Télécharger Imprimer la page
Parkside 385175 2107 Consignes D'utilisation Et De Sécurité
Parkside 385175 2107 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Parkside 385175 2107 Consignes D'utilisation Et De Sécurité

Poste à souder inverter à fil fourré

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER PIFDS 120 A1
GB
INVERTER FLUX CORED
WIRE WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
POSTE À SOUDER INVERTER
À FIL FOURRÉ
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
IAN 385175_2107
NL
BE
INVERTER-GEVULDE
DRAAD-LASAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
DE
CH
AT
INVERTER-FÜLLDRAHT -
SCHWEIßGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
BE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside 385175 2107

  • Page 1 INVERTER FLUX CORED WIRE WELDER PIFDS 120 A1 INVERTER FLUX CORED INVERTER-GEVULDE WIRE WELDER DRAAD-LASAPPARAAT Bedienings- en veiligheidsinstructies Operation and Safety Notes Vertaling van de originele bedieningshandleiding Translation of the original instructions POSTE À SOUDER INVERTER INVERTER-FÜLLDRAHT - À FIL FOURRÉ SCHWEIßGERÄT Consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klap, voordat u begint te lezen, de pagina met afbeeldingen uit en maak u aansluitend vertrouwd met alle functies van dit apparaat. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 5 List of pictograms used ................Page Introduction ..................... Page Intended use ......................Page Package contents ....................Page Parts description ....................Page Technical specifications ..................Page Safety instructions ..................Page Potential hazards during arc welding ............... Page Welding mask-specific safety instructions ..............Page Environment with increased electrical hazard ............
  • Page 6 List of pictograms used Caution! Risk of serious injury or Read the operating death! instructions! Power input; Caution! Number of phases and Risk of electric shock! alternating current symbol and rated value of the 1 ~ 50 Hz Important note! frequency.
  • Page 7 Greatest rated value for Greatest rated value for welding time in intermittent welding time in continuous mode Σ mode Σ ON (max) INVERTER FLUX CORED WIRE – in the vicinity of easily inflammable materi- WELDER PIFDS 120 A1 als. Use the product only as described and only for the specific applications as stated.
  • Page 8 z Technical specifications – harmful emissions of smoke and gases caused by lack of air or insufficient extraction in closed rooms. Mains connection: 230 V~ / Reduce the residual risk by carefully using 50/60 Hz the device as intended and observing all (alternating instruction.
  • Page 9 Repairs and/or maintenance Arc welding creates sparks, „ „ work must only be carried out molten metal parts and smoke. by qualified electricians. Therefore ensure that: Only use the welding cable All flammable „ substances and/or materials provided in the scope of are removed from the work delivery.
  • Page 10 During the operation of the „ Do not use welder, other devices may the welding power source to malfunction, e.g. hearing aids, defrost pipes. cardiac pacemakers, etc. Please note: The light radiation emitted by „ z Potential hazards during the arc can damage eyes and arc welding cause burns to the skin.
  • Page 11 work. These provide protection protective equipment. If neces- from electrical shocks (no-load sary, set up protective walls. voltage of the welding current Ensure an adequate supply „ circuit), harmful radiations of fresh air whilst welding, (heat and UV radiation) particularly in small spaces, as and incandescent metal and it produces smoke and harmful splashes of slag.
  • Page 12 earth terminal to earthed parts equipment in open areas. Use far away from the workpiece, extractors to remove the fumes. e.g. a water pipe in another Danger from welding corner of the room. This could sparks: otherwise damage the pro- tective bonding system of the Welding sparks can cause an room you are welding.
  • Page 13 z Welding mask-specific visibility and fatigue-proof safety instructions work. With the help of a bright light „ z Environment with source (e.g. lighter) examine increased electrical the proper functioning of the hazard welding shield prior to starting with any welding work. When welding in environments Weld spatters can damage the „...
  • Page 14 Even a metal conductor or when idling (peak value). Based scaffolding can create an envi- on the output voltage this welder ronment with increased electrical may be used in these conditions. hazard. z Welding in tight spaces In this type of environment, insulated mats and pads must When welding in tight spaces this be used.
  • Page 15 marked, in order to be able to – Open windows to guarantee identify which device belongs to air supply. which welding power circuit. – Wear protective goggles. Gauntlet gloves made of a „ z Using shoulder straps suitable material (leather) must be worn on both hands.
  • Page 16 through them, e.g. by using so, the user must consider the following: suitable paint. – network, control, signal and telecommunication lines z EMC Device Classification – computers and other micropro- cessor-controlled devices According to the standard – TVs, radios and other playback IEC 60974-10 this is a welder devices in electromagnetic compatibility...
  • Page 17 the Ssc short circuit power is welding lens must now be visible from the front of the protective shield. larger or equal to 2932.5 kW at Push the handle from the inside into „ the interface point between the the corresponding notch of the mask, operator’s supply and the public until it snaps into place (see Fig.
  • Page 18 Turn the thrust roller unit to the side Switch on the welder on the main „ „ (see Fig. I). switch. Loosen the feed roll holder by turning Press the torch button „ „ it anti-clockwise and pull it forwards and Now the wire feed system pushes the „...
  • Page 19 Recommended welding wire diameter for the must be protected to max. 16 A (fuses or material thickness given circuit breaker) The use of higher levels of protection could result in a line fire or Welding wire Thickness of the structural fire damage. diameter workpiece 0.6 mm...
  • Page 20 be determined by welding on a sample the depth of the welding seam in the workpiece. material) should be as deep as possible without allowing the welding pool to fall Flat butt welds through the workpiece. Welds should be made without interruption The slag can only be removed from „...
  • Page 21 However, it is no longer expedient for thicker materials. In this case, it is better to prepare a joint as shown in Figure V, in which the edge of the plate is angled. However, it is no longer expedient for thicker materials.
  • Page 22 z Information about recycling and disposal EC low-voltage directive 2014/35/EU EC Guideline on Electromagnetic Don’t throw away – recycle! Compatibility 2014/30/EU RoHS directive Please return this device, accessories 2011/65/EU+2015/863/EU and packaging to your local recycling depot. and the amendments to these Directives. The manufacturer will be solely responsible Do not dispose of the welder in household for the creation of the declaration of...
  • Page 23 against the retailer of this product. Your thus be regarded as consumable parts, or statutory rights are not affected in any way for damages to fragile parts, e.g. switches, by our warranty conditions, which are rechargeable batteries or parts made from described below.
  • Page 24 With this QR code you can gain imme- diate access to the Lidl Service page (www.lidl-service.com) and you can open your operating instructions by entering the article number (IAN) 385175. z Service How to contact us: GB, IE, NI Name: C.
  • Page 25 Legende van de gebruikte pictogrammen ........Pagina Inleiding ......................Pagina Beoogd gebruik ....................Pagina Leveringsomvang ....................Pagina Beschrijving van de onderdelen ................Pagina Technische gegevens ................... Pagina Veiligheidsinstructies ................Pagina Gevarenbronnen bij booglassen ................Pagina Specifieke veiligheidsinstructies voor lasscherm ............Pagina Omgeving met verhoogd gevaar voor een elektrische schok ........
  • Page 26 Legende van de gebruikte pictogrammen Voorzichtig! Lees de Ernstig tot levensgevaarlijk WAARSCHUWING gebruiksaanwijzing! letsel mogelijk! Voorzichtig! Gevaar van Netingang; aantal fases en elektrische schokken! wisselstroomsymbool en opgegeven waarde van de 1 ~ 50 Hz Belangrijke aanwijzing! frequentie. Voer de verpakking en Voer elektrische apparaten het apparaat op een niet af via het huisvuil!
  • Page 27 Grootste lastijd-waarde in Grootste lastijd-waarde in de intermitterende modus de lopende modus Σ Σ ON (max) INVERTER-GEVULDE geventileerd zijn, DRAAD-LASAPPARAAT – in een explosiegevaarlijke omgeving, PIFDS 120 A1 – om buizen te ontdooien, – in de buurt van mensen met een pacemaker en z Inleiding –...
  • Page 28 – oogletsels door verblinding, Aanvoerrolhouder – aanraken van hete delen van het apparaat Draaddoorvoer of van het werkstuk (brandwonden), Draadopname – bij ondeskundige beveiliging tegen Toortshals ongeval- en brandgevaar door vliegende vonken of slakdeeltjes, – schadelijke emissies van roken en gassen, z Technische gegevens bij gebrek aan lucht c.q.
  • Page 29 lasapparaat. Neem kennis van isolering en aan de stroomvoe- de technische specificaties van rende delen kan gevaarlijk zijn dit apparaat. en de kwaliteit van de laswerk- Laat reparaties en/of onder- zaamheden verminderen. „ houdswerkzaamheden uitslui- Booglassen produceert von- „ tend door gekwalificeerde ken, gesmolten metalen deel- elektriciens uitvoeren.
  • Page 30 de huid te beschermen tegen het aansluitpunt, storingen in de ultraviolette straling van de de stroomvoorziening voor vlamboog. andere verbruikers ontstaan. Gebruik de Neem in geval van twijfel WAARSCHUWING lasstroombron niet om leidin- contact op met uw energie- gen te ontdooien. leverancier.
  • Page 31 het apparaat dan onmiddellijk violette straling veroorzaakt bij uit en laat het nakijken door onvoldoende bescherming een een elektricien. zeer pijnlijke bindvliesontste- Let aan de lasstroomzijde altijd king die pas enkele uren later „ op goede elektrische contacten. wordt opgemerkt. Daarnaast Draag tijdens het lassen altijd veroorzaakt UV-straling op „...
  • Page 32 Lasverbindingen die aan grote 20 °C en de lastijd kan bij „ belastingen zijn blootgesteld hogere temperaturen korter en aan bepaalde veiligheidsei- zijn. sen moeten voldoen, mogen Gevaar door alleen door speciaal opge- elektrische schok: leide en beproefde lassers Elektrische schok van een lase- worden uitgevoerd.
  • Page 33 kan gebruiken. Niet op vaten worden. Vervang bescha- of andere gesloten containers digd of gekrast beschermglas lassen. onmiddellijk. Vervang beschadigde of „ Gevaar door sterk vervuilde c.q. gekraste vlamboogstralen: componenten onmiddellijk. Vlamboogstralen kunnen de Het apparaat mag alleen door „ ogen beschadigen en de huid personen worden gebruikt, die verwonden.
  • Page 34 de volgende veiligheidsinstructies tussenlagen te worden gebruikt, in acht te worden genomen. verder dienen kaphandschoenen en hoofdbedekkingen van leer of Omgevingen met verhoogd elek- van andere isolerende stoffen te trisch risico treft u bijvoorbeeld worden gedragen om het lichaam aan: van aarde te isoleren.
  • Page 35 z Lassen in nauwe ruimtes lijk worden gemarkeerd, zodat herkenbaar is wat bij welk Bij het lassen in nauwe ruimtes lasstroomcircuit hoort. kan een risico door toxische gas- z Gebruik van sen (verstikkingsgevaar) ontstaan. schouderbanden In nauwe ruimtes mag alleen worden gelast, wanneer er geïnstrueerde personen in de Er mag niet gelast worden,...
  • Page 36 gezichtsbescherming. De vol- dat personen in de buurt gende stappen dienen in acht beschermd zijn. Onbevoegden te worden genomen: moeten uit te buurt van las- – Trek vóór de laswerkzaam- werkzaamheden blijven. heden de beschermende In de onmiddellijke omge- „ kleding aan.
  • Page 37 vermogensgerelateerd en ook – de netaansluiting met een gestraald voordoen, kunnen er netfilter uit te rusten; mogelijkerwijs moeilijkheden – het apparaat regelmatig te optreden om de elektromagne- onderhouden en in een goed tische compatibiliteit in andere onderhoudsniveau te houden; omgevingen te waarborgen. –...
  • Page 38 ruimtes met een stroombelast- apparaat is geschikt voor draadrollen tot maximaal 1000 g. baarheid van minstens 100 A per fase. Ontgrendel en open de afdekking voor „ de draadaanvoereenheid door de vergrendeling omhoog te drukken. Ontgrendel de roleenheid door de rol- „...
  • Page 39 Verwijder het gasmondstuk door met de markering 0,9 mm worden „ tegen de klok in te draaien (zie afb. K). gebruikt. Schroef het lasmondstuk eruit (zie Schuif het toortsmondstuk weer op de „ „ afb. K). toortshals (zie afb. R). Leid het slangenpakket zo recht moge- Om het gevaar van een „...
  • Page 40 z Lassen De volgende tabel toont het lasstroombereik afhankelijk van de gekozen instelling voor de materiaaldikte: VERBRANDINGSGEVAAR! WAARSCHUWING Gelaste werkstukken zijn zeer heet, waardoor u zich eraan kunt verbranden. Ingestelde Lasstroombereik materiaaldikte Gebruik altijd een tang om gelaste, hete werkstukken te verplaatsen. 0,8 mm 25-40 A Nadat u het lasapparaat elektrisch...
  • Page 41 voldoende indringdiepte worden uitge- In de naadvoeg wordt de vlamboog „ voerd, daarom is een goede voorbereiding ontstoken, naar de aansluitplaats geleid, uitermate belangrijk. De kwaliteit van het daar juist gesmolten en vervolgens wordt de lasnaad verder geleid. lasresultaat wordt beïnvloed door: de stroom- VOORZICHTIG! Let erop dat de toorts sterkte, de afstand tussen de lasranden, de helling van de toorts en de diameter van de...
  • Page 42 Bij dikkere materialen is dit echter niet meer geschikt. In dit geval is het beter om een verbinding zoals in afbeelding V voor te Bij dikkere materialen is dit echter niet meer bereiden, waarbij de rand van een plaat geschikt. In dit geval is het beter om een wordt afgeschuind.
  • Page 43 Inverter-gevulde draad-lasapparaat z Onderhoud Artikelnummer: 2392 Bouwjaar: 2022/18 Verwijder stof en vervuilingen regel- IAN: 385175_2107 „ matig van het apparaat. Model: PIFDS 120 A1 Reinig het apparaat en de accessoi- „ voldoet aan de belangrijke veiligheids- res met een fijne borstel of een droge vereisten die in de Europese Richtlijnen doek.
  • Page 44 z Aanwijzingen over garantie z Omvang van de garantie en afhandelen van de service Het apparaat wordt volgens strenge Garantie van Creative Marketing & kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd Consulting GmbH en voor levering grondig getest. De garantie geldt voor materiaal- of produc- Geachte klant, tiefouten.
  • Page 45 dient u eerst telefonisch of per e-mail contact z Service met de hierna genoemde serviceafdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u Zo kunt u ons bereiken: dan samen met uw aankoopbewijs (kassa- NL, BE bon) en de vermelding over wat het gebrek is en wanneer het is opgetreden, voor u Naam: ITSw bv...
  • Page 46 NL/BE...
  • Page 47 Légende des pictogrammes utilisés ............. Page Introduction ..................... Page Utilisation conforme ....................Page Éléments fournis ..................... Page Description des pièces .................... Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité ................Page Sources de danger lors de travaux de soudage à l’arc ..........Page Consignes de sécurité...
  • Page 48 Légende des pictogrammes utilisés Attention ! Risque de blessures graves, Lire le mode d’emploi ! voire mortelles ! AVERTISSEMENT Entrée secteur ; Attention ! Nombre de phases, Risque d’électrocution ! symbole du courant alternatif et valeur de 1 ~ 50 Hz Remarque importante ! mesure de la fréquence. Les appareils électroniques L’emballage et l’appareil ne doivent pas être...
  • Page 49 Valeur de mesure maximale Valeur de mesure maximale de la durée de soudage de la durée de soudage dans le mode intermittent dans le mode continu Σ Σ ON (max) ON (max) POSTE À SOUDER INVERTER – à proximité de matériaux facilement À...
  • Page 50 z Caractéristiques techniques – en cas de protection inadéquate, danger d’accident et d’incendie par projection d’étincelles ou de particules de laitier, Alimentation secteur : 230 V~ / – émissions nocives pour la santé dues aux 50/60 Hz fumées et aux gaz, en cas de manque (courant d’air ou d’aspiration insuffisante dans les alternatif)
  • Page 51 Les réparations et/ou les tra- Le soudage à l’arc produit des „ „ vaux de maintenance doivent étincelles, des particules de être effectués uniquement par métal fondu et de la fumée. des électriciens qualifiés. Aussi, respectez les consignes Utilisez uniquement les câbles suivantes : retirez les subs- „...
  • Page 52 graisse, pour protéger votre L’utilisation du poste à souder „ peau du rayonnement ultravio- peut entraîner le dysfonction- let de l’arc électrique. nement d’autres appareils, N’utilisez pas comme les appareils auditifs, AVERTISSEMENT la source de courant de sou- les stimulateurs cardiaques, etc. dage pour dégeler des tuyaux.
  • Page 53 Portez toujours des gants douloureuses que vous ne „ lorsque vous réalisez des remarquerez, le cas échéant, travaux de soudage. Ils que plusieurs heures plus tard. vous protègeront des chocs En outre, le rayonnement UV électriques (tension à vide du peut provoquer des brûlures circuit électrique de soudage), cutanées comparables à...
  • Page 54 répondre à certaines exi- 20° C. Le temps de soudure gences de sécurité ne doivent peut diminuer lorsque la être réalisées que par des température est plus élevée. soudeurs formés et qualifiés. Risque de choc C’est notamment le cas pour électrique : les cuves sous pression, les Le choc électrique d’une élec- rails, les attelages, etc.
  • Page 55 z Consignes de sécurité de soudage peuvent provoquer propres au masque de des incendies. Conservez un soudeur extincteur à proximité et deman- dez à un observateur de rester à proximité, afin qu’il puisse l’utili- Utilisez toujours une source de „ ser immédiatement si nécessaire.
  • Page 56 N’utilisez jamais le masque de les postes de travail en milieu „ „ soudeur sans l’écran de pro- mouillé, humide ou chaud, tection, sous peine de lésions l’humidité de l’air ou la sueur oculaires. Danger de lésions étant susceptibles de réduire oculaires ! considérablement la résistance Remplacez l’écran de protec-...
  • Page 57 ronnants sur secteur. Le disjonc- travail et les mesures de sécurité teur différentiel doit être adapté à requises pendant le processus de tous les types de courant. soudage. Les dispositifs permettant de z Cumul des tensions couper rapidement la source du à vide courant de soudage ou le circuit électrique de soudage (par ex.
  • Page 58 touche le sol lorsqu’il utilise et, si nécessaire, une protec- une source de courant de tion de la tête doivent être soudage de classe I, dont le portées. boîtier dispose d’un conducteur de protection (mise à la terre). z Protection contre les rayonnements et les brûlures z Vêtements de protection...
  • Page 59 d’un poste à souder avec une – aux câbles secteur, de com- compatibilité électromagnétique mande, de signalisation et de de classe A. Les appareils de télécommunication ; classe A sont des appareils – aux ordinateurs et autres conçus pour être utilisés dans appareils commandés par tous les environnements hormis microprocesseur ;...
  • Page 60 zone de travail ou de les proté- z Montage ger dans la mesure du possible. z Monter le masque de soudeur Remarque ! Posez le verre de soudage sombre Cet appareil est conforme à „ avec l’inscription sur le dessus dans le la norme IEC 61000-3-12 à...
  • Page 61 Défaites complètement la bobine de fil Insérez le fil fourré dans le passe-fil „ „ fourré de manière à ce qu’elle puisse (cf. fig. M). se dérouler sans entrave. Toutefois, ne Passez le fil le long du galet d’entraîne- „ défaites pas encore l’extrémité du fil ment et poussez-le ensuite dans le (cf.
  • Page 62 poste à souder pendant un long moment. Protection contre les surcharges C’est le seul moyen de mettre l’appareil Protégez le poste à souder contre toute hors tension. surcharge thermique, avec un dispositif de protection automatique (thermostat à réenclenchement automatique). Le dispositif z Régler le courant de de protection interrompt le circuit électrique soudage et l’avance du fil...
  • Page 63 z Créer un cordon de soudure Assurez-vous que le contact électrique est correct. Point ou soudure par à-coups La pièce à traiter ne doit pas présenter „ Le brûleur est poussé vers l’avant. Résultat : de traces de peinture ou de rouille sur la la profondeur de pénétration est plus faible, partie à...
  • Page 64 de préparer la liaison comme indiqué ci-dessous, où le bord d’une des plaques est biseauté (fig. V) Pour prévenir ou limiter les déformations lors du durcissement du matériau, fixez les pièces à traiter. Évitez de rigidifier la structure soudée pour prévenir les cassures au niveau de la soudure.
  • Page 65 z Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets ! L’appareil, les accessoires et l’embal- Liaison soudée par recouvrement lage doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Cette technique est notamment utilisée pour Ne jetez pas le poste à...
  • Page 66 satisfait aux exigences de protection z Remarques sur la garantie essentielles indiquées dans les directives et le service après-vente européennes Directive UE basse tension Garantie de la Creative Marketing Consulting GmbH 2014/35/EU Directive UE compatibilité électromagnétique Chère cliente, cher client, cet appareil 2014/30/EU bénéficie d’une période de garantie de Directive RoHS...
  • Page 67 té résultant de l‘emballage, des instructions z Période de garantie et de montage ou de l‘installation lorsque celle- revendications légales ci a été mise à sa charge par le contrat ou a pour vices été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la La durée de la garantie n’est pas rallon- consommation gée par la prestation de garantie.
  • Page 68 z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de preuves d’achat pour toute demande.
  • Page 69 Legende der verwendeten Piktogramme ......... Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Gefahrenquellen beim Lichtbogenschweißen ............. Seite Schweißschirmspezifische Sicherheitshinweise............Seite Umgebung mit erhöhter elektrischer Gefährdung ............Seite Schweißen in engen Räumen ..................
  • Page 70 Legende der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Schwere bis tödliche Betriebsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Netzeingang; Vorsicht! Anzahl der Phasen sowie Stromschlaggefahr! Wechselstromsymbol und 1 ~ 50 Hz Bemessungswert der Fre- Wichtiger Hinweis! quenz. Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Selbstschützendes...
  • Page 71 Größter Schweißzeit- Größter Schweißzeit- Bemessungswert Bemessungswert im intermit- im fortlaufenden Modus tierenden Modus Σ Σ ON (max) INVERTER-FÜLLDRAHT- – in nicht ausreichend belüfteten Räumen, SCHWEIßGERÄT – in explosionsgefährdeter Umgebung, PIFDS 120 A1 – zum Auftauen von Rohren, – in der Nähe von Menschen mit Herzschrittmacher und z Einleitung –...
  • Page 72 – Berühren heißer Teile des Gerätes oder des Drahtaufnahme Werkstückes (Brandverletzungen), Brennerhals – Bei unsachgemäßer Absicherung Unfall- und Brandgefahr durch sprühende Funken oder Schlacketeilchen, z Technische Daten – Gesundheitsschädliche Emissionen von Rauchen und Gasen, bei Luftmangel bzw. Netzanschluss: 230 V~ / ungenügender Absaugung in geschlosse- 50/60 Hz nen Räumen.
  • Page 73 Schweißgerät, bitte informieren Achten Sie auf den Zustand „ Sie sich über die technischen Ge- der Schweißkabel, des Bren- gebenheiten dieses Gerätes. ners sowie der Masseklem- Lassen Sie Reparaturen oder/ men. Abnutzungen an der „ und Wartungsarbeiten nur von Isolierung und an den strom- qualifizierten Elektro-Fachkräf- führenden Teilen können Ge- ten durchführen.
  • Page 74 Schützen Sie die Augen mit gefährlichen Effekte des Licht- „ dafür bestimmten Schutzglä- bogens und halten Sie nicht an sern (DIN Grad 9-10), die der Arbeit beteiligte Personen Sie auf dem mitgelieferten mindestens 2 m vom Lichtbo- Schweißschirm befestigen. gen entfernt. Verwenden Sie Handschuhe ACHTUNG! und trockene Schutzkleidung,...
  • Page 75 Kabeln, Steckern, Steckdosen Nicht mit ungeschützten Augen „ usw., nur von einer Elektrofach- in den Lichtbogen sehen, nur kraft nach nationalen und örtli- Schweißer-Schweißschirm mit chen Vorschriften ausführen. vorschriftsmäßigem Schutzglas Trennen Sie bei Unfällen das nach DIN verwenden. Der „ Schweißgerät sofort von der Lichtbogen gibt außer Licht- Netzspannung.
  • Page 76 langer Zeit entleert wurden – system des Raumes, in dem Sie schweißen, beschädigt wird. keine Schweißarbeiten vorge- Verwenden Sie das Schweiß- nommen werden, da durch „ gerät nicht in feuchter Umge- Rückstände Explosionsgefahr bung. besteht. Stellen Sie das Schweißgerät In feuer- und explosionsgefähr- „...
  • Page 77 Den Kopf nicht in den Rauch taten verwenden. Niemals die halten. Einrichtungen in offenen Be- Schweißleitungen um den Körper reichen verwenden. Entlüftung zum wickeln. Schweißleitungen zu- Entfernen des Rauches verwenden. sammenführen. Gefährdung durch z Schweißschirmspezifische Schweißfunken: Sicherheitshinweise Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand Überzeugen Sie sich mit Hilfe „...
  • Page 78 Sie sich schwere Netzhautver- oder teilweise elektrisch leit- letzungen zuziehen. fähig begrenzt sind und an Tragen Sie während des denen eine starke Gefährdung „ Schweißens immer Schutzklei- durch vermeidbares oder zu- dung. fälliges Berühren durch den Verwenden Sie den Schweiß- Schweißer besteht;...
  • Page 79 fall kann durch Verwendung notfalls eingreifen können. eines Fehlerstrom-Schutzschalters Hier ist vor Beginn des Schweiß- vorgesehen sein, der bei einem prozesses eine Bewertung durch Ableitstrom von nicht mehr als einen Experten vorzunehmen, um 30 mA betrieben wird und alle zu bestimmen, welche Schritte netzbetriebenen Einrichtungen in notwendig sind, um die Sicher- der Nähe versorgt.
  • Page 80 z Verwendung von – Fenster öffnen, um die Luft- Schulterschlingen zufuhr zu garantieren. – Schutzbrille tragen. Es darf nicht geschweißt werden, An beiden Händen sind Stulpen- „ wenn die Schweißstromquelle handschuhe aus einem geeigne- oder das Drahtvorschubgerät ten Stoff (Leder) zu tragen. Sie getragen wird, z.B.
  • Page 81 destens bis Kopfhöhe gegen netischen Störungen in em- pfindlichen Anlagen und Geräten Durchlassen oder Zurückwerfen führen. Für Störungen, die beim von Strahlung zu sichern, z. B. Arbeiten durch den Lichtbogen durch geeigneten Anstrich. entstehen, ist der Anwender verantwortlich und der Anwender z EMV-Geräteklassifizierung muss geeignete Schutzmaßnah- men treffen.
  • Page 82 – durch Störstrahlung gefährde- über die angegebene Serviceadresse. Entfernen Sie alle Schutzfolien und sonsti- „ te Geräte und Anlagen sollten ge Transportverpackungen. möglichst aus dem Arbeitsbereich Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig „ entfernt werden oder abgeschirmt ist. werden. Hinweis! z Montage Dieses Gerät entspricht der IEC z Schweißschutzschild...
  • Page 83 Ziehen Sie die Rollenhalterung Nehmen Sie das Drahtende aus dem „ „ der Welle ab (siehe Abb. F). Spulenrand (siehe Abb. L). Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass sich Kürzen Sie das Drahtende mit einer „ das Drahtende nicht löst und sich die Rolle Draht schere oder einem Seitenschneider, dadurch selbsttätig abrollt.
  • Page 84 Die folgende Tabelle zeigt den Schweiß- Um die Gefahr eines strombereich abhängig von der gewählten elektrischen Schlages, einer Verletzung oder Einstellung für die Materialstärke: einer Beschädigung zu vermeiden, ziehen Sie vor jeder Wartung oder arbeitsvorbereiten- Eingestellte Schweißstrombereich den Tätigkeit den Netz stecker aus der Materialstärke Steckdose.
  • Page 85 z Schweißen In der Nahtfuge wird der Lichtbogen ge- „ zündet, zur Anschlussstelle geführt, dort richtig aufgeschmolzen und anschließend die Schweißnaht weitergeführt. VERBRENNUNGSGEFAHR! VORSICHT! Beachten Sie, dass der Geschweißte Werkstücke sind sehr heiß, Brenner nach dem Schweißen immer auf sodass Sie sich daran verbrennen können. einer isolierten Ablage abgelegt werden Benutzen Sie immer eine Zange, um ge- muss.
  • Page 86 sollte an einem Probewerkstück ermittelt werden. Flache Stumpfnahtverbindungen Schweißungen sollten ohne Unterbrechung und mit ausreichender Eindringtiefe aus- geführt werden, daher ist eine gute Vorbe- reitung äußerst wichtig. Die Qualität des Schweiß ergebnisses wird beeinflusst durch: die Stromstärke, den Abstand zwischen den Schweißkanten, die Neigung des Brenners und den Durchmesser des Schweißdrah- tes.
  • Page 87 Schweißverbindungen in der Innenecke Die Vorbereitung dieser Schweißverbindung ist sehr einfach und wird bis zu Stärken von 5 mm durchgeführt. Das Maß „d“ muss auf das Minimum reduziert werden und soll in jedem Fall kleiner als 2 mm sein (Abb. W). z Wartung Entfernen Sie Staub und „...
  • Page 88 Für die Konformitätsbewertung wurden folgen- z EU-Konformitätserklärung de harmonisierte Normen herangezogen: EN 60974-6:2016 Wir, die EN 60974-10:2014/A1:2015 C. M. C. GmbH Dokumentenverantwortlicher: Dr. Christian Weyler St. Ingbert, 01.11.2021 Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt i.
  • Page 89 (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. z Abwicklung im Garantiefall Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens Austausch des Produkts beginnt kein neuer zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgen-...
  • Page 90 z Service So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894 9989750 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Sitz: Deutschland IAN 385175_2107 Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
  • Page 91 DE/AT/CH...
  • Page 92 DE/AT/CH...
  • Page 93 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand van de informatie · Dernière mise à jour · Stand der Informationen: 11/2021 Ident.-No.: PIFDS120A1112021-BE IAN 385175_2107...

Ce manuel est également adapté pour:

2392Pifds 120 a1