Page 1
CLÉ À CHOCS PNEUMATIQUE PDSS 310 B5 CLÉ À CHOCS PNEUMATIQUE DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER Traduction des instructions d’origine Originalbetriebsanleitung IAN 373198_2104...
Page 2
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FR / BE Traduction des instructions d’origine Page...
Page 6
CLÉ À CHOCS PNEUMATIQUE Symboles sur l'outil pneumatique PDSS 310 B5 Lire le mode d'emploi avant la mise WARNING! en service . Introduction Lors de l'utilisation ou de la mainte- Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel nance de l'appareil pneumatique, por- appareil .
Page 7
Caractéristiques techniques REMARQUE Pression de travail max . 6,3 bars ► Pour obtenir une estimation précise de la solli- Pression de travail min . 4,2 bars citation due aux émissions sonores pendant un certain temps de travail, il faut également tenir Consommation d’air 350 l/min compte des périodes pendant lesquelles l'appa-...
Page 8
■ Cet outil pneumatique ne doit pas être modifié . ■ N’utilisez jamais d’hydrogène, d’oxygène, de Les modifications risquent de restreindre l’effica- dioxyde de carbone ou d’autre gaz en bouteille cité des mesures de sécurité et d’augmenter les comme source d’énergie de cet outil, ceci pou- risques pour l’opérateur .
Page 9
■ Vérifier les raccords et les conduites d’alimenta- ■ Seuls des accessoires adaptés peuvent être tion . Tous les conditionneurs d’air comprimé, utilisés . Ils sont disponibles auprès du fabricant . accouplements et flexibles doivent, relativement Des accessoires qui ne sont pas d’origine à...
Page 10
■ L’outil pneumatique doit toujours être débranché ■ La machine pour liaisons vissées doit être exclu- de l’alimentation en air après l’utilisation et sivement installée, réglée et utilisée par du per- lorsqu’il n’est pas utilisé . sonnel qualifié et formé en conséquence . ■...
Page 11
Risques liés au happement/à ■ Veillez à placer votre corps bien en équilibre et à tenir l’appareil de manière sûre . l’enroulement ■ Gardez une position et un équilibre adaptés ■ Les risques liés au happement/à l’enroulement à tout moment . peuvent entraîner l’étouffement, le scalpage et/ ■...
Page 12
Risques liés aux mouvements Risques au poste de travail répétitifs ■ Principales causes de blessures sur le lieu de travail : dérapage, trébuchement et chute . Faites ■ Lors de l’utilisation d’une machine pour liaisons attention aux surfaces pouvant être devenues vissées, l’utilisateur peut ressentir des sensations glissantes suite à...
Page 13
■ Toutes les pièces intégrées ou accessoires de la Risques liés aux vibrations machine prévus pour la collecte, l’aspiration ou ■ L’influence des vibrations peut provoquer des la suppression de la poussière volante ou des lésions au niveau des nerfs et des problèmes de vapeurs doivent être utilisés et entretenus confor- circulation sanguine dans les mains et les bras .
Page 14
Instructions de sécurité supplémen- Autres consignes de sécurité taires relatives aux machines pneu- ■ Observez le cas échéant les prescriptions de matiques protection du travail ou de prévention des acci- dents lors de l’utilisation de compresseurs et ■ L’air comprimé peut provoquer des blessures d’outils pneumatiques .
Page 15
Avant la mise en service REMARQUE ► Afin d'éviter tout dommage par frottement et REMARQUE corrosion, une lubrification régulière est parti- ► L'outil pneumatique doit uniquement être utilisé culièrement importante . Nous recommandons avec de l'air comprimé épuré avec brouillard l'utilisation d'une huile spéciale pour air com- d'huile et ne doit pas dépasser la pression de primé...
Page 16
Mise en service Raccordement à une source d'air comprimé Mise en place de la douille REMARQUE AVERTISSEMENT ! ► Avant le raccordement à la source d'air RISQUE DE BLESSURE ! omprimé ► Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, –la pression de travail correcte débranchez l'alimentation en air comprimé...
Page 17
Inverser le sens de rotation ■ Utilisez uniquement les pièces de rechange et remplacement d'origine du fabricant, sans quoi AVERTISSEMENT ! les utilisateurs encourent des risques . Contactez le centre de service après-vente en cas de ► L'utilisation/le réglage de l'inverseur de sens doute .
Page 18
Recyclage Garantie de Kompernass Handels GmbH L'emballage se compose de matériaux respectueux de l'environnement . Il peut Chère cliente, cher client, être éliminé dans les conteneurs de Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date recyclage locaux . d’achat .
Page 19
Étendue de la garantie Article L217-16 du Code de la consommation L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant à des directives de qualité strictes et consciencieu- le cours de la garantie commerciale qui lui a été sement contrôlé...
Page 20
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit Sur www .lidl-service .com, vous pour- par deux ans à compter de la délivrance du bien . rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos Article 1641 du Code civil produit et logiciels d’installation .
Page 21
Déclaration de conformité d'origine Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M . Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Normes harmonisées appliquées...
Page 24
DRUCKLUFT- Symbole auf dem Druckluftwerkzeug SCHLAGSCHRAUBER Vor der Inbetriebnahme die WARNING! Bedienungsanleitung lesen . PDSS 310 B5 Tragen Sie beim Einsatz oder Wartung Einleitung des Druckluft-Geräts stets einen Augen- schutz . Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Tragen Sie stets bei Staubentwicklung Produkt entschieden .
Page 25
Technische Daten HINWEIS max . Arbeitsdruck 6,3 bar ► Für eine genaue Abschätzung der Lärm- min . Arbeitsdruck 4,2 bar emissionsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten Luftverbrauch 350 l/min berücksichtigt werden, in denen das Gerät Max . Drehzahl max .
Page 26
■ Benutzen Sie niemals beschädigte Druckluft- ■ Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig werkzeuge . Pflegen Sie Druckluftwerkzeuge mit wie vorgeschrieben (siehe Kapitel „Wartung Sorgfalt . Kontrollieren Sie regelmäßig, ob be- und Reinigung“) . wegliche Teile einwandfrei funktionieren und ■...
Page 27
■ Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen . ■ Es darf nur geeignetes Zubehör verwendet Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und werden . Dieses können Sie beim Hersteller Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luft- erwerben . Anderes als Originalzubehör kann menge entsprechend den Gerätekennwerten zu Gefahren führen .
Page 28
■ Wenn das Druckluftgerät nicht luftdicht ist oder ■ Die Maschine für Schraubverbindungen sollte es repariert werden muss, darf es nicht verwendet ausschließlich von qualifizierten und geschulten werden . Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwen- det werden . ■ Verbinden Sie das Druckluftgerät niemals mit einem Druckluftschlauch, dessen Druck 6,3 bar ■...
Page 29
■ Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der ■ Die Bediener und das Wartungspersonal müssen Druckluftversorgung, bevor Sie das Einsatzwerk- physisch in der Lage sein, die Größe, das zeug oder Zubehörteile austauschen oder eine Gewicht und die Leistung der Maschine zu Einstellung oder Wartung oder Reinigung vor- handhaben .
Page 30
Gefährdungen durch wiederholte Gefährdungen am Arbeitsplatz Bewegungen ■ Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt- gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz . Achten ■ Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub- Sie auf Oberflächen, die durch den Gebrauch verbindungen kann der Bediener bei der Aus- der Maschine rutschig geworden sein können, führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unange- und auf durch den Luft- oder den Hydraulik-...
Page 31
■ Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unter- Gefährdungen durch Schwingungen drückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgese- ■ Die Einwirkung von Schwingungen kann Schädi- henen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine gungen an den Nerven und Störungen der Blut- sollten den Anweisungen des Herstellers ent- zirkulation in Händen und Armen verursachen .
Page 32
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Weitere Sicherheitshinweise für pneumatische Maschinen ■ Beachten Sie gegebenenfalls spezielle Arbeits- schutz- oder Unfallverhütungs-Vorschriften für ■ Druckluft kann ernsthafte Verletzungen den Umgang mit Kompressoren und Druckluft- verursachen: werkzeugen . –Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist, vor dem Austausch von Zubehörteilen oder ■...
Page 33
Vor der Inbetriebnahme Als weitere Möglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung HINWEIS ♦ Schließen Sie eine Wartungseinheit mit Öler am Kompressor an . ► Das Druckluftwerkzeug darf ausschließlich mit gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben ♦ Geben Sie alle 15 Betriebsminuten ca . werden und darf den maximalen Arbeitsdruck 3–5 Tropfen Pneumatik-Öl von Hand in den von 6,3 bar am Gerät nicht überschreiten .
Page 34
Inbetriebnahme Drehrichtung umschalten WARNUNG! Stecknuss aufsetzen ► Die Benutzung/Verstellung des Drehrichtungs- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! umschalters 2 darf nur bei Stillstand des Ge- ► Unterbrechen Sie vor Arbeiten am Gerät die rätes erfolgen . Druckluftzufuhr . ♦ Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 2 ♦...
Page 35
Entsorgung ■ Benutzen Sie nur Originalersatz- bzw . Austausch- teile des Herstellers, da sonst Gefahr für die Die Verpackung besteht aus umwelt- Benutzer besteht . Kontaktieren Sie im Zweifel freundlichen Materialien . Sie kann in den das Service-Center . örtlichen Recyclebehältern entsorgt ■...
Page 36
Garantie der Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum .
Page 37
Service Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei weisen: aus dem dt . Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl .de und die Artikelnummer (IAN) 373198_2104 Service Österreich...
Page 38
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR . 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 11148-6:2012 Typbezeichnung der Maschine Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 B5 Herstellungsjahr: 08–2021 Seriennummer: IAN 373198_2104...
Page 39
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand der Informationen: 08 / 2021 · Ident.-No.: PDSS310B5-072021-1 IAN 373198_2104...