Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PLASMASCHNEIDER PPS 30 C2
DE
AT
CH
PLASMASCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IT
CH
TAGLIATRICE AL PLASMA
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 435169_2304
FR
CH
DÉCOUPEUR PLASMA
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PPS 30 C2

  • Page 1 PLASMASCHNEIDER PPS 30 C2 PLASMASCHNEIDER DÉCOUPEUR PLASMA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Consignes d’utilisation et de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d’emploi d‘origine TAGLIATRICE AL PLASMA Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 435169_2304...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 8 8a...
  • Page 5 Tabelle der verwendeten Piktogramme ...........Seite Einleitung .........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite Lieferumfang ........................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Technische Daten ......................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Allgemeine Plasma-Erläuterungen ..............Seite 16 Vor der Inbetriebnahme ...................Seite 17 Aufstellungsumgebung ....................Seite 17 Anschluss der Druckluft ....................Seite 17 Anschluss des Schneidbrenners ..................Seite 17 Massekabel anschließen ....................Seite 17 Inbetriebnahme ....................Seite 18...
  • Page 6 • Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Vorsicht! Gefährdung durch Bedienungsanleitung lesen! elektrischen Schlag! Achtung, mögliche Wichtiger Hinweis! Gefahren! Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Entsorgen Sie Verpackung Mülltonne auf Rädern zeigt, und Gerät umweltgerecht! dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Verwenden Sie das Gerät Hergestellt aus nicht im Freien und nie bei...
  • Page 7 Bemessungswert der mator-Gleichrichter Frequenz Leerlaufspannungs- Bemessungswert der Netz- Bemessungswert spannung Genormte Arbeitsspannung Plasmaschneider PPS 30 C2 Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. • Einleitung Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften sind genauestens einzuhalten. Das Gerät Herzlichen Glückwunsch! Sie darf nicht verwendet werden: haben sich für ein hochwertiges Produkt...
  • Page 8 • Teilebeschreibung RESTRISIKO Auch wenn Sie das Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. HINWEIS! Folgende Gefahren können im Zusammen- f Überprüfen Sie unmittelbar nach dem hang mit der Bauweise und Ausführung Auspacken immer den Lieferumfang auf dieses Plasmaschneiders auftreten: Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
  • Page 9 • Technische Daten WARNUNG! Leistung: 15 - 30 A f LEBENS- UND UNFALL- Eingang: 230 V~ 50 Hz GEFAHR FÜR KLEIN- Gewicht: ca. 5,0 kg KINDER UND KINDER! Abmessungen: 341 x 116 x 237 mm Isolationsklasse: Lassen Sie Kinder niemals Schnittleistung: Kupfer:1 - 2,5 mm unbeaufsichtigt mit dem Ver-...
  • Page 10 Betriebes nicht direkt an der Entfernen Sie alles brennbare „ Wand stehen, nicht abgedeckt Material innerhalb von 10 m oder zwischen andere Geräte im Umkreis des Plasmaschnei- eingeklemmt werden, damit ders. Wenn dies nicht möglich immer genügend Luft durch die ist, decken Sie die Gegenstän- Lüftungsschlitze aufgenommen de penibel, mit geeigneten...
  • Page 11 Benutzen Sie den Plasma- alle Stromarten geeignet sein. „ schneider nicht, um gefrorene Es müssen Mittel zum schnel- „ Rohre aufzutauen. len elektrischen Trennen der Schneidstromquelle oder des Gefährdung durch Schneidstromkreises (z.B. elektrischen Schlag: Not-Aus-Einrichtung) leicht zu erreichen sein. WARNUNG! Gefährdung durch Rauch- f Elektrischer Schlag von einer entwicklung beim Plasma-...
  • Page 12 benutzen kann. Feuerzeug) immer vor Beginn Nicht auf Trommeln oder der Schneidarbeiten von der „ irgendwelchen geschlossenen ordnungsgemäßen Funktion Behältern plasmaschneiden. des Schweißschirmes. Durch Schneidspritzer kann „ Gefährdung durch die Schutzscheibe beschädigt Lichtbogenstrahlen: werden. Tauschen Sie beschä- Lichtbogenstrahlen können digte oder zerkratzte Schutz- „...
  • Page 13 Tauschen Sie für gute Durch- mit erhöhter elektrischer Gefähr- „ sicht und ermüdungsfreies dung schaffen. Arbeiten die Schutzscheibe rechtzeitig aus. Bei der Verwendung von Plasma- schneidern unter elektrisch ge- fährlichen Bedingungen, darf die z Umgebung mit erhöhter Ausgangsspannung des Plasma- elektrischer Gefährdung schneiders im Leerlauf nicht höher als 48V (Effektivwert) sein.
  • Page 14 z Summierung der Leer- z Schutzkleidung laufspannungen Während der Arbeit muss der „ Wenn mehr als eine Plasmastrom- Bediener an seinem ganzen quelle gleichzeitig in Betrieb ist, Körper durch entsprechende können sich deren Leerlaufspan- Kleidung und Gesichtsschutz nungen summieren und zu einer gegen Strahlung und Verbren- erhöhten elektrischen Gefährdung nungen geschützt sein.
  • Page 15 z Schutz gegen Strahlen gebäude versorgt. Geräte der und Verbrennungen Klasse A müssen die Grenzwerte der Klasse A einhalten. An der Arbeitsstelle durch ei- „ WARNHINWEIS: Geräte der nen Aushang „Vorsicht! Nicht in die Flammen sehen!“ auf Klasse A sind für den Betrieb in die Gefährdung der Augen einer industriellen Umgebung hinweisen.
  • Page 16 Personen mit Herzschrittma- Wirbelring bringt das Plasma „ chern oder Hörgeräten dazu, sich schnell zu drehen. Mess- und Kalibriereinrichtun- Wenn Sie die negative Elektro- „ de mit Strom versorgen und die Störfestigkeit sonstiger Einrich- Spitze der Düse mit dem Metall „...
  • Page 17 Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte HINWEIS! Druckluft. fDiese Maschine ist nur dazu konzipiert, Druckluft als „Gas“ einzusetzen. Schließen Sie den Druckluftschlauch „ auf der Rückseite des Plasmaschneiders an den Druckluftanschluss • Vor der Inbetriebnahme Stecken Sie dazu die Seite des Druckluft- schlauchs ohne Schnellanschluss in •...
  • Page 18 dass der Anschlussdorn zuerst gesteckt und 9. Schieben Sie nach Abschluss der dann gedreht werden muss. Der Anschluss- Schneidarbeiten den Verriegelungs- dorn des Masseklemme-Gerätesteckers schalter wieder in Richtung der muss beim Einstecken nach oben zeigen. Brennerspitze. Nach dem Einstecken muss der Anschluss- Zum Schneiden im Handschneidbe- dorn im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag ge- trieb leicht aufliegenden Abstands-...
  • Page 19 • Fehlerbehebung HINWEIS! fWenn der Abzug des Brenners gedrückt wird, wird innerhalb des Plasma- schneiders die zum Schneiden benö- tigte Spannung aufgebaut. Wenn der Stromkreis nun nicht geschlossen wird, so wird die aufgebaute Spannung über die eingebaute Funkenstrecke abgeführt. Die dabei entstehenden elektrischen Entladungen innerhalb des Geräts stellen keine Fehlfunktion dar.
  • Page 20 Schlechte Brenner Verschleißteile beschä- Verschleißteile wechseln. „ „ Zündung? digt bzw. verschlissen. Stromschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Strom- „ „ Plasmabrenner Luftübertragung ist beeinträch- schalter auf die Position „ ist nicht tigt. „on“. betriebsbereit? Arbeitsgegenstand ist nicht mit Ein weiteres Indiz dessen, „...
  • Page 21 Bogen stoppt wäh- Schneidegeschwindigkeit ist zu Erhöhen Sie die Schnei- „ „ rend des Schnei- gering. degeschwindigkeit bis dens? das Problem nicht mehr Plasmabrenner wird zu „ vorhanden ist. hoch, und zu weit vom Material Senken Sie den Plasmab- „ entfernt, gehalten.
  • Page 22 spät ausgetauscht, führt dies zu einer ren an dem Plasmaschneider durchführen. Überhitzung der Teile. Säubern Sie den Plasmaschneider und „ dessen Zubehör regelmäßig von außen. Nach dem Austausch ist sicherzu- Entfernen Sie Schmutz und Staub mit Hil- fe von Luft, Putzwolle oder einer Bürste. stellen, dass die Düsenspannhülse Im Falle eines Defektes oder erforderli- ausreichend angezogen ist.
  • Page 23 Zusätzlich haben Sie das Produkt die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altge- Plasmaschneider PPS 30 C2 räte abzugeben, die in keiner Abmessung IAN: 435169_2304 größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor Herstellungsjahr: 03/24 der Rückgabe alle personenbezogenen Da-...
  • Page 24 det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit • Hinweise zu Garantie und anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Serviceabwicklung • Garantieumfang Garantie der C.M.C GmbH Holding Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 25 die nachfolgend benannte Serviceabteilung IAN 435169_2304 telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Beifügung des Kaubelegs (Kassenbon) und schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren der Angabe, worin der Mangel besteht und Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
  • Page 26 Tableau des pictogrammes utilisés ............Page 27 Introduction ......................Page 28 Utilisation conforme à  l'emploi prévu ................Page 28 Éléments fournis ......................Page 29 Description des pièces ....................Page 29 Caractéristiques techniques ................... Page 30 Consignes de sécurité ..................Page 30 Explications générales sur le plasma ............
  • Page 27 • Tableau des pictogrammes utilisés Attention ! Attention ! Lire le mode d’emploi ! Risque d'électrocution ! Attention, Remarque importante ! dangers potentiels ! Le symbole ci contre L’emballage et l’appareil représentant une poubelle à roues barrée montre que cet doivent être éliminés dans le appareil est soumis à la respect de l’environnement ! directive 2012/19/UE.
  • Page 28 Valeur de mesure de la Valeur de mesure tension secteur Tension de travail normalisée Découpeur plasma PPS 30 C2 Respectez à la lettre les règles de prévention • Introduction des accidents. L’appareil ne doit pas être utilisé : Félicitations ! Vous avez opté...
  • Page 29 • Description des pièces RISQUE RÉSIDUEL Même si vous utilisez l’appareil confor­ mément aux instructions, il est impossible d’exclure tout risque. REMARQUE ! f Contrôlez toujours immédiatement Les dangers suivants peuvent se présenter en après le déballage que le contenu de fonction de la construction et du modèle de la livraison est complet et que l’appareil ce découpeur plasma :...
  • Page 30 Raccord d’air comprimé AVERTISSEMENT ! Bouton rotatif pour la régulation de la f DANGER DE MORT ET pression RISQUE D’ACCIDENT • Caractéristiques techniques POUR LES ENFANTS ET ENFANTS EN BAS ÂGE ! Puissance : 15–30 A Entrée : 230 V~ 50 Hz Ne laissez jamais les enfants Poids : env.
  • Page 31 posé directement contre un recouvrez méticuleusement mur ni recouvert ou entouré les objets avec des housses d’autres appareils, de manière appropriées. à garantir une aération Ne coupez pas dans des „ toujours suffisante par les endroits où des étincelles fentes d’aération. Assurez­vous volantes pourraient toucher un que l’appareil est correcte­...
  • Page 32 Risque de choc électrique : d’urgence) doivent être acces­ sibles facilement. AVERTISSEMENT ! Danger dû à la formation f Une décharge électrique de fumée pendant la d’une l'électrode de découpe découpe au plasma : peut être mortelle. Respirer la fumée produite „ pendant la découpe au N’utilisez pas le découpeur „...
  • Page 33 des fûts ou autres récipients z Consignes de sécurité fermés. propres au masque de soudeur Danger dû au rayonnement de l’arc électrique : Utilisez toujours une source „ Le rayonnement de l’arc de lumière vive (par ex. „ électrique peut provoquer des un briquet) pour vous assurer lésions oculaires et cutanées.
  • Page 34 de soudage et de découpe au de la peau et les propriétés plasma. isolantes de l’équipement de N’utilisez jamais le masque de protection. „ soudeur sans l’écran de pro­ tection, sous peine de lésions Une échelle en métal ou un oculaires.
  • Page 35 nécessaires pour garantir la conducteur de protection (mise sécurité du travail et les mesures à la terre). de sécurité requises pendant le z Vêtements de protection processus de découpe. z Cumul des tensions Pour travailler, l’opérateur doit „ à vide être protégé des rayonnements et des brûlures sur tout le corps Si vous utilisez plusieurs sources par des vêtements appropriés...
  • Page 36 z Protection contre les les habitations et les environne­ rayonnements et les ments directement reliés à un brûlures réseau d’alimentation à basse tension alimentant (également) Sur le poste de travail, appo­ une habitation. Les appareils de „ sez une pancarte « Attention ! classe A doivent respecter les Ne pas regarder les flammes valeurs seuils de la classe A.
  • Page 37 aux appareils de télévision, „ • Explications générales sur le plasma radios et autres appareils de reproduction sonore ou Les découpeurs plasma fonc­ visuelle ; tionnent en forçant du gaz sous aux dispositifs de sécurité „ pression, tel que l’air, à travers électroniques et électriques ;...
  • Page 38 La buse de découpe dispose • Raccordement de l'air d’une autre série de canaux. Ces comprimé canaux créent un flux constant de REMARQUE ! gaz inerte autour de la zone de fL'appareil est conçu pour une pression découpe. La pression de ce flux de service (pression de sortie au niveau gazeux contrôle le rayon du jet du compresseur) allant jusqu'à...
  • Page 39 contrôle du chalumeau plasma commutateur de sécurité vers l’avant serrez à la main l’écrou­raccord pour déverrouiller le bouton du chalu­ (cf. fig. A+B). meau plasma . Appuyez sur le bouton du chalumeau plasma . L’arc de • Raccordement du câble de découpe est allumé. masse 7.
  • Page 40 • Résolution des pannes ATTENTION ! fAprès le travail de découpe, laissez REMARQUE ! l’appareil allumé pendant environ 2 à 3 minutes ! Le ventilateur refroidit fLorsque vous appuyez sur la gâchette du l’électronique. chalumeau, le découpeur plasma règle la tension nécessaire à la découpe. Si le circuit électrique n’est pas fermé, la tension est évacuée par le trajet d’étincelles.
  • Page 41 Erreur Cause des pannes Résolution des pannes Mauvais allumage ? Pièces d'usure du chalumeau Remplacer les pièces „ „ endommagées ou usées. d'usure. Le chalumeau L'interrupteur de courant est Mettre l'interrupteur „ „ éteint. de courant en position plasma n'est pas La transmission de l'air est « marche ».
  • Page 42 Erreur Cause des pannes Résolution des pannes Pénétration Vitesse de découpe trop rapide. Réduisez la vitesse de „ „ insuffisante ? Le métal est trop épais. travail. „ Composants usés du chalumeau Plusieurs passages sont „ „ nécessaires. plasma Vérifier et remplacer les „...
  • Page 43 • Maintenance • Indications relatives à l’environnement et à la mise au rebut REMARQUE ! fEffectuer régulièrement la maintenance du découpeur plasma, afin d’en garantir le bon fonctionnement et de garantir le respect des exigences de sécurité. Toute utilisation non conforme risque d'en­ NE JETEZ PAS LES OUTILS ÉLECTRO- dommager l'appareil.
  • Page 44 ALLEMAGNE p. o. Dr. Christian Weyler déclarons sous notre responsabilité exclusive ­ Assurance qualité ­ que le produit Découpeur plasma PPS 30 C2 • Remarques sur la garantie IAN : 435169_2304 et le service après-vente Année de fabrication : 03/24 Réf : 2631 Garantie de la C.
  • Page 45 Article L217-5 du Code de la ne constitue pas une restriction de vos droits consommation légaux. Le bien est conforme au contrat : • Conditions de garantie 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas Article L217-16 du Code de la échéant : consommation...
  • Page 46 • Période de garantie et centre de service après­vente agréé annulent revendications légales pour la garantie. vices • Faire valoir sa garantie La durée de la garantie n’est pas rallon­ gée par la prestation de garantie. Ceci Pour garantir la rapidité d‘exécution de la s’applique aussi aux pièces remplacées et procédure de garantie, veuillez respecter les réparées.
  • Page 47 Comment nous contacter : FR, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc­creative.de E­mail : service.fr@cmc­creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 435169_2304 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci­après ne sont pas les coordonnées du service après­vente.
  • Page 48 Tabella dei simboli utilizzati ................Pagina 49 Introduzione ......................Pagina 50 Uso corretto ......................Pagina 50 Oggetto della fornitura ....................Pagina 51 Descrizione dei componenti ..................Pagina 51 Specifiche tecniche ....................Pagina 52 Istruzioni di sicurezza ..................Pagina 52 Spiegazioni generali sul taglio al plasma ..........Pagina 59 Operazioni prima della messa in funzione .........Pagina 60 Luogo di posizionamento ....................Pagina 60...
  • Page 49 • Tabella dei simboli utilizzati Attenzione! Attenzione! Pericolo da Leggere il manuale d’uso! scossa elettrica! Attenzione, Importante! possibili pericoli! Il simbolo a lato, raffigurante Smaltire l'imballaggio e un bidone dei rifiuti su ruote l'apparecchio in modo barrato, indica che il presente apparecchio è...
  • Page 50 Tensione d’esercizio convenzionale Tagliatrice al plasma PPS 30 C2 Le disposizioni antinfortunistiche in vigore devono essere rispettate con il massimo • Introduzione rigore. L’apparecchio non può essere usato: in ambienti non sufficientemente „...
  • Page 51 • Descrizione dei componenti RISCHI RESIDUI Anche se si utilizza l'apparecchio secondo le disposizioni, sono sempre presenti dei rischi residui. NOTA BENE! f Subito dopo aver estratto l'apparecchio La struttura e la realizzazione stesse della dalla confezione verificare sempre che tagliatrice al plasma implicano, per loro la fornitura sia completa e in perfette natura, la possibilità...
  • Page 52 • Istruzioni di sicurezza Contenitore condensa Manometro Allacciamento dell'aria compressa AVVERTIMENTO! Manopola di regolazione della pres- sione f Leggere con attenzione il manuale d’uso in tutte le sue • Specifiche tecniche parti prima dell’uso. In base Potenza: 15–30 A alle presenti istruzioni per Ingresso: 230 V~ 50 Hz l'uso, acquisire dimestichez-...
  • Page 53 istruzioni in merito all'impiego base isolata e far raffreddare in sicurezza dell'apparecchio gli elettrodi per 15 minuti e hanno compreso i pericoli prima di tirarli fuori da esso. derivanti dal suo impiego. Ai bambini non è consentito Il metallo rovente e le scintille giocare con l'apparecchio.
  • Page 54 Tenere presente che le ope- Proteggersi da scosse elettriche „ „ razioni di taglio effettuate su isolandosi dal pezzo da un tetto, sul pavimento o su lavorare. un'area delimitata possono Non aprire il corpo „ provocare un incendio sul lato dell'apparecchio.
  • Page 55 Indossare protezioni per il Pericolo da produzione di „ corpo complete. scintille durante operazioni di taglio al plasma: Le scintille prodotte dal taglio Pericolo da campi „ possono causare un’esplosione elettromagnetici: o un incendio. La corrente di taglio genera „ Tenere lontano dalla zona di campi elettromagnetici.
  • Page 56 alle operazioni di taglio al pla- lavorare e tocca parti elettro- sma. Osservare a tal proposito conduttrici; anche le istruzioni di sicurezza Presso posti di lavoro con „ della tagliatrice al plasma. limitazioni parziali o totali Mettere sempre lo schermo per della conduttività...
  • Page 57 corrispondano ad ogni circuito di z Operazioni di taglio al corrente. plasma in spazi angusti Quando si salda e si effettuano z Utilizzo di tracolle operazioni di taglio al plasma La tagliatrice al plasma non deve in spazi angusti può crearsi essere usata, se l'apparecchio un pericolo a causa dei gas viene trasportato addosso, per...
  • Page 58 – Indossare occhiali di almeno fino all'altezza della protezione. testa, ad esempio con una Indossare su entrambe le mani vernice adatta. „ guanti isolanti in materiale adatto (pelle), che devono z Classificazione CEM essere in perfette condizioni. dell'apparecchio Per la protezione dei vestiti „...
  • Page 59 dei disturbi che si generano radiazione dovrebbero essere lavorando con l'arco elettrico tenuti lontani il più possibile e deve prendere misure di pro- dall'area di taglio o essere tezione adeguate. In tal senso, schermati. l’utilizzatore deve considerare in • Spiegazioni generali sul particolare: taglio al plasma i cavi di alimentazione, le...
  • Page 60 corrente all'elettrodo e il plasma L'apparecchio deve essere utilizzato in „ un ambiente di lavoro asciutto e ben resta in contatto con il metallo da aerato. lavorare. L'ugello di taglio dispone di una • Allacciamento dell'aria serie di altri canali. Questi canali compressa creano un flusso costante di gas NOTA BENE!
  • Page 61 • Collegamento del bruciatore presente un contatto elettrico ottimale. 5. Sul regolatore di corrente regolare la Sfilare il tappo di copertura corrente di taglio. Se si interrompe „ connettore femmina del bruciatore al l'arco, eventualmente occorre regolare la plasma. corrente di taglio più alta. Se l'elettrodo Inserire il connettore maschio del si brucia spesso, è...
  • Page 62 evitare danni da surriscaldamento al • Eliminazione dei guasti bruciatore al plasma NOTA BENE! Illustrazione dell'accensione pilota fQuando si preme il grilletto del bruciato- re, all'interno della tagliatrice al plasma Quando si aziona il pulsante del bruciatore si sviluppa la tensione necessaria per al plasma si accende un arco elettrico il taglio.
  • Page 63 Guasto Causa Eliminazione dei guasti Non è possibile Tubo dell'aria compressa Nuovo collegamento del „ „ regolare il flusso danneggiato o difettoso. tubo. d'aria Valvola/manometro guasti. „ Non si crea l'arco Interruttore del bruciatore Sostituire l'elettrodo. „ „ ad alta frequenza difettoso.
  • Page 64 Guasto Causa Eliminazione dei guasti L'arco si ferma Velocità di taglio troppo bassa. Aumentare la velocità di „ „ durante il taglio taglio fino ad eliminare il Bruciatore al plasma tenuto „ problema. troppo in alto e troppo lontano Abbassare il bruciatore al dal materiale.
  • Page 65 Si dovrà procedere alla sostituzione Staccare l’alimentazione di corrente „ principale e l’interruttore principale dell'involucro quando il foro centrale dell’apparecchio prima di eseguire lavori di si presenta danneggiato o se si è manutenzione o riparazioni sulla tagliatrice allargato rispetto al foro di un nuovo al plasma.
  • Page 66 (fino a tre) rifiuti di apparecchiature elettri- Tagliatrice al plasma PPS 30 C2 che, le cui dimensioni generali non superino IAN: 435169_2304 i 25 cm, a prescindere dall'acquisto o meno Anno di produzione: 03/24 di un apparecchio nuovo.
  • Page 67 St. Ingbert, 01/07/23 riparato o uno nuovo. In caso di riparazione o sostituzione del prodotto, non ha inizio un nuovo periodo di garanzia. • Periodo di garanzia e  diritti legali di rivendicazione di vizi p.p. Dr. Christian Weyler Qualsiasi prestazione eseguita in garanzia - Garanzia di qualità...
  • Page 68 prio, di applicazione di forza e di interventi presente manuale d'uso, molti altri manuali, non eseguiti da una nostra filiale aziendale video degli articoli e software. autorizzata a prestare il servizio di assisten- za tecnica. Mediante questo codice QR si accede direttamente alla pagina di assistenza Lidl •...
  • Page 69 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Versione delle informazioni: 07/2023 Ident.-No.: PPS30C2072023-CH IAN 435169_2304...