Page 1
HANDRASENMÄHER MANUAL LAWNMOWER TONDEUSE À GAZON MANUELLE HANDRASENMÄHER MANUAL LAWNMOWER Gebrauchsanweisung Instructions for use TONDEUSE À GAZON MANUELLE HANDGRASMAAIER Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing KOSIARKA RĘCZNA RUČNÍ SEKAČKA NA TRÁVU Instrukcja użytkowania Návod k použití RUČNÁ KOSAČKA NA TRÁVU CORTACÉSPED MANUAL Návod na použivanie Instrucciones de uso HÅNDPLÆNEKLIPPER TOSAERBA MANUALE...
Page 4
Herzlichen Glückwunsch! Gebotszeichen, weist jeden Benutzer Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- darauf hin, die Gebrauchsanweisung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor dem Gebrauch sorgfältig vor der ersten Verwendung mit dem Artikel durchzulesen und für alle Benutzer vertraut.
Page 5
Diese Personen können die vom Artikel aus- Schnitthöhe einstellen (Abb. E) gehenden Gefahren nicht richtig einschätzen Die Schnitthöhe wird über die Höhenverstellung oder abwenden. der Laufrolle (1c) eingestellt. • Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch Wichtig: Die Laufrolle muss auf beiden Seiten auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Page 6
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile wie Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß...
Page 7
Congratulations! General warning sign used for You have chosen to purchase a high-quality identifying dangers and hazards (e.g. product. Familiarise yourself with the product risk of death, injury, or crushing). before using it for the first time. Warning sign used for identifying Read the following instructions danger of trapping fingers.
Page 8
Storage, cleaning • Inspect the terrain on which you are using the product. Remove all objects that might be When not in use, always store the product picked up and thrown by the product. clean and dry at room temperature. Only clean •...
Page 9
Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the original sales receipt. Please therefore keep the original sales receipt. The guarantee period is not extended by any repairs carried out under the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of goodwill.
Page 10
Félicitations ! Signal d’obligation : indique à Vous venez d’acquérir un article de grande chaque utilisateur de lire attentive- qualité. Avant la première utilisation, familiari- ment la notice d’utilisation avant sez-vous avec l’article. l’utilisation et de la mettre à Pour cela, veuillez lire attentive- disposition de toutes les personnes ment la notice d’utilisation qui utilisent l’article.
Page 11
Utilisation • Les enfants et les personnes souffrant de troubles mentaux ou physiques ne doivent pas Remarque : Tondez le gazon lorsqu’il est monter l’article ni l’utiliser. Ces personnes ne encore court. Plus le gazon est haut, plus l’effort sont pas en mesure d’évaluer correctement ou à...
Page 12
Indications concernant * Article L217-16 du Code de la consommation la garantie et le service Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, après-vente pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou L’article a été produit avec grand soin et sous de la réparation d‘un bien meuble, une remise un contrôle constant.
Page 13
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
Page 14
Gefeliciteerd! Gebodsteken, wijst elke gebruiker Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig erop, de gebruiksaanwijzing vóór het artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het gebruik zorgvuldig te lezen en voor eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. alle gebruikers steeds ter beschikking Lees hiervoor de volgende te stellen.
Page 15
Deze personen kunnen de van het artikel Snoeihoogte instellen (afb. E) uitgaande gevaren niet juist inschatten of De snoeihoogte wordt via de hoogteverstelling afwenden. van het loopwiel (1c) ingesteld. • Controleer het artikel telkens vóór gebruik op Belangrijk: Het loopwiel moet aan weerszij- beschadigingen of slijtageverschijnselen.
Page 16
De garantie is niet van toepassing op onderde- len die aan een normale slijtage onderhevig zijn en daarom als slijtageonderdelen te beschou- wen zijn (bv. batterijen) en evenmin op breekba- re onderdelen zoals schakelaars of onderdelen die van glas gemaakt zijn. Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge- sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in...
Page 17
Gratulujemy! Znak nakazu wskazuje każdemu Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- użytkownikowi, aby przed pierw- stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać szym użyciem dokładnie zapoznał się z produktem przed jego pierwszym użyciem. się z instrukcją użytkowania i Należy uważnie przeczytać zapewnił...
Page 18
Sposób użytkowania • Dzieciom i osobom upośledzonym umysłowo lub fizycznie nie wolno montować ani obsłu- Wskazówka: Kosić trawę wtedy, kiedy jest giwać tego artykułu. Te osoby nie potrafią jeszcze krótka. Im wyższa trawa, tym większy prawidłowo ocenić zagrożeń związanych z nakład siły.
Page 19
Wskazówki dotyczące W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata gwarancji i obsługi zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po serwisowej upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są płatne. Artykuł został wyprodukowany z najwyższą starannością...
Page 20
Srdečně blahopřejeme! Příkazová značka připomíná Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- každému uživateli, aby si před bek. Před prvním použitím se prosím seznamte použitím pozorně přečetl návod k s tímto výrobkem. použití a vždy jej zpřístupnil všem Pozorně si přečtete následující uživatelům.
Page 21
Uskladnění, čištění Výrobek smí být používán pouze v bezvad- ném stavu! Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy • Výstraha - nepovolané osoby držte z dosahu. suchý a čistý při pokojové teplotě. Čistěte pouze • Při používání výrobku vždy noste pevnou vlhkým hadříkem a následně...
Page 22
Proto si prosím uschovejte originál pokladního dokladu. Doba záruky se neprodlužuje případnými opravami na základě záruky, zákonné záruky nebo kulance. Totéž platí také pro vyměněné a opravené díly. Při reklamacích se prosím obracejte na níže uvedenou horkou linku servisu nebo se s námi spojte e-mailem.
Page 23
Blahoželáme! Všeobecná výstražná značka, slúži na Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný označenie nebezpečenstiev a ohrození výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom (napr. nebezpečenstvá života, dôkladne oboznámte. poranenia alebo pomliaždenia). Pozorne si prečítajte tento návod Výstražná značka, slúži na označe- na použivanie.
Page 24
Pokyny k likvidácii • Skontrolujte terén, na ktorom budete výrobok používať. Odstráňte všetky predmety, ktoré by Výrobok a obalový materiál zlikvidujte výrobok mohol zachytiť alebo odhodiť. podľa aktuálnych miestnych predpisov. • Výrobok používajte len za denného svetla, Obalový materiál (ako napr. fóliové nikdy nie potme.
Page 25
Pri reklamáciách sa prosím najskôr obráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa našej voľby – bezplatne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplý- vajú.
Page 26
¡Enhorabuena! Las señales generales de advertencia Con su compra se ha decidido por un artículo sirven para identificar riesgos y de gran calidad. Familiarícese con el artículo peligros (p. ej., peligro de aplasta- antes de usarlo por primera vez. miento, lesiones o muerte) Para ello, lea detenidamente las Las señales de advertencia sirven siguientes instrucciones de uso.
Page 27
• Advertencia – mantener a las personas Importante: La roldana debe tener la misma ajenas alejadas. altura a ambos lados. • Cuando utilice el artículo lleve puestos en 1. Afloje los tornillos (1d) de ambos lados y todo momento calzado resistente y pantalo- regule la roldana.
Page 28
La garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste normal y se consideren por ello piezas de desgaste (p. ej., pilas) así como tampoco a piezas frágiles como interruptores o piezas fabricadas en vidrio o cristal. Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto o abusivo del artículo o que no se encuentre dentro del marco del uso o ámbito de uso previs-...
Page 29
Hjertelig tillykke! Generel advarselsmærkning, der Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær bruges til at identificere farer og produktet at kende, inden du bruger det første faresituationer (f.eks. fare for liv, gang. personskader, eller klemning) Det gør du ved at læse nedenstå- ende brugervejledning omhyg- Advarselsmærkning, der tjener til at geligt.
Page 30
Henvisninger vedr. • Kontrollér det terræn, hvor artiklen bruges. Fjern alle genstande, der kan fanges af artik- bortskaffelse len og slynges væk. Bortskaf artiklen og emballagemateria- • Brug kun artiklen i dagslys, aldrig i mørke. lerne i henhold til aktuelle, lokale •...
Page 31
I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller kontakte os pr. e-mail. Ved garantisager vil vi efter eget skøn reparere varen uden beregning, ombytte varen eller refundere købsprisen. Der er ingen yderli- gere rettigheder under garantien. Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke som følge af denne garanti.
Page 32
Congratulazioni! Simbolo di obbligo, avverte l’utente Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- di leggere con attenzione le sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di istruzioni d’uso prima dell’uso e di cominciare ad utilizzarlo. metterle sempre a disposizione di Leggere attentamente le tutti gli utenti.
Page 33
Tali persone potrebbero non valutare o Regolazione dell’altezza di taglio prevenire correttamente i rischi derivanti (imm. E) dall’articolo. L’altezza di taglio si imposta con la regolazione • Prima di ogni utilizzo verificare che l’articolo dell’altezza del rullo (1c). non presenti danni o segni di usura. L’articolo Importante: Il rullo deve essere impostato su può...
Page 34
La garanzia vale per difetti del materiale o di I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di fabbricazione. Questa garanzia non si estende garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei a componenti del prodotto esposti a normale confronti del relativo venditore, non sono limitati logorio, che possono pertanto essere considerati dalla presente garanzia.
Page 35
Szívből gratulálunk! Rendelkező jelzés, mely minden Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- felhasználót arra utasít, hogy tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a használat előtt figyelmesen olvassa termékkel. el a használati útmutatót, és azt Figyelmesen olvassa el az alábbi mindig tegye az összes felhasználó használati útmutatót.
Page 36
Ők ugyanis nem tudják megfelelően felmérni, A vágómagasság beállítása illetve elhárítani a termék által jelentett veszé- (E ábra) lyeket. A vágómagasságot a görgő (1c) magasságállí- • Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy nem tásával lehet beállítani. láthatók-e sérülés vagy kopás jelei a terméken. Fontos: a görgőnek mindkét oldalon azonos A terméket csak kifogástalan állapotban magasságban kell lennie.
Page 37
A garancia csak anyaghibára és feldolgozási hibára érvényes. A garancia nem terjed ki a szokásos elhasználódásnak kitett, ezért kopó alkatrésznek tekintendő alkatrészekre (pl. elemek), valamint a törékeny alkatrészekre sem, például a kapcsolókra vagy az üvegből készült alkatrészekre. Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- nálási körben használták, vagy figyelmen kívül...