Télécharger Imprimer la page
Atag CSX4674M Mode D'emploi
Atag CSX4674M Mode D'emploi

Atag CSX4674M Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CSX4674M:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Oven
CSX4674M
CSX4685M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atag CSX4674M

  • Page 1 Gebruiksaanwijzing Oven CSX4674M CSX4685M...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 60 Gebruikte pictogrammen Belangrij k om te weten...
  • Page 3 INHOUD Uw oven Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving Geleiderails/Telescopische geleiderails Accessoires Deur Koelventilator Aanraakscherm (touch screen) Hoofdmenu Extra’s Combi Functie-instelscherm Stand-by scherm Eerste gebruik Eerste gebruik Bediening Gebruik van het ‘Plus’ menu Toetsenbord openen Gebruik Ovenfunctie Stoomfunctie Magnetron gebruik Magnetron functie Een combi magnetron functie gebruiken Een combi stomen functie gebruiken Extra’s Programma’s...
  • Page 4 UW OVEN Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Atag oven. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiks- vriendelijkheid centraal gestaan. De oven biedt een uitgebreide reeks instellingen, zodat u altijd de juiste bereidingswijze kunt kiezen.
  • Page 5 UW OVEN Bedieningspaneel 10 15 10 10 2015 01. Aan/uit toets; te bedienen om: ▷ het toestel in te schakelen. ▷ het toestel naar de stand-by te schakelen. ▷ het toestel uit te schakelen. Houd hiervoor de ‘Aan/uit toets’ ingedrukt tot het toestel uitschakelt. 02.
  • Page 6 UW OVEN Beschrijving Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 1. Bedieningspaneel 2. Klepje waterreservoir 3. Inschuifniveaus 4. Ovendeur 5. Deurgreep Geleiderails/Telescopische geleiderails • De oven heeft vier of vijf geleiderails (niveau 1 tot 4/5), afhankelijk van het model. Niveau 1 wordt voornamelijk gebruikt in combinatie met onderwarmte.
  • Page 7 UW OVEN Accessoires Bij u toestel zitten diverse accessoires, afhankelijk van het model. Gebruik alleen de originele accessoires; deze zijn speciaal voor uw toestel geschikt. Wees er zeker van dat de gebruikte accessoires bestand zijn tegen de temperatuurinstellingen van de gekozen ovenfunctie.
  • Page 8 UW OVEN Accessoires die bij uw toestel meegeleverd kunnen worden (afhankelijk van het model) Geperforeerde stoomschaal; 40 mm diep (voor stoomfuncties). • Gebruik de stoomschaal niet voor magnetronfuncties! • Opmerking: bij alle stoomschalen kan verkleuring ontstaan bij temperaturen boven 180 °C! Dit heeft geen invloed op het correct functioneren van de oven.
  • Page 9 UW OVEN Aanraakscherm (touch screen) • Bedien het aanraakscherm van uw oven door erop te tikken of te vegen. • Tik op het scherm om een functie te openen of een instelling aan te passen. • Veeg over het scherm om meer informatie / opties te tonen of een instelling aan te passen.
  • Page 10 UW OVEN Hoofdmenu 10 : 15 COMBI OVEN STOMEN EXTRA’S Plus menu (01) • Tik op het plus symbool om het ‘Plus’ menu te openen. De inhoud van dit menu past zich aan naar gelang de mogelijkheden op dat moment in de bediening. Oven (02) •...
  • Page 11 UW OVEN Kookwekker (08) • Tik op het kookwekker symbool om het kookwekker menu te openen. • De kookwekker kan onafhankelijk van een ovenfunctie worden gebruikt. ▷ De langst mogelijke wekkertijd is 24 uur. ▷ Wanneer een kookwekker afloopt, verschijnt er een pop-up en klinkt er een geluidssignaal.
  • Page 12 UW OVEN Combi 10 : 15 HOOFDMENU COMBI COMBI MAGNETRON STOMEN EXTRA’S Combi Magnetron • Er zijn 2 verschillende combi-functies te selecteren. ▷ Hetelucht + Magnetron ▷ Grill + Ventilator + Magnetron • Bij elke combi functie kan een temperatuur, het magnetron vermogen en een bereidingstijd worden ingesteld.
  • Page 13 UW OVEN Functie-instelscherm PROGRAMMA´S 10 : 15 °C Hetelucht Functie kiezen (01) • Tik op de pijltjes boven en onder de functie of veeg over het symbool om een functie te kiezen (zie ook ‘Toetsenbord openen’). Temperatuur/vermogen instellen (02) • Tik op de pijltjes boven en onder de temperatuur/vermogen of veeg over de temperatuur/vermogen aanduiding om een temperatuur of vermogen te kiezen (zie ook ‘Toetsenbord openen’).
  • Page 14 UW OVEN Stand-by scherm 10 15 10 10 2015 9:27 °C Weergave tijd (digitaal/01) • Actuele dagtijd. Weergave tijd (analoog/02 en 03) • Actuele dagtijd. • De urenwijzer van de analoge klok wordt aangeduid met een ‘dichte’ cirkel (02) en de minutenwijzer met een ‘open’ cirkel (03). Weergave datum (04) •...
  • Page 15 EERSTE GEBRUIK Eerste gebruik • Reinig de ovenruimte en de accessoires met warm water en afwasmiddel. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schuursponzen, en dergelijke. • Wanneer de oven voor de eerste keer wordt gebruikt kunt u een vreemde geur ruiken; dit is normaal. Zorg dan voor goede ventilatie. Als de oven (voor de eerste keer) wordt aangesloten op de netspanning moet u de ‘Taal’, ‘Tijd’...
  • Page 16 EERSTE GEBRUIK 1. Tik op de pijltjes boven en onder de tijd of veeg over de tijd om deze aan te passen. 2. Tik voor snelle invoer op het midden van de tijd, er verschijnt dan een pop-up met toetsenbordje waarop de gewenste tijd kan worden ingetypt (zie hoofdstuk ‘Toetsenbord openen’).
  • Page 17 EERSTE GEBRUIK De waterhardheid controleren U kunt de waterhardheid meten met de bijgeleverde ‘papieren teststrip’. Voor informatie over de hardheid van het water in uw regio kunt u terecht bij uw plaatselijke waterschap. Gebruik van de ‘papieren teststrip’ Dompel de teststrip gedurende 1 seconde in water. Wacht 1 minuut en lees de hoeveelheid streepjes van de papieren strip af.
  • Page 18 BEDIENING Gebruik van het ‘Plus’ menu 10 : 15 COMBI OVEN STOMEN EXTRA’S Het ‘Plus’ menu bevat een aantal functies of instellingen. De aangeboden plus functies zijn afhankelijk van het actieve scherm. INSTELLINGEN Ga naar de instellingen van het toestel MEERFASE KOKEN Combineer tot drie functies binnen één kookproces...
  • Page 19 BEDIENING • Vanuit het oven- stoom, magnetron of combifunctie-instelscherm zijn de volgende functies in het ‘Plus’ menu te vinden: ▷ Snel voorverwarmen; Verwarm de oven snel voor op de gewenste temperatuur binnen een kookproces (zie hoofdstuk ‘Snel voorverwarmen’). ▷ Uitgestelde start; Het kookproces start automatisch op de door u ingestelde tijd.
  • Page 20 BEDIENING het proces (tijd voor gratineren wordt toegevoegd aan het einde van het bereidingsproces). Toetsenbord openen Voor het snel invoeren van een functie, temperatuur, vermogen of bereidingstijd kan een toetsenbord geopend worden. Hiermee kan er snel een instelling worden gekozen of een waarde ingetypt worden. 10 : 15 °C Hetelucht...
  • Page 21 GEBRUIK Ovenfunctie Gebruik het ovenfunctie menu voor het bereiden van gerechten met behulp van bijvoorbeeld hetelucht, onderwarmte en grill. PROGRAMMA´S 10 : 15 °C Hetelucht • Er zijn verschillende ovenfuncties te selecteren. • Bij elke ovenfunctie kan een temperatuur en een bereidingstijd worden ingesteld.
  • Page 22 GEBRUIK 8. Start de bereiding van het gerecht met de bevestigingstoets. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷ huidige temperatuur (165 °C) ▷ ingestelde temperatuur (180 °C) ▷...
  • Page 23 Sous- vide Gebruik van de sous-vide stoomfunctie: • Vacumeren ▷ Allereerst vacumeert u het gerecht in plastic met de ATAG vacumeerlade. Dit proces haalt de meeste lucht uit de plastic zak. De zak houd de voedingstoffen en smaak vast tijdens de bereiding, waardoor het sappiger, zachter en voller van smaak wordt.
  • Page 24 GEBRUIK • Vacuumgaren ▷ Gaar het product in de oven op de Sous Vide stoomstand op de juiste temperatuur en de tijd. ▷ De meeste gerechten kunnen nog wel een paar uur langer op serveertemperatuur gehouden worden (rond de 60 ºC) waardoor de mise en place heel eenvoudig wordt: u haalt het gerecht simpelweg uit de oven wanneer u het nodig hebt.
  • Page 25 GEBRUIK 4. Vul vóór gebruik het reservoir met leidingwater tot de ‘MAX.’ markering op het reservoir (circa 1,2 liter). 5. Duw het waterreservoir terug in de behuizing tot een klik hoorbaar is (positieschakelaar is geactiveerd). 6. Sluit vervolgens het klepje van het reservoir. Na het kookproces wordt het overgebleven water in het stoomsysteem teruggepompt in het waterreservoir.
  • Page 26 GEBRUIK 7. Kies eventueel aanvullende instellingen met het ‘Plus’ menu (bijvoorbeeld uitgestelde start). 8. Start de bereiding van het gerecht met de bevestigingstoets. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷...
  • Page 27 GEBRUIK Magnetron gebruik Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven. De energie maakt het mogelijk om gerechten te garen of op te warmen zonder de vorm of kleur aan te tasten. • De magnetron wordt gebruikt bij: ▷ Magnetron functie ▷ Combi functies Kookprincipe 1.
  • Page 28 GEBRUIK Magnetron- Kookgerei Opmerkingen bestendig  Aluminiumfolie Kan in kleine hoeveelheden worden gebruikt om te voorkomen dat bepaalde delen van het gerecht te gaar worden. Vonkontlading kan voorkomen als de folie zich te dicht bij de ovenwand bevindt of als er te veel folie wordt gebruikt. ...
  • Page 29 GEBRUIK Magnetron functie Gebruik geen metalen kookgerei of bestek. Zie ‘Richtlijnen voor magnetronkookgerei’. De oven niet voorverwarmen. Kies een vermogen welke past bij het te bereiden gerecht. Open hiervoor de info tab onderaan het scherm. 1. Schakel de oven in met de ‘Aan/uit toets’. 2.
  • Page 30 GEBRUIK Magnetron tabel Vermogen Gebruik 1000 W • Voor snel opwarmen van dranken, water en gerechten die veel vocht bevatten. • Voor het bereiden van verse of diepgevroren groenten. 750 W • Voor het bereiden en opwarmen van dranken en gerechten.
  • Page 31 GEBRUIK PROGRAMMA’S 10 : 15 0 : 15 °C H : M Hetelucht + Magnetron 6. Kies een temperatuur (zie hoofdstuk ‘Functie-instelscherm’). 7. Kies een vermogen (zie hoofdstuk ‘Functie-instelscherm’). 8. Kies een bereidingstijd (zie hoofdstuk ‘Functie-instelscherm’). 9. Kies eventueel aanvullende instellingen met het ‘Plus’ menu. 10.
  • Page 32 GEBRUIK Combi stomen Kies de combi-functie die past bij het te bereiden gerecht. Raadpleeg hiervoor de Functies tabel. U kunt ook de info tab raadplegen. Tik hiervoor op de tab onderaan het scherm om informatie over de huidige functie op te vragen. 1.
  • Page 33 GEBRUIK 8. Kies eventueel aanvullende instellingen met het ‘Plus’ menu 9. Start de bereiding van het gerecht met de bevestigingstoets. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷...
  • Page 34 GEBRUIK Extra’s Er zijn een aantal aanvullende functies of programma’s te selecteren. 10 : 15 COMBI OVEN STOMEN EXTRA’S Tik op ‘EXTRA’S’ om de extra functies van het toestel te tonen. 10 : 15 COMBI SNEL VOOR- REINIGEN PROGRAMMA’S VERWARMEN VERWARMEN HOOFDMENU De volgende functies zijn nu te selecteren:...
  • Page 35 GEBRUIK Programma’s • Favorieten ▷ In ‘FAVORIETEN’ kunt u uw eigen opgeslagen recepten selecteren. Zie ook ‘Toevoegen aan favorieten’. • Automatische programma’s ▷ Met de automatische programma’s kunt u gerechten bereiden door te kiezen uit een lijst voorgeprogrammeerde gerechten. De programma’s zijn onderverdeeld in categoriën (VLEES, GROENTEN etc.) ▷...
  • Page 36 GEBRUIK PROGRAMMA’S 10 : 15 1 : 00 INTENSITEIT Lamsrack 4. Pas eventueel de intensiteit en/of het gewicht aan. Niet bij alle automatische programma’s is de intensiteit of het gewicht aan te passen. 5. Start het gekozen programma met de bevestigingstoets. •...
  • Page 37 GEBRUIK TOEVOEGEN AAN FAVORIETEN 2. Geef de bereiding een naam door de betreffende letters te selecteren. Tik op het ‘pijltje met kruisje’ symbool als u een foutief gekozen letter wilt wissen. 3. Druk op de bevestigingstoets om de bereiding op te slaan. Automatische programma’s zijn ook op te slaan onder ‘FAVORIETEN’.
  • Page 38 GEBRUIK Verwarmfunctie selecteren 1. Tik op ‘EXTRA’S’ om de extra functies van het toestel te tonen. 2. Tik op ‘VERWARMEN’ om het verwarmfuncties menu te openen. PROGRAMMA’S 10 : 15 1 : 00 °C H : M Bordenwarmen 3. Kies de gewenste verwarmfunctie (regenereren, bordenwarmen, ontdooien of warmhouden).
  • Page 39 GEBRUIK 4. Kies een temperatuur (zie hoofdstuk ‘Functie-instelscherm’). 5. Start snel voorverwarmen met de bevestigingstoets. • Snel voorverwarmen kan ook gekoppeld worden aan een kookproces. Activeer hiervoor ‘SNEL VOORVERWARMEN’ vanuit het ‘Plus’ menu in het functie-instelscherm. • Wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt, verschijnt er een pop-up en klinkt er een geluidssignaal.
  • Page 40 GEBRUIK Functie Beschrijving Bovenwarmte + Onderwarmte • Het gerecht wordt verwarmd door verwarmings- elementen boven en onder in de ovenruimte. • Deze functie is geschikt voor traditioneel bakken en braden. • Plaats de bakplaat of het ovenrooster in het midden van de oven.
  • Page 41 GEBRUIK Functie Beschrijving Bovenwarmte • Het gerecht wordt verwarmd door het bovenste verwarmingselement. • Deze functie wordt gebruikt voor het bruineren van de bovenlaag van gerechten. • Plaats de bakplaat of het ovenrooster in het midden van de oven. • Aanbevolen temperatuur: 150 °C Grill •...
  • Page 42 GEBRUIK Functie Beschrijving Grote grill + Ventilator • Het gerecht wordt verwarmd door het grillelement in combinatie met het bovenste verwarmings- element en verspreid door de ventilator. • Deze functie wordt gebruikt voor het grillen van vis, vlees en groenten. •...
  • Page 43 GEBRUIK Functie Beschrijving Grill + Ventilator + Magnetron • Het gerecht wordt bereid met een combinatie van microgolven, grill en ventilator. Hierdoor wordt de bereidingstijd verkort maar krijgen de gerechten wel een bruin, knapperig laagje. • Deze instelling is geschikt voor het bereiden van kleine porties of dunne stukken vis, vlees of gevogelte.
  • Page 44 GEBRUIK Functie Beschrijving Sous vide • Het gerecht wordt bereid met stoom. • Raadpleeg hoofdstuk ‘Stoomfunctie’ voor aanvullende informatie. • Het gevacumeerde gerecht word bereid door middel van garing op lage temperatuur, gedurende een lange tijd. • Met deze methode blijven de smaak, vitaminen en mineralen van het gerecht behouden.
  • Page 45 GEBRUIK PROGRAMMA´S 10 : 15 °C °C Culisensor-stand 4. Kies een ovenfunctie, temperatuur en kerntemperatuur (zie hoofdstuk ‘Functie-instelscherm’). 5. Start de bereiding van het gerecht met de bevestigingstoets. 10 21 °C °C °C °C Culisensor-stand • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷...
  • Page 46 GEBRUIK • Het kookproces eindigt, wanneer de ingestelde kerntemperatuur bereikt is. Aan het einde van de bereiding van een gerecht klinkt een signaal. Het signaal is uit te schakelen door de ovendeur te openen of door een toets in te drukken. •...
  • Page 47 GEBRUIK 1. Kies een ovenfunctie en stel een bereidingstijd in (zie hoofdstuk ‘Functie-instelscherm’). 2. Tik op het plus symbool om het ‘Plus’ menu te openen. 3. Tik op ‘Stoom toevoegen 1-3X’ om de functie te openen. STOOM TOEVOEGEN 1-3X 4. Tik op 1x, 2x of 3x om het aantal stoom cycli te selecteren. 5.
  • Page 48 GEBRUIK Uitgestelde start Gebruik de ‘Uitgestelde start’ functie als u de bereiding op een later tijdstip wilt starten. De uitgestelde start functie is via het ‘Plus’ menu in een oven- , stoom en combifunctie te selecteren. Zie hoofdstuk ‘Gebruik van het ‘Plus’ menu’. Een uitgestelde starttijd instellen 1.
  • Page 49 GEBRUIK • De volgende waarden zijn nu af te lezen in de display: ▷ ingestelde temperatuur (180 °C) ▷ starttijd (10:45) ▷ eindtijd (11:15) (alleen zichtbaar als er een bereidingstijd ingesteld is!) Meerfase koken • Open de functie ‘Meerfase koken’ via het ‘Plus’ menu. Zie hoofdstuk ‘Gebruik van het ‘Plus’...
  • Page 50 GEBRUIK 00 : 10 °C H : M 00 : 10 7. Tik op “2” om de instellingen van fase 2 te tonen. 8. Wijzig indien gewenst de standaard waarden (functie, temperatuur en bereidingstijd) van fase 2 (zie punt 3, 4 en 5). 00 : 30 10 : 15 0 : 20...
  • Page 51 GEBRUIK 13. Door opnieuw op de bevestigingstoets te drukken, begint de oven te werken volgens fase 1 (actieve fase wordt in het wit weergegeven). Wanneer de ingestelde tijd voorbij is, wordt de volgende fase geactiveerd, d.w.z. fase 2, en later fase 3, als deze ingesteld is. De gekozen instellingen kunnen opgeslagen worden in ‘Favorieten’.
  • Page 52 GEBRUIK Instellingen 1. Tik vanuit het startscherm op het plus symbool. INSTELLINGEN Ga naar de instellingen van het toestel MEERFASE KOKEN Combineer tot drie functies binnen één kookproces TOETSVERGRENDELING Om het dashboard schoon te maken of om toe te passen als kinderslot 2.
  • Page 53 GEBRUIK • Tijdsweergave (12 uurs of 24 uurs weergave) • Datum (huidige datum) • Datum weergave (datum wel/niet zichtbaar in het ‘stand-by’ scherm) GELUID In dit menu kunt u het volgende instellen: • Algemeen geluid (volume van signalen en alarmen) •...
  • Page 54 REINIGEN Het toestel reinigen Reinig de oven regelmatig om te voorkomen dat vet- en voedselresten zich ophopen, vooral op de oppervlakken aan de binnen- en buitenkant, de deur en de afdichting. • Schakel de toetsvergrendeling in om te voorkomen dat het toestel ongewenst in werking treedt.
  • Page 55 REINIGEN Het filter van de watertank reinigen Als het filter van de watertank vuil is, kunt u deze afspoelen onder de kraan. 1. Verwijder het aanzuigpijpje met het filter. 2. Spoel het af onder de kraan en plaats het weer terug. Zorg ervoor dat het filter de bodem van de watertank raakt.
  • Page 56 REINIGEN Behalve een doeltreffende ontkalkende werking heeft het tevens een reinigende, antibacteriële werking, zodat de inwendige onderdelen van het apparaat in optimale hygiënische toestand verkeren, de goede smaak van het gerecht behouden blijft en de levensduur van het apparaat wordt verlengd. •...
  • Page 57 REINIGEN Ovenlamp vervangen De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. De oven is voorzien van een halogeenlamp. Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse (G). De lamp is een gebruiksartikel en valt daarom niet onder de garantie.
  • Page 58 PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Raadpleeg het onderstaande storingsoverzicht als er problemen zijn met uw oven. Mochten de problemen niet verholpen kunnen worden neem dan contact op met de klantenservice. Het gerecht blijft rauw • Controleer of de timer is ingesteld en er op de bevestigingstoets is gedrukt.
  • Page 59 Als er onderhoud moet worden gepleegd, haalt u de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met de klantenservice van Atag. Houd de volgende informatie bij de hand wanneer u belt: • Het modelnummer en serienummer (vermeld op de binnenzijde van de ovendeur) •...
  • Page 60 UW OVEN EN HET MILIEU Afvoer van het apparaat en de verpakking Dit product is gemaakt van duurzame materialen. Aan het einde van zijn nuttige leven moet het apparaat echter op een verantwoorde manier worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informeren. De verpakking van het apparaat kan worden gerecycled.
  • Page 61 NL 61...
  • Page 62 NL 62...
  • Page 63 NL 63...
  • Page 64 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de binnenzijde van het toestel. Houd, wanneer u contact opneemt met de serviceafdeling, het complete typenummer bij de hand. Adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie vindt u op de garantiekaart. nl (03-22)
  • Page 65 Mode d'emploi Four CSX4674M CSX4685M...
  • Page 66 Mode d’emploi FR 3 - FR 60 Pictogrammes utilisés Important à savoir Conseil...
  • Page 67 SOMMAIRE Votre four Introduction Panneau de commande Description Gradins / Gradins télescopiques Accessoires Porte Ventilateur de refroidissement Écran tactile (touch screen) Menu principal Extras Combi Affichage de réglage des fonctions Affichage de veille Première utilisation Première utilisation Commande Utilisation du menu « Plus » Ouverture du clavier Utilisation Fonction four...
  • Page 68 VOTRE FOUR Introduction Nous vous félicitons d'avoir choisi ce four Atag. La souplesse et la simplicité de l'utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ses réglages très divers vous permettent toujours de choisir le mode de préparation approprié.
  • Page 69 VOTRE FOUR Panneau de commande 10 15 10 10 2015 01. Touche marche/arrêt ; à utiliser pour : ▷ enclencher l'appareil. ▷ mettre en veille l'appareil. ▷ éteindre l'appareil. Pour cela, maintenez la « Touche marche/ arrêt » enfoncée jusqu'à l'extinction de l'appareil. 02. Touche X ; à utiliser pour : ▷...
  • Page 70 VOTRE FOUR Description Niveau 4 Niveau 3 Niveau 2 Niveau 1 1. Panneau de commande 2. Clapet du réservoir d’eau 3. Niveaux de grille 4. Porte du four 5. Poignée de la porte Gradins / Gradins télescopiques • En fonction du modèle, le four est équipé de quatre ou cinq gradins (niveau 1 à...
  • Page 71 VOTRE FOUR Accessoires En fonction du modèle, votre appareil est assorti d’une gamme d’accessoires. Utilisez uniquement les accessoires d’origine ; ceux-ci sont spécialement adaptés à votre appareil. Assurez-vous que tous les accessoires utilisés résistent aux températures définies par la fonction de four choisie. Remarque : les accessoires ne sont pas tous adaptés / disponibles pour chaque appareil (cela peut aussi varier selon les pays).
  • Page 72 VOTRE FOUR Accessoires qui peuvent être fournis avec votre appareil (selon le modèle) Plat vapeur perforé ; 40 mm de profondeur (utile pour la cuisson à la vapeur). • N’utilisez pas le plat vapeur pour les fonctions micro-ondes ! • Remarque : une décoloration peut se produire à des températures supérieures à...
  • Page 73 VOTRE FOUR Écran tactile (touch screen) • Utilisez l'écran tactile de votre four en tapant sur l'écran ou en le balayant. • Tapez sur l'écran pour ouvrir une fonction ou modifier un réglage. • Balayez l'écran pour afficher plus d'informations/options ou modifier un réglage.
  • Page 74 VOTRE FOUR Menu principal 10 : 15 COMBINÉ FOUR MICRO-ONDES VAPEUR EXTRAS Menu Plus (01) • Tapez sur le symbole plus pour ouvrir le menu « Plus ». Le contenu de ce menu s'adapte en fonction des possibilités de la commande à ce moment-là. Four (02) •...
  • Page 75 VOTRE FOUR Minuterie de cuisson (08) • Tapez sur le symbole de la minuterie de cuisson pour ouvrir le menu de la minuterie de cuisson. • La minuterie de cuisson peut être utilisée indépendamment d'une fonction four. ▷ La durée maximale programmable est de 24 heures. ▷...
  • Page 76 VOTRE FOUR nettoyage. Combi 10 : 15 MENU PRINCIPAL MICRO-ONDES FOUR À VAPEUR COMBINÉ COMBINÉ EXTRAS Micro-ondes combiné • Il est possible de sélectionner 2 fonctions combiné différentes. ▷ Air pulsé + Micro-ondes ▷ Gril + Ventilat. + Micro-ondes • Avec chaque fonction combiné, il est possible de définir une température, la puissance du micro-ondes et un temps de cuisson.
  • Page 77 VOTRE FOUR Affichage de réglage des fonctions PROGRAMMES 10 : 15 °C Air pulsé Sélectionner une fonction (01) • Tapez sur les flèches situées au-dessus et au-dessous de la fonction ou balayez le symbole pour sélectionner une fonction (voir également « Ouverture du clavier »). Définir la température/puissance (02) •...
  • Page 78 VOTRE FOUR Affichage de veille 10 15 10 10 2015 9:27 °C Affichage de l'heure (numérique/01) • Heure actuelle. Affichage de l'heure (analogique/02 et 03) • Heure actuelle. • L'aiguille des heures de l'horloge analogique est indiquée par un cercle « fermé » (02) et celle des minutes par un cercle « ouvert » (03). Affichage de la date (04) •...
  • Page 79 PREMIÈRE UTILISATION Première utilisation • Nettoyez la cavité du four et les accessoires avec de l'eau chaude et un produit de vaisselle. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, d'éponge à récurer, etc. • Lorsque vous faites chauffer le four pour la première fois, il dégagera une odeur caractéristique d'appareil neuf.
  • Page 80 PREMIÈRE UTILISATION 1. Tapez sur les flèches situées au-dessus et au-dessous de l'heure ou balayez l'heure pour l'adapter. 2. Effectuez une saisie rapide en tapant au milieu de l'heure pour faire apparaître un pop-up avec un clavier qui vous permettra de saisir l'heure souhaitée (voir le chapitre « Ouverture du clavier »).
  • Page 81 PREMIÈRE UTILISATION Contrôler la dureté de l'eau Vous pouvez mesurer la dureté de l'eau à l'aide de la « bande de papier test » fournie. Pour obtenir des renseignements sur la dureté de l'eau dans votre région, adressez-vous au service des eaux local. Utiliser la « bande de papier test »...
  • Page 82 COMMANDE Utilisation du menu « Plus » 10 : 15 COMBINÉ MICRO-ONDES FOUR VAPEUR EXTRAS Le menu « Plus » se compose de plusieurs fonctions ou réglages. Les fonctions plus proposées dépendent de l'affichage actif. RÉGLAGES Consultez les réglages de l'appareil CUISSON PAR ÉTAPES Combine jusqu'à...
  • Page 83 COMMANDE • À partir de l'affichage de réglage de la fonction four, micro-ondes, vapeur ou combiné, vous trouverez les fonctions suivantes dans le menu « Plus » : ▷ Préchauffage rapide ; Préchauffe rapidement le four à la température souhaitée au sein d'un processus de cuisson (voir le chapitre « Préchauffage rapide »).
  • Page 84 COMMANDE Ouverture du clavier Il est possible d'ouvrir un clavier pour saisir rapidement une fonction, une température, une puissance ou un temps de cuisson. Ce clavier permet de sélectionner un réglage ou de saisir une valeur rapidement. 10 : 15 °C Air pulsé...
  • Page 85 UTILISATION Fonction four Utilisez le menu de la fonction four pour préparer des plats à l'aide, par exemple, de l'air pulsé, de la chaleur de sole et du gril. PROGRAMMES 10 : 15 °C Air pulsé • Différentes fonctions four peuvent être sélectionnées. •...
  • Page 86 UTILISATION 7. Sélectionnez éventuellement des réglages complémentaires à l'aide du menu « Plus » (par exemple, un réchauffage rapide). 8. Lancez la cuisson du plat avec la touche de confirmation. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Les valeurs suivantes apparaissent sur l'affichage : ▷...
  • Page 87 • Mise sous vide ▷ Le plat est d'abord mis sous vide dans un sachet plastique à l'aide du tiroir sous vide ATAG. Ce processus retire la plupart de l'air du sachet. Le sachet préserve les substances nutritives et le goût du plat pendant la cuisson, le rendant plus juteux, tendre et goûteux.
  • Page 88 UTILISATION ▷ La plupart des plats peuvent être maintenus à température de service (environ 60 ºC) pendant quelques heures supplémentaires, ce qui facilite la mise en place : il vous suffit de sortir le plat du four lorsque vous en avez besoin. Remplissage du réservoir d'eau Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau fraîche et froide du robinet, de l'eau en bouteille sans matières supplémentaires ou de l'eau...
  • Page 89 UTILISATION À la fin du processus de cuisson, l'eau résiduelle du système vapeur est pompée dans le réservoir d'eau. Videz, nettoyez et séchez le réservoir d'eau. Remplissez le réservoir juste avant la prochaine utilisation ! Utilisation d'une fonction « vapeur » Utilisez une fonction vapeur appropriée au plat que vous souhaitez préparer.
  • Page 90 UTILISATION 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Les valeurs suivantes apparaissent sur l'affichage : ▷ température actuelle (95 °C) ▷ température définie fixe (100 °C) ▷ statut de l'indication de temps (cercle extérieur) ▷ statut de l'indication de température (cercle intérieur) ▷...
  • Page 91 UTILISATION Utilisation du micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L’énergie libérée permet de cuire ou de réchauffer des aliments sans qu’ils ne changent de forme ou de couleur. • Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes avec : ▷...
  • Page 92 UTILISATION Adapté aux Ustensile Remarques micro-ondes  Papier aluminium Peut être utilisé en petite quantité pour empêcher certaines parties d'un plat de trop cuire. Des arcs électriques peuvent se former lorsque le papier aluminium est placé trop près des parois du four ou s'il est utilisé en trop grande quantité. ...
  • Page 93 UTILISATION Fonction micro-ondes N’utilisez ni ustensiles ni couverts en métal. Voir le « Guide des ustensiles adaptés au micro-ondes ». Ne préchauffez pas le four. Utilisez une puissance appropriée au plat que vous souhaitez préparer. Ouvrez l’onglet infos au bas de l’affichage. 1.
  • Page 94 UTILISATION Tableau de cuisson aux micro-ondes Puissance Utilisation 1 000 W • Réchauff ement rapide des boissons, de l'eau et des plats contenant une grande quantité de liquide. • Cuisson des légumes frais ou surgelés. 750 W • Cuisson et réchauff ement des boissons et des plats.
  • Page 95 UTILISATION PROGRAMMES 10 : 15 0 : 15 °C H : M Air pulsé + Micro-ondes 6. Sélectionnez une température (voir le chapitre « Affichage de réglage des fonctions »). 7. Sélectionnez une puissance (voir le chapitre « Affichage de réglage des fonctions »). 8.
  • Page 96 UTILISATION Four à vapeur combiné Utilisez la fonction combiné appropriée au plat que vous souhaitez préparer. Consultez à cet effet le tableau des fonctions. Vous pouvez aussi consulter l’onglet infos. Tapez sur l’onglet au bas de l’affichage pour obtenir des informations sur la fonction actuelle. 1.
  • Page 97 UTILISATION 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Les valeurs suivantes apparaissent sur l’affichage : ▷ température actuelle (145 °C) ▷ température définie (160 °C) ▷ statut de l’indication de temps (cercle extérieur) ▷ statut de l’indication de température (cercle intérieur) ▷...
  • Page 98 UTILISATION Extras Il est possible de sélectionner des fonctions ou des programmes complémentaires. 10 : 15 COMBINÉ MICRO-ONDES FOUR VAPEUR EXTRAS Tapez sur « EXTRAS » pour afficher les fonctions complémentaires de l'appareil. 10 : 15 COMBINÉ RÉCHAUFFE- PRÉCHAUFFAGE NETTOYAGE PROGRAMMES RAPIDE MENT MENU PRINCIPAL Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées : •...
  • Page 99 UTILISATION Programmes • Favoris ▷ Dans « FAVORIS », vous pouvez sélectionner les recettes que vous avez enregistrées. Voir aussi « Ajouter aux favoris ». • Programmes automatiques ▷ Les programmes automatiques vous permettent de cuire des plats en sélectionnant la cuisson dans une liste de plats préprogrammés.
  • Page 100 UTILISATION PROGRAMMES 10 : 15 1 : 00 INTENSITÉ Côtelettes d'agneau 4. Modifiez éventuellement l’intensité et/ou le poids. Il n’est pas possible de modifier l’intensité ou le poids dans tous les programmes automatiques. 5. Lancez le programme sélectionné avec la touche de confirmation. •...
  • Page 101 UTILISATION AJOUTER AUX FAVORIS 2. Donnez un nom à la cuisson en sélectionnant les lettres correspondantes. Tapez sur le symbole « flèche marquée d’une croix » pour effacer une lettre erronée. 3. Appuyez sur la touche de confirmation pour enregistrer la cuisson. Les programmes automatiques peuvent également être enregistrés sous « FAVORIS ».
  • Page 102 UTILISATION Sélection d’une fonction réchauffement 1. Tapez sur « EXTRAS » pour afficher les fonctions complémentaires de l’appareil. 2. Tapez sur « RÉCHAUFFEMENT » pour ouvrir le menu des fonctions réchauffement. PROGRAMMES 10 : 15 1 : 00 °C H : M Chauffe-assiette 3. Sélectionnez la fonction réchauffement souhaitée (régénération, chauffe-assiette, décongélation ou maintien au chaud).
  • Page 103 UTILISATION PROGRAMMES 10 15 °C Préchauffage rapide 4. Sélectionnez une température (voir le chapitre « Affichage de réglage des fonctions »). 5. Lancez le préchauffage rapide avec la touche de confirmation. • Le préchauffage rapide peut également être lié à un processus de cuisson.
  • Page 104 UTILISATION Fonction Description Air pulsé ECO • Le plat est cuit par de l'air pulsé. L'air pulsé ECO consomme moins d'énergie mais offre le même résultat que le mode air pulsé. La cuisson nécessite quelques minutes supplémentaires. • Ce mode s'utilise pour le rôtissage de la viande et la cuisson des pâtisseries.
  • Page 105 UTILISATION Fonction Description Chaleur de sole • Le plat est cuit par la chaleur de sole. Activez ce mode juste avant la fin de la période de cuisson des pâtisseries ou de rôtissage. • Cette fonction est utilisée pour les plats qui doivent dorer ou arborer une croûte.
  • Page 106 UTILISATION Fonction Description Grand gril + Ventilateur • Le plat est cuit par le grand élément de gril, en combinaison avec le ventilateur. • Cette fonction est utilisée pour griller la viande, le poisson et les légumes. • Placez la grille dans la partie supérieure du four et la lèchefrite au milieu du four.
  • Page 107 UTILISATION Fonction Description Gril + Ventilat. + Micro-ondes • Le plat est cuit à l'aide d'une combinaison de micro-ondes, de gril et de ventilation. Cela réduit le temps de cuisson, mais le plat se pare d'une croûte dorée. • Ce mode de cuisson convient pour cuisiner de petites portions ou de petits morceaux de poisson, de viande ou de volaille.
  • Page 108 UTILISATION Fonction Description Fonctions vapeur combiné COMBINÉ : Air pulsé + Vapeur intensité 1, 2, 3 • Le plat est cuit par une combinaison d'air pulsé et de vapeur. • Une vapeur est vaporisée dans le four à intervalles réguliers par le générateur de vapeur. Haut 3 •...
  • Page 109 UTILISATION PROGRAMMES 10 : 15 °C °C Mode Culisensor 4. Sélectionnez une fonction four, une température et une température à cœur (voir le chapitre « Affichage de réglage des fonctions »). 5. Lancez la cuisson du plat avec la touche de confirmation. 10 21 °C °C...
  • Page 110 UTILISATION Ajout de vapeur La vapeur peut être ajoutée au début de la cuisson (Ajout de vapeur 1-3X) ou pendant la cuisson (Ajout de vapeur). Vous trouverez les deux fonctions par le biais du menu « Plus » dans le menu fonction four. L'ajout de vapeur (1-3X) est recommandé...
  • Page 111 UTILISATION 5. Confirmez la sélection avec la touche de confirmation. Un petit symbole indiquant le nombre de cycles de vapeur sélectionné apparaît en dessous du symbole plus. Pendant un cycle de vapeur, le symbole (et un point sur le cercle extérieur) change de couleur.
  • Page 112 UTILISATION Un départ différé peut également être défini sans temps de cuisson. 2. Tapez sur le symbole plus pour ouvrir le menu « Plus ». 3. Tapez sur « DÉPART DIFFÉRÉ » pour ouvrir la fonction. DÉPART DIFFÉRÉ 10 : 45 4. Sélectionnez une heure de départ (voir le chapitre « Affichage de réglage des fonctions »).
  • Page 113 UTILISATION Cuisson par étapes • Ouvrez la fonction « Cuisson par étapes » par le biais du menu « Plus ». Voir le chapitre « Utilisation du menu "Plus" ». • Cette fonction permet de combiner jusqu'à trois fonctions dans un processus de cuisson. • Choisissez différents réglages afin de cuire vos aliments comme vous le souhaitez.
  • Page 114 UTILISATION 8. Si vous le souhaitez, modifiez les valeurs par défaut (fonction, température et temps de cuisson) de l'étape 2 (voir point 3, 4 et 5). 00 : 30 10 : 15 0 : 20 °C H : M Cuisson par étapes 9.
  • Page 115 UTILISATION 00 : 18 10 27 17 : 32 °C 10 : 45 °C • Les valeurs suivantes apparaissent sur l'affichage : ▷ étape active (2) ▷ temps de cuisson restant total (00:18) ▷ température actuelle (185 °C) ▷ température définie de l'étape active (200 °C) ▷...
  • Page 116 UTILISATION Réglages 1. Depuis l'affichage de démarrage, tapez sur le symbole plus. RÉGLAGES Consultez les réglages de l'appareil CUISSON PAR ÉTAPES Combine jusqu'à trois fonctions dans un processus de cuisson VERROUILLAGE DES TOUCHES Pour nettoyer le tableau de bord ou comme verrouillage enfant 2.
  • Page 117 UTILISATION • Affichage de la date (date visible ou non sur l'affichage de « veille ») Ce menu permet de définir : • Sons généraux (volume des signaux et alarmes) • Sons des touches (volume des sons des touches) • Son de démarrage/fermeture (volume du son de démarrage et de fermeture) AFFICHAGE ET ÉCLAIRAGE Ce menu permet de définir :...
  • Page 118 NETTOYAGE Nettoyage de l'appareil Nettoyez votre four régulièrement pour éviter l'accumulation des graisses et des résidus alimentaires, particulièrement sur les surfaces intérieures et extérieures, la porte et les joints de la porte. • Activez le verrouillage des touches pour éviter le fonctionnement involontaire de l'appareil.
  • Page 119 NETTOYAGE Nettoyage du filtre du réservoir d’eau Si le filtre du réservoir d’eau est encrassé, vous pouvez le rincer sous le robinet. 1. Retirez le tube d’aspiration avec le filtre. 2. Rincez-le à l’eau du robinet et remettez-le en place. Assurez-vous que le filtre touche le fond du réservoir.
  • Page 120 NETTOYAGE Outre son effet détartrant efficace, il exerce également une action antibactérienne désinfectante, permettant ainsi de garantir l'hygiène des éléments internes de l’appareil, préservant le goût des aliments au fil du temps et prolongeant la durée de service et de vie de l'appareil. •...
  • Page 121 NETTOYAGE Remplacement de l'ampoule du four La lampe intégrée à cet appareil ménager sert uniquement à l’éclairer. Elle n’est pas faite pour éclairer la pièce d’une maison. Le four est équipé d’une lampe halogène. Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique (G).
  • Page 122 DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Consultez l'aperçu des pannes ci-dessous en cas de problème avec votre four. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, prenez contact avec le service après-vente. Les aliments ne sont pas cuits • Assurez-vous d'avoir défini correctement la minuterie et d'avoir appuyé...
  • Page 123 Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien d'entretien qualifié. Si le four nécessite un entretien, mettez-le hors tension et prenez contact avec le service après-vente Atag. Lorsque vous appelez, assurez-vous d'avoir les informations suivantes à portée de main : •...
  • Page 124 VOTRE FOUR ET L'ENVIRONNEMENT Que faire de l'emballage et de l'appareil usé Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Il doit être mis au rebut de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à...
  • Page 125 FR 61...
  • Page 126 FR 62...
  • Page 127 FR 63...
  • Page 128 La fiche signalétique se trouve à l’intérieur de l’appareil. Lorsque vous contactez le service après-vente, assurez-vous de disposer du numéro de type complet. Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone du service après-vente sur la carte de garantie. fr (03-22)
  • Page 129 Bedienungsanleitung Ofen CSX4674M CSX4685M...
  • Page 130 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 60 Verwendete Piktogramme Wichtige Informationen Tipp...
  • Page 131 INHALT Ihr Ofen Einleitung Bedienleiste Beschreibung Führungsschienen/Teleskopführungsschienen Zubehör Tür Lüfter Touchscreen Hauptmenü Extras Kombi Anzeige Funktionseinstellungen Standby-Anzeige Erste Verwendung Erste Verwendung Bedienung Verwendung des „Plus“-Menüs Tastatur öffnen Verwendung Ofenfunktion Dampf-Funktion Verwendung der Mikrowelle Mikrowellenfunktion Kombi-Mikrowelle Kombi-Dampf Extras Programme Zu Favoriten hinzufügen Erwärmen Schnelles Vorheizen Funktionentabelle...
  • Page 132 IHR OFEN Einleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl dieses Ofens von ATAG. Er zeichnet sich durch eine einfache Bedienung und durch ein hohes Maß an Benutzerfreundlichkeit aus, denn diese beiden Aspekte standen bei der Entwicklung des Geräts im Mittelpunkt. Damit Sie immer die richtige Garmethode wählen können, verfügt Ihr Ofen über eine große...
  • Page 133 IHR OFEN Bedienleiste 10 15 10 10 2015 01. Ein-/Aus-Taste; zu bedienen, um: ▷ das Gerät einzuschalten. ▷ das Gerät in das Standby zu schalten. ▷ das Gerät auszuschalten. Halten Sie dazu die „Ein-/Aus-Taste“ gerade solange gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet. 02.
  • Page 134 IHR OFEN Beschreibung Einschubleiste 4 Einschubleiste 3 Einschubleiste 2 Einschubleiste 1 1. Bedienleiste 2. Klappe Wasserbehälter 3. Einschubleisten 4. Ofentür 5. Türgriff Führungsschienen/Teleskopführungsschienen • Der Ofen verfügt je nach Modell über vier oder fünf Führungsschienen (Ebene 1 bis 4/5). Ebene 1 wird hauptsächlich in Kombination mit Unterhitze verwendet.
  • Page 135 IHR OFEN Zubehör Im Lieferumfang Ihres Geräts sind je nach Modell verschiedene Zubehörteile enthalten. Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehörteile; sie wurden speziell für Ihr Gerät entwickelt. Stellen Sie sicher, dass das gesamte verwendete Zubehör den Temperatureinstellungen der gewählten Ofenfunktion standhält. Hinweis: Nicht alle Zubehörteile sind für jedes Gerät geeignet/ verfügbar (kann auch von Land zu Land variieren).
  • Page 136 IHR OFEN Zubehörteile, die im Lieferumfang Ihres Geräts vorhanden sein können (modellabhängig). Perforierte Dampfschale; 40 mm tief (nützlich beim Dampfgaren). • Verwenden Sie die Dampfschale nicht für die Mikrowellenfunktionen! • Hinweis: Bei Temperaturen über 180 °C können Verfärbungen auftreten! Dies beeinträchtigt jedoch nicht die korrekte Funktionsweise des Ofens. Perforierte Dampfschale;...
  • Page 137 IHR OFEN Touchscreen • Sie können den Touchscreen Ihres Ofens bedienen, indem Sie darauf tippen oder darüber streichen. • Tippen Sie auf die Anzeige, um eine Funktion zu öffnen oder um eine Einstellung anzupassen. • Streichen Sie über die Anzeige, um mehr Informationen/Optionen anzuzeigen oder um eine Einstellung anzupassen.
  • Page 138 IHR OFEN Hauptmenü 10 : 15 KOMBI OFEN MIKROWELLE DAMPF EXTRAS Plus-Menü (01) • Tippen Sie auf das Plus-Symbol, um das „Plus“-Menü zu öffnen. Der Inhalt dieses Menüs passt sich je nach den in dem jeweiligen Moment zur Verfügung stehenden Möglichkeiten an. Ofen (02) •...
  • Page 139 IHR OFEN Eieruhr (08) • Tippen Sie auf das Eieruhr-Symbol, um das Eieruhr-Menü zu öffnen. • Die Eieruhr kann unabhängig von einer Ofenfunktion verwendet werden. ▷ Die längst mögliche Eieruhrzeit beträgt 24 Stunden. ▷ Wenn eine Eieruhr abläuft, erscheint ein Pop-up und es erklingt ein Tonsignal.
  • Page 140 IHR OFEN Kombi 10 : 15 HAUPTMENÜ KOMBI KOMBI MIKROWELLE DAMPF EXTRAS Kombi Mikrowelle • Es können 2 verschiedene Kombi-Funktionen gewählt werden. ▷ Umluft + Mikrowelle ▷ Grill + Lüfter + Mikrowelle • Für jede Kombi-Funktion können eine Temperatur, eine Mikrowellenleistung und eine Garzeit eingestellt werden.
  • Page 141 IHR OFEN Anzeige Funktionseinstellungen PROGRAMME 10 : 15 °C Umluft Funktion wählen (01) • Tippen Sie auf die Pfeile über und unter der Funktion oder streichen Sie über das Symbol, um eine Funktion auszuwählen (siehe auch „Tastatur öffnen“). Temperatur/Leistung einstellen (02) •...
  • Page 142 IHR OFEN Standby-Anzeige 10 15 10 10 2015 9:27 °C Zeitanzeige (digital/01) • Aktuelle Uhrzeit. Zeitanzeige (analog/02 und 03) • Aktuelle Uhrzeit. • Der Stundenzeiger der analogen Uhr wird mit einem „geschlossenen“ Kreis (02) angezeigt und der Minutenzeiger mit einem „offenen“ Kreis (03). Datumsanzeige (04) •...
  • Page 143 ERSTE VERWENDUNG Erste Verwendung • Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör mit warmem Wasser und einem Spülmittel. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder Ähnliches. • Bei der ersten Verwendung des Ofens werden Sie einen fremden Geruch bemerken – das ist normal. Sorgen Sie in diesem Fall für gute Belüftung.
  • Page 144 ERSTE VERWENDUNG 1. Tippen Sie auf die Pfeile über und unter der Zeit oder streichen Sie über die Zeit, um diese anzupassen. 2. Tippen Sie für eine schnelle Eingabe auf die Mitte der Zeit, es erscheint dann ein Pop-up mit einer Tastatur, über die Sie die gewünschte Zeit eingegeben können (siehe Kapitel „Tastatur öffnen“).
  • Page 145 ERSTE VERWENDUNG Die Wasserhärte überprüfen Sie können die Wasserhärte mit dem mitgelieferten „Papier-Teststreifen“ messen. Ihr örtliches Wasserwerk kann Ihnen weitere Informationen über die Wasserhärte in Ihrer Region zur Verfügung stellen. Verwendung des „Papier-Teststreifen“ Tauchen Sie den Teststreifen für 1 Sekunde ins Wasser. Warten Sie 1 Minute und lesen Sie dann die Anzahl der Streifen von dem Papier-Teststreifen ab.
  • Page 146 BEDIENUNG Verwendung des „Plus“-Menüs 10 : 15 KOMBI MIKROWELLE OFEN DAMPF EXTRAS Das „Plus“-Menü enthält eine Reihe von Funktionen oder Einstellungen. Die angebotenen Plus-Funktionen hängen von der aktiven Anzeige ab. EINSTELLUNGEN Zu den Geräte-Einstellungen GAREN IN PHASEN Kombinieren Sie bis zu drei Funktionen in einem Garprozess TASTENSPERRE Zur Reinigung des Bedienfeldes oder als...
  • Page 147 BEDIENUNG • Aus der Anzeige mit den Einstellungen für die Ofen-, Dampfgaren-, Mikrowellen- oder Kombi-Funktion sind die folgenden Funktionen im „Plus“-Menü verfügbar: ▷ Schnelles Vorheizen; Heizen Sie den Ofen innerhalb des Garprozesses schnell auf die gewünschte Temperatur vor (siehe Kapitel „Schnelles Vorheizen“). ▷...
  • Page 148 BEDIENUNG ▷ Gratinieren; Sie können am Ende des Prozesses die Grillfunktion hinzufügen (Zeit zum Gratinieren wird am Ende des Garprozesses hinzugefügt). Tastatur öffnen Sie können eine Tastatur öffnen, um eine Funktion, Temperatur, Leistung oder Garzeit schnell einzugeben. Somit können Sie schnell eine Einstellung wählen oder einen Wert eintippen.
  • Page 149 VERWENDUNG Ofenfunktion Verwenden Sie das Ofenfunktionsmenü für das Garen von Speisen mithilfe von beispielsweise Umluft, Unterhitze und dem Grill. PROGRAMME 10 : 15 °C Umluft • Es können verschiedene Ofenfunktionen gewählt werden. • Für jede Ofenfunktion können eine Temperatur und eine Garzeit eingestellt werden.
  • Page 150 VERWENDUNG 8. Starten Sie den Garprozess der Speise mit der Bestätigungstaste. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷ aktuelle Temperatur (165 °C) ▷ eingestellte Temperatur (180 °C) ▷ Statusanzeige Zeit (äußerer Kreis) ▷...
  • Page 151 Vakuumgaren Verwendung der Vakuumgaren-Dampf-Funktion: • Vakuumieren ▷ Vakuumieren Sie zuerst die Speise mit der ATAG- Vakuumschublade in Plastik. Dieses Verfahren zieht den größten Teil der Luft aus dem Plastiksack. Der Sack bewahrt während des Garprozesses die Nährstoffe und den Geschmack. Auf diese Weise wird die Speise saftiger, weicher und geschmacksintensiver.
  • Page 152 VERWENDUNG • Vakuumgaren ▷ Garen Sie mit dem Vakuumgaren-Dampfmodus in Ihrem Ofen das Gericht mit der richtigen Temperatur und Zeit. ▷ Die meisten Speisen können noch einige Stunden länger auf Serviertemperatur gehalten werden (rund 60 °C), wodurch das Koordinieren der Abläufe in der Küche sehr einfach wird: Sie holen die Speise einfach dann aus dem Ofen, wenn Sie sie benötigen.
  • Page 153 VERWENDUNG 4. Füllen Sie vor der Verwendung den Behälter bis zur Markierung „MAX“ mit Leitungswasser (ungefähr 1,2 Liter). 5. Drücken Sie den Wasserbehälter zurück in das Gehäuse, bis Sie einen Klick hören (Positionsschalter ist aktiviert). 6. Schließen Sie dann die Klappe des Wasserbehälters. Nach dem Garprozess wird das verbleibende Wasser aus dem Dampfsystem zurück in den Wasserbehälter gepumpt.
  • Page 154 VERWENDUNG 7. Wählen Sie eventuell zusätzliche Einstellungen mit dem „Plus“- Menü (beispielsweise „Verzögerter Start“). 8. Starten Sie den Garprozess der Speise mit der Bestätigungstaste. 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷...
  • Page 155 VERWENDUNG Verwendung der Mikrowelle Bei Mikrowellen handelt es sich um hochfrequente elektromagnetische Wellen. Die Energie ermöglicht das Garen oder Aufwärmen von Speisen, ohne dass sie dabei an Form oder Farbe verlieren. • Die Mikrowelle kommt hier zum Einsatz: ▷ Mikrowellenfunktion ▷...
  • Page 156 VERWENDUNG Mikrowel- Kochgeschirr Anmerkungen lengeeignet  Aluminiumfolie Kann in kleineren Mengen verwendet werden, um zu vermeiden, dass bestimmte Bereiche der Speise zu gar werden. Es kann Lichtbogenbildung entstehen, wenn sich die Folie zu nah an der Ofenwand befi ndet oder wenn zu viel Folie verwendet wird.
  • Page 157 VERWENDUNG Mikrowellenfunktion Verwenden Sie kein Kochgeschirr oder Besteck aus Metall. Siehe „Richtlinien für Mikrowellenkochgeschirr“. Heizen Sie den Ofen nicht vor. Wählen Sie eine Leistung, die zur Speise passt, die Sie garen möchten. Öffnen Sie dazu die Info-Registerkarte unten in der Anzeige. 1.
  • Page 158 VERWENDUNG Mikrowellentabelle Leistung Verwendung 1000 W • Für das schnelle Erhitzen von Getränken, Wasser und Speisen, die viel Feuchtigkeit enthalten. • Für das Garen von frischem oder tiefgefrorenem Gemüse. 750 W • Für das Garen und Aufwärmen von Getränken und Speisen.
  • Page 159 VERWENDUNG 6. Wählen Sie eine Temperatur (siehe Kapitel „Anzeige Funktionseinstellungen“). 7. Wählen Sie eine Leistung (siehe Kapitel „Anzeige Funktionseinstellungen“). 8. Wählen Sie eine Garzeit (siehe Kapitel „Anzeige Funktionseinstellungen“). 9. Wählen Sie eventuell zusätzliche Einstellungen mit dem „Plus“-Menü. 10. Starten Sie den Garprozess der Speise mit der Bestätigungstaste. 10 21 8 : 54 °C...
  • Page 160 VERWENDUNG Kombi-Dampf Wählen Sie die Kombi-Funktion, die zu der Speise passt, die Sie garen möchten. Nehmen Sie hierzu die Funktionentabelle zur Hand. Sie können auch die Info-Registerkarte zurate ziehen. Tippen Sie dazu auf die Registerkarte unten in der Anzeige, um Informationen über die aktuelle Funktion zu erhalten.
  • Page 161 VERWENDUNG 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷ aktuelle Temperatur (145 °C) ▷ die eingestellte Temperatur (160 °C) ▷ Statusanzeige Zeit (äußerer Kreis) ▷ Statusanzeige Temperatur (innerer Kreis) ▷ Garzeit (23:54) ▷...
  • Page 162 VERWENDUNG Extras Es können eine Reihe von zusätzlichen Funktionen oder Programmen gewählt werden. 10 : 15 KOMBI MIKROWELLE OFEN DAMPF EXTRAS Tippen Sie auf „EXTRAS“, um die zusätzlichen Funktionen des Geräts anzuzeigen. 10 : 15 KOMBI SCHNELLES REINIGUNG PROGRAMME ERWÄRMEN VORHEIZEN HAUPTMENÜ...
  • Page 163 VERWENDUNG Programme • Favoriten ▷ In „FAVORITEN“ können Sie die von Ihnen gespeicherten Rezepte auswählen. Siehe auch „Zu Favoriten hinzufügen“. • Automatische Programme ▷ Mithilfe der automatischen Programme können Sie Speisen garen, indem Sie die entsprechende Wahl in einer Liste mit vorprogrammierten Speisen treffen.
  • Page 164 VERWENDUNG PROGRAMME 10 : 15 1 : 00 INTENSITÄT Lammrippchen 4. Passen Sie eventuell die Intensität und/oder das Gewicht an. Nicht bei allen automatischen Programmen kann die Intensität oder das Gewicht angepasst werden. 5. Starten Sie das gewählte Programm mit der Bestätigungstaste. •...
  • Page 165 VERWENDUNG ZU FAVORITEN HINZUFÜGEN 2. Geben Sie dem Garprozess einen Namen, indem Sie die betreffenden Buchstaben auswählen. Tippen Sie auf das „Pfeil mit Kreuz“-Symbol, falls Sie einen irrtümlich gewählten Buchstaben löschen möchten. 3. Drücken Sie auf die Bestätigungstaste, um den Garprozess zu speichern.
  • Page 166 VERWENDUNG Funktion zum Erwärmen auswählen 1. Tippen Sie auf „EXTRAS“, um die zusätzlichen Funktionen des Geräts anzuzeigen. 2. Tippen Sie auf „ERWÄRMEN“, um das Menü mit den Funktionen zum Erwärmen zu öffnen. PROGRAMME 10 : 15 1 : 00 °C H : M Tellererwärmung 3.
  • Page 167 VERWENDUNG 4. Wählen Sie eine Temperatur (siehe Kapitel „Anzeige Funktionseinstellungen“). 5. Starten Sie das schnelle Vorheizen mit der Bestätigungstaste. • Schnelles Vorheizen kann auch mit einem Garprozess verknüpft werden. Aktivieren Sie dazu „SCHNELLES VORHEIZEN“ aus dem „Plus“-Menü in der Anzeige Funktionseinstellungen. •...
  • Page 168 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Oberhitze + Unterhitze • Die Speise wird durch die Heizelemente oben und unten im Garraum erhitzt. • Diese Funktion ist für normales Backen und Braten geeignet. • Schieben Sie das Backblech oder den Rost in die mittlere Einschubebene. •...
  • Page 169 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Oberhitze • Die Speise wird vom oberen Heizelement erhitzt. • Diese Funktion wird zum Bräunen der oberen Schicht einer Speise verwendet. • Schieben Sie das Backblech oder den Rost in die mittlere Einschubebene. • Empfohlene Temperatureinstellung: 150 °C Grill •...
  • Page 170 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Pro Braten • Dieser Modus enthält einen automatischen Heizzyklus. • Zunächst werden die Poren des Fleisches bei hoher Temperatur durch Umluft und das obere Heizelement verschlossen. • Dann wird die Speise langsam bei einer niedrigen, vorab eingestellten Temperatur mit den oberen und unteren Heizelementen gegart.
  • Page 171 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Dampf-Funktionen Dampfgaren • Die Speise wird mit Dampf gegart. • Lesen Sie für weitere Informationen das Kapitel „Dampf-Funktion“. • Der Dampferzeuger erzeugt Dampf, der eine Temperatur von 100 °C hat und in regelmäßigen Intervallen in den Garraum gesprüht wird. •...
  • Page 172 VERWENDUNG Funktion Beschreibung Kombi-Dampf-Funktionen KOMBI: Umluft + Dampfstufe 1, 2, 3 • Die Speise wird mit Umluft in Kombination mit Dampf gegart. • Dampf wird in regelmäßigen Intervallen in den Garraum gesprüht. Hoch 3 • HOCH: Garen von Schnitzeln und kleineren Fleischstücken.
  • Page 173 VERWENDUNG PROGRAMME 10 : 15 °C °C Culisensor-Modus 4. Wählen Sie eine Ofenfunktion, Temperatur und Kerntemperatur (siehe Kapitel „Anzeige Funktionseinstellungen“). 5. Starten Sie den Garprozess der Speise mit der Bestätigungstaste. 10 21 °C °C °C °C Culisensor-Modus • Es erscheinen nun die folgenden Werte im Display: ▷...
  • Page 174 VERWENDUNG Dampf hinzufügen Das Hinzufügen des Dampfs kann vor dem Garprozess (Dampf hinzufügen 1-3X) oder währenddessen (Dampf hinzufügen) erfolgen. Beide Funktionen befinden sich im „Plus“-Menü im Ofen-Funktionsmenü. Dampf hinzufügen (1-3X) wird für das Garen der folgenden Speisen empfohlen: • Fleisch: Rindfleisch, Kalbfleisch, Schweinefleisch, Wild, Geflügelfleisch, Lammfleisch, Fisch, Würste (am Ende des Garvorgangs).
  • Page 175 VERWENDUNG 5. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Bestätigungstaste. Unter dem Plus-Symbol erscheint ein kleines Symbol mit der ausgewählten Anzahl der Dampfzyklen. Im Laufe eines Dampfzyklus verändert sich die Farbe des Symbols (und eines Streifens im äußeren Kreis). 6. Starten Sie den Garprozess mit der Bestätigungstaste. 10 21 23 : 54 °C...
  • Page 176 VERWENDUNG Eine verzögerte Startzeit kann auch ohne das Einstellen einer Garzeit eingestellt werden. 2. Tippen Sie auf das Plus-Symbol, um das „Plus“-Menü zu öffnen. 3. Tippen Sie auf „VERZÖGERTER START“, um die Funktion zu öffnen. VERZÖGERTER START 10 : 45 4.
  • Page 177 VERWENDUNG Garen in Phasen • Öffnen Sie die Funktion „Garen in Phasen“ über das „Plus“-Menü. Siehe Kapitel „Verwendung des ‚Plus‘-Menüs“. • Mit dieser Funktion können Sie bis zu drei Funktionen in einem Garprozess kombinieren. • Wählen Sie verschiedene Einstellungen, um die Garmethode mit Ihren Präferenzen abzustimmen.
  • Page 178 VERWENDUNG 00 : 10 °C H : M 00 : 10 7. Tippen Sie auf „2“, um die Einstellungen von Phase 2 anzuzeigen. 8. Ändern Sie, falls gewünscht, die Standardwerte (Funktion, Temperatur und Garzeit) von Phase 2 (siehe Punkte 3, 4 und 5). 00 : 30 10 : 15 0 : 20...
  • Page 179 VERWENDUNG Sie können eine Phase löschen, indem Sie auf das Kreuzchen neben den Einstellungen tippen. Eine Phase kann nur dann gelöscht werden, wenn sie noch nicht gestartet wurde. 13. Durch das erneute Drücken der Bestätigungstaste beginnt der Ofen gemäß Phase 1 zu arbeiten (die aktive Phase wird in Weiß angezeigt).
  • Page 180 VERWENDUNG Einstellungen 1. Tippen Sie aus der Startanzeige auf das Plus-Symbol. EINSTELLUNGEN Zu den Geräte-Einstellungen GAREN IN PHASEN Kombinieren Sie bis zu drei Funktionen in einem Garprozess TASTENSPERRE Zur Reinigung des Bedienfeldes oder als Kindersicherung 2. Tippen Sie auf „EINSTELLUNGEN“. Dieses Menü...
  • Page 181 VERWENDUNG • Datum (aktuelles Datum) • Datumsanzeige (Datum, das in der Standby-Anzeige (nicht) sichtbar ist) In diesem Menü können Sie Folgendes einstellen: • Allgemeine Töne (Lautstärke der Töne und Alarme) • Tastenton (Lautstärke des Tastentons) • Ein- / Ausschalt-Ton (Lautstärke des Ein- und Ausschalt-Tons) ANZEIGE UND LICHT In diesem Menü...
  • Page 182 REINIGUNG Das Gerät reinigen Reinigen Sie den Ofen regelmäßig, um zu vermeiden, dass sich Fett- und Essensreste ansammeln, vor allem auf den Oberflächen an der Innen- und Außenseite, der Tür und der Abdichtung. • Schalten Sie die Tastensperre ein, um zu vermeiden, dass das Gerät ungewollt aktiviert wird.
  • Page 183 REINIGUNG Den Filter des Wasserbehälters reinigen Wenn der Filter des Wasserbehälters verschmutzt ist, können Sie diesen unter dem Wasserhahn abspülen. 1. Entfernen Sie das Saugrohr mit dem Filter. 2. Spülen Sie es unter dem Wasserhahn ab und setzen Sie es wieder ein.
  • Page 184 REINIGUNG Zusätzlich zu einer zielgerichteten entkalkenden Wirkung weist es zudem eine reinigende, anti-bakterielle Funktion auf, sodass sich die internen Bauteile des Geräts in einem optimalen hygienischen Zustand befinden. Auch bleibt so der gute Geschmack der Speise erhalten und die Lebensdauer des Geräts verlängert sich. •...
  • Page 185 REINIGUNG Ofenbeleuchtung austauschen Die Lampe in diesem Haushaltsgerät ist nur für die Beleuchtung dieses Geräts geeignet. Die Lampe ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Der Backofen ist mit einer Halogenlampe ausgestattet. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse (G). Die Lampe ist ein Verbrauchsgut und daher nicht in der Garantie inbegriffen.
  • Page 186 PROBLEMLÖSUNGEN Allgemeines Ziehen Sie die nachfolgende Störungsübersicht zurate, falls Probleme mit Ihrem Ofen auftreten. Wenn die Probleme nicht behoben werden können, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst auf. Die Speise bleibt roh. • Kontrollieren Sie, ob der Timer eingestellt wurde und ob die Bestätigungstaste gedrückt wurde.
  • Page 187 Reparaturen dürfen ausschließlich durch qualifizierte Kundendiensttechniker ausgeführt werden. Wenn eine Wartung durchgeführt werden muss, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von ATAG auf. Halten Sie die folgenden Informationen während Ihres Anrufs griffbereit: •...
  • Page 188 IHR OFEN UND DIE UMWELT Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
  • Page 189 IHR OFEN UND DIE UMWELT Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß...
  • Page 190 DE 62...
  • Page 191 DE 63...
  • Page 192 Das Gerätetypenschild befindet sich im Innenraum des Gerätes. Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen. Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte. de (03-22)
  • Page 193 Instructions for use Oven CSX4674M CSX4685M...
  • Page 194 Manual EN 3 - EN 60 Pictograms used Important information...
  • Page 195 CONTENTS Your oven Introduction Control panel Description Guide rails/Telescopic guide rails Accessories Door Cooling fan Touch screen Main menu Extras Combi Function-setting display Stand-by display Initial use Initial use Operation Using the ‘Plus’ menu Opening the keyboard Oven function Steam function Using the microwave Microwave function Combi microwave...
  • Page 196 YOUR OVEN Introduction Congratulations on choosing this ATAG oven. This product is designed to offer simple operation and optimum user-friendliness. The oven has a wide range of settings enabling you to select the correct cooking method every time. This manual shows how you can best use this oven. In addition to information about operating the oven, you will also find background information that may be useful when using the appliance.
  • Page 197 YOUR OVEN Control panel 10 15 10 10 2015 01. On/Off key; use to: ▷ switch on the appliance. ▷ switch to stand-by. ▷ switch off the appliance. Touch and hold the ‘On/Off’ key until the appliance switches off. 02. X key; use to: ▷...
  • Page 198 YOUR OVEN Description Level 4 Level 3 Level 2 Level 1 1. Control panel 2. Water reservoir valve 3. Shelf levels 4. Oven door 5. Door handle Guide rails/Telescopic guide rails • The oven has four or five guide rails (Level 1 to 4/5), depending on the model.
  • Page 199 YOUR OVEN Accessories Your appliance is accompanied by a range of accessories, depending on the model. Only use original accessories; they are specially suited to your appliance. Be sure that all the accessories that are being used are able to withstand the temperature settings of the chosen oven function.
  • Page 200 YOUR OVEN Accessories that can be supplied with your appliance (depending on the model) Perforated steam dish; 40 mm deep (useful for steam settings). • Do not use a steam dish for microwave functions! • Note: discolouration may occur at temperatures above 180 °C! This will not influence the proper function of the oven.
  • Page 201 YOUR OVEN Touch screen • Operate your oven’s touch screen by tapping or swiping it. • Tap the display to open a function or adjust a setting. • Swipe the display for further information/show options or adjust a setting. Tapping: Swiping: 10 : 15 10 : 15...
  • Page 202 YOUR OVEN Main menu 10 : 15 COMBI OVEN STEAM EXTRAS Plus menu (01) • Tap the plus symbol to open the ‘Plus’ menu. The contents of this menu change according to the control options available at that time. Oven (02) •...
  • Page 203 YOUR OVEN Egg timer (08) • Tap the egg timer symbol to open the egg timer menu. • The egg timer can be used independently from the oven function. ▷ The longest possible timer setting is 24 hours. ▷ When an egg timer goes off, a pop-up will appear and an acoustic signal will sound.
  • Page 204 YOUR OVEN Combi 10 : 15 MAIN MENU COMBI COMBI MICROWAVE STEAM EXTRAS Combi Microwave • 2 different combi microwave functions can be selected. ▷ Hot air + Microwave ▷ Grill + Fan + Microwave • A temperature, the microwave power level and a cooking time can be set for each combi function.
  • Page 205 YOUR OVEN Function-setting display PROGRAMS 10 : 15 °C Hot air Selecting a function (01) • Tap on the arrows above and below the function or sweep over the symbol to select a function (see also ‘Opening the Keyboard’). Setting the temperature/power (02) •...
  • Page 206 YOUR OVEN Stand-by display 10 15 10 10 2015 9:27 °C Display time (digital/01) • Actual time of day. Display time (analog/02 and 03) • Actual time of day. • The hour hand of the analog clock is indicated with a ‘closed’ circle (02) and the minute hand with an ‘open’...
  • Page 207 INITIAL USE Initial use • Clean the oven interior and accessories with hot water and washing-up liquid. Do not use aggressive cleaning agents, abrasive sponges and similar. • The oven will emit a particular odor when it is used for the first time;...
  • Page 208 INITIAL USE 1. Tap on the arrows above and below the time or swipe over the time to adjust it. 2. For fast entry, tap in the centre of the time display; a pop-up keyboard will appear on which the desired time can be typed (see ‘Opening the Keyboard’...
  • Page 209 INITIAL USE Checking the water hardness You can measure water hardness using the ‘paper test strip’ supplied with your appliance. For information about water hardness in your region please contact your local water board. Using the ‘paper test strip’ Dip the test strip in water for 1 second. Wait 1 minute and read the number of bars on the paper strip.
  • Page 210 OPERATION Using the ‘Plus’ menu 10 : 15 COMBI OVEN STEAM EXTRAS The ‘Plus’ menu comprises a number of functions or settings. The offered plus functions depend on the display that is active. SETTINGS Go to the appliance settings STAGE COOKING Combine up to three functions in one cooking process KEY LOCK...
  • Page 211 OPERATION FAST PREHEAT Preheat the oven space quickly Don't insert the dish yet DELAYED START The cooking process starts automatically at the preferred time ADD STEAM 1-3X Divide up to 3 steam cycles evenly over the cooking process • From the oven, steam, microwave or combi function-settings display, the following functions can be found in the ‘Plus’...
  • Page 212 OPERATION ▷ Add steam; Add a steam cycle to the cooking process. ▷ Key Lock; Lock all the keys to clean the control panel or to prevent that the appliance gets into progress accidentally. Touch and hold the function until the key lock is enabled. ▷...
  • Page 213 Oven function Use the oven function menu to cook dishes using, for instance, hot air, bottom heat and grill. PROGRAMS 10 : 15 °C Hot air • Various oven functions can be selected. • A temperature and a cooking time can be set for each oven function. •...
  • Page 214 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • The following values can now be read in the display: ▷ current temperature (165 °C) ▷ set temperature (180 °C) ▷ status indicator time (outer circle) ▷ status indicator temperature (inner circle) ▷...
  • Page 215 Sous vide Using the sous vide steam function: • Vacuuming ▷ First vacuum the food in plastic using the ATAG vacuuming drawer. This process removes most of the air from the plastic bag. The bag preserves nutrients and taste during cooking, resulting in food that is juicier, softer and tastier.
  • Page 216 Filling the water reservoir Always fill the reservoir with clean and cold tap water, bottled water without added minerals or distilled water suitable for consumption. 10 15 10 10 2015 10 15 10 10 2015 1. Touch the ‘water reservoir’ key to open the water reservoir cover. 2.
  • Page 217 Using a ‘Steam’ oven function Select the steam function appropriate for the meal you are cooking. Consult the Functions table for this. You can also consult the info tab. Tap on the tab at the bottom of the display to request more information about the selected function.
  • Page 218 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • The following values can now be read in the display: ▷ current temperature (95 °C) ▷ set temperature (100 °C) ▷ status indicator time (outer circle) ▷ status indicator temperature (inner circle) ▷...
  • Page 219 Using the microwave Microwaves are high-frequency electromagnetic waves. The energy makes it possible to cook or warm up dishes without affecting the form or colour. • The microwave is used for: ▷ Microwave function ▷ Combi functions Cooking principle 1. The microwaves generated by the microwave are spread evenly by a distribution system.
  • Page 220 Cookware Microwave safe Remarks  Aluminium foil Can be used in small quantities to prevent certain parts of the dish from overcooking. Arcing can occur if the foil is too close to the oven wall or if too much foil is used. ...
  • Page 221 Microwave function Do not use metal cookware or utensils. See ‘Guidelines for microwave cookware’. Do not preheat the oven. Select a power level appropriate for the meal you are cooking. For this open the tab at the bottom of the display. 1.
  • Page 222 Microwave table Power level 1000 W • For quick heating of drinks, water and dishes containing a lot of moisture. • For cooking fresh or frozen vegetables. 750 W • For preparing and heating of drinks and dishes. 600 W •...
  • Page 223 6. Select a temperature (see ‘Function-setting display’ chapter). 7. Select a power level (see ‘Function-setting display’ chapter). 8. Select a cooking time (see ‘Function-setting display’ chapter). 9. Select any additional settings using the ‘Plus’ menu. 10. Start cooking the dish using the confirm key. 10 21 8 : 54 °C...
  • Page 224 Combi steam Select the combi function appropriate for the meal you are cooking. Consult the Functions table for this. You can also consult the info tab. Tap on the tab at the bottom of the display to request information about the current function.
  • Page 225 10 21 23 : 54 °C 10 : 45 °C • The following values can now be read in the display: ▷ current temperature (145 °C) ▷ set temperature (160 °C) ▷ status indicator time (outer circle) ▷ status indicator temperature (inner circle) ▷...
  • Page 226 Extras Several additional functions or programs can be selected. 10 : 15 COMBI OVEN STEAM EXTRAS Tap on ‘EXTRAS’ to show the appliance’s extra functions. 10 : 15 COMBI PROGRAMS WARMING FAST PREHEAT CLEANING MAIN MENU The following programs can now be selected: •...
  • Page 227 Programs • Favourites ▷ You can select your own stored recipes in ‘FAVOURITES’. See also ‘Add to favourites’. • Automatic programs ▷ You can use ‘automatic programs’ for cooking by selecting a dish from a list of pre-programmed dishes. The programs are subdivided into categories (MEAT, VEGETABLES, etc.).
  • Page 228 PROGRAMS 10 : 15 1 : 05 INTENSITY Lamb - ribs 4. If necessary adjust the intensity and/or the weight. The intensity or weight cannot be adjusted in all automatic programs. 5. Start the chosen program using the confirm key. •...
  • Page 229 ADD TO FAVOURITES 2. Give the dish you are preparing a name by selecting the appropriate letters. Tap on the ‘arrow with cross’ symbol if you wish to delete a letter. 3. Touch the confirm key to save the cooking method. Automatic programs can also be saved under ‘FAVOURITES’.
  • Page 230 Selecting warming functions 1. Tap on ‘EXTRAS’ to show the appliance’s extra functions. 2. Tap on ‘WARMING’ to open the warming function menu. PROGRAMS 10 : 15 1 : 00 °C H : M Plate warming 3. Choose the desired warming function (regenerate, plate warming, defrost or keep warm).
  • Page 231 4. Select a temperature (see ‘Function-setting display’ chapter). 5. Start the fast preheat function using the confirm key. • Fast preheat can also be linked to a cooking process. Activate ‘FAST PREHEAT’ from the ‘Plus’ menu to do so. • When the set temperature is reached, a pop-up will appear and a sound signal sounds.
  • Page 232 Function Description Top + Bottom heat • Heating by means of the upper and lower heating elements. • This mode can be used for traditional baking and roasting. • Place the baking tray or oven rack in the middle of the oven.
  • Page 233 Function Description Top Heat • Heating only by means of the upper heating element. • This mode can be used when you wish to bake/ roast the top part of your dish. • Place the baking tray or oven rack in the middle of the oven.
  • Page 234 Function Description Large grill + fan • Heating by means of the top heating elements. The heat is distributed by the fan. • This mode can be used for grilling meat, fish and vegetables. • Place the oven rack in the upper part of the oven and the baking tray in the middle of the oven.
  • Page 235 Function Description Grill + Fan + Microwave • The dish is cooked with a combination of microwaves, grill and fan. This shortens the cooking time, but the dishes do get a nice brown crispy top. • This setting is suitable for cooking small portions or thin pieces of fish, meat or poultry.
  • Page 236 Function Description Combi steam functions Combi: Hot air + steam 1 / 2 / 3 • Heating by means of hot air in combination with steam. • The steam is sprayed into the oven cavity at regular High 3 intervals. •...
  • Page 237 PROGRAMS 10 : 15 °C °C Culisensor-mode 4. Select an oven function, temperature and core temperature (see ‘Function-setting display’ chapter). 5. Start cooking the dish using the confirm key. 10 21 °C °C °C °C Culisensor mode • The following values can now be read in the display: ▷...
  • Page 238 Add steam Steam can be added to the cooking process before cooking is started (Add steam 1-3X) or during cooking (Add steam). Both functions can be found in the ‘Plus’ menu in the oven function menu. Add steam (1-3X) is recommended for cooking: •...
  • Page 239 5. Confirm the setting using the confirm key. A small symbol will appear below the plus symbol indicating the selected number of steam cycles. The symbol (and the circle on the outer circle) changes colour during the steam cycle. 6. Start cooking using the confirm key. 10 21 23 : 54 °C...
  • Page 240 2. Tap the plus symbol to open the ‘Plus’ menu. 3. Tap on ‘DELAYED START’ to open the function. DELAYED START 10 : 45 4. Select a start time (see ‘Function-setting display’ chapter). 5. Confirm the set start time using the confirm key. The ‘delayed start time’...
  • Page 241 Stage cooking • Open the ‘Stage cooking’ menu via the ‘Plus’ menu. See the ‘Using the ‘Plus’ menu’ chapter. • This function allows you to combine up to three functions in one cooking process. • Select different functions and settings to compose the cooking process of your preference.
  • Page 242 8. If necessary, change the phase 2 default values (function, temperature and cooking time) (see points 3, 4 and 5). 00 : 30 10 : 15 0 : 20 °C H : M Stage cooking 9. Confirm the setting of stage 2 using the confirm key. 00 : 10 °C H : M...
  • Page 243 00 : 18 10 27 17 : 32 °C 10 : 45 °C • The following values can now be read in the display: ▷ active stage (2) ▷ total remaining cooking time (00:18) ▷ current temperature (185 °C) ▷ active stage set temperature (200 °C) ▷...
  • Page 244 Settings 1. From the start display, tap on the plus symbol. SETTINGS Go to the appliance settings STAGE COOKING Combine up to three functions in one cooking process KEY LOCK To clean the dashboard or to apply as child lock 2.
  • Page 245 • Time display (12 or 24-hour clock) • Date (current date) • Date display (date visible or not in the ‘stand-by’ display) SOUND You can set the following from this menu: • General sounds (volume of sound signals and alarms) •...
  • Page 246 CLEANING Cleaning the appliance Clean the oven regularly to prevent fat and food particles from accumulating, especially on the surfaces of the interior and the exterior, the door and the seal. • Activate the child lock (to prevent that the appliance is switched on accidentally).
  • Page 247 CLEANING Cleaning the water tank filter If the water tank filter is dirty, you can clean it under the tap. 1. Remove the suction tube with the filter. 2. Clean it out under the tap and put it back into position. Ensure that the filter touches the base of the water tank Descaling During the steam process, there can be an accumulation of mineral...
  • Page 248 CLEANING • Water is used for the steaming process. Water contains calcium and magnesium. Heat causes the water to condense, leaving a mineral deposit (not harmful to humans). • If the descaling cycle is interrupted prior to the end of the cycle, the program must be restarted from the beginning.
  • Page 249 CLEANING Replacing the oven light bulb The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. The oven is fitted with a halogen lamp. This product contains a light source of energy efficiency class (G). The lamp is a consumer item and therefore not covered by warranty.
  • Page 250 SOLVING PROBLEMS General If you have problems with your oven, then consult the error overview below. Should the problems persist, then please contact the Customer Services Department. The food stays raw • Check whether the timer has been set and you have touched the ‘confirm key’.
  • Page 251 Repairs should only be performed by a qualified service technician. If maintenance is required, then remove the mains plug from the socket and contact the ATAG customer service. Have the following information to hand when you call: • The model number and serial number (stated on the inside of the oven door) •...
  • Page 252 YOUR OVEN AND THE ENVIRONMENT Disposal of the appliance and packaging This product is made from sustainable materials. However, the appliance must be disposed of responsibly at the end of its useful life. The government can provide you with information about this. The packaging of the appliance can be recycled.
  • Page 253 EN 61...
  • Page 254 EN 62...
  • Page 255 EN 63...
  • Page 256 The appliance identification card is located on the inside of the appliance. When contacting the service department, have the complete type number to hand. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. en (03-22)

Ce manuel est également adapté pour:

Csx4685m