vor plötzlichem Kollabieren
nach Betätigen der Notabsenkung (wenn nötig durch eine zweite Person). /
Pour actionner l'abaissement de secours, rendez les zones du mécanisme de réglage bien
accessibles, allégez-les et sécurisez les zones déployées contre un affaissement soudain
après le déclenchement de l'abaissement de secours (si nécessaire par une deuxième per-
sonne).
(2) Fahren Sie mit einem kleineren Schraubendreher oder einem anderen geeigneten Gegen-
stand nacheinander (Kopf- und Fußseite jedoch separat) in alle Lagersitze der Seilzüge und
lösen diese aus Ihrer Sicherung. Nun können Sie die Zonen wieder in ihre Grundstellungen
absenken.
À l'aide d'un petit tournevis ou d'un autre objet approprié, accédez successivement (mais sé-
parément pour la zone de la tête et des pieds) à tous les supports des entraînements à câble
Dokument:
Betriebsanleitung Ergopad II M2
Stand:
08.04.2024
/ Seite 15 von 22