Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AMBERAIR COMPACT S-R H
FR
CONSIGNES D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Salda AMBERAIR COMPACT S-R H Serie

  • Page 1 AMBERAIR COMPACT S-R H CONSIGNES D’UTILISATION, D’INSTALLATION ET DE MAINTENANCE...
  • Page 2 1. SOMMAIRE 1. SOMMAIRE 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS 2.1. INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ 2.2. DANGERS ET RISQUES DE BLESSURES 2.3. PROTECTIONS DE SÉCURITÉ 3. GÉNÉRALITÉS 3.1. DOMAINE D’APPLICATION 3.2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT 3.3. SYMBOLES ET MARQUAGE 3.4. VERSIONS ET DISPOSITION DES VENTILATEURS 3.4.1.
  • Page 3 5.5.5. BATTERIE DE PRÉCHAUFFAGE EXTERNE (SERPENTIN 3) 5.5.6. CAPTEURS DE LA QUALITÉ DE L’AIR AVEC SORTIE ANALOGIQUE 5.5.7. COMMUTATEURS PERSONNALISÉS 5.6. UTILISATION DE LA CENTRALE 5.6.1. PANNEAU DE COMMANDE À DISTANCE ST-SA-CONTROL ET APPLICATION SALDA AIR 5.6.2. INTERFACE WEB 6. MAINTENANCE 6.1. INTERVALLES D’ENTRETIEN 6.2.
  • Page 4 éditions de la fiche technique. Toutes les illustrations sont fournies uniquement à titre informatif et peuvent donc différer de l’appareil d’origine. La dernière version du manuel est disponible sur https://select.salda.lt. 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS Lisez attentivement ces instructions avant d’installer et d’utiliser cet appareil.
  • Page 5 Ce manuel comprend les informations nécessaires à l’installation et à la maintenance de l’unité de récupération de chaleur de type AmberAir Compact S fabriquée par SALDA UAB. Les unités sont disponibles avec les options de modèle suivantes : AmberAir Compact S-R-1500-H-E-R-C1 AlZn AIZn - Classe de corrosion C4 C1 - Régulateur MCB configuré...
  • Page 6 Fig. 3.3.3 Emplacement de l’étiquette signalétique et indication de Fig. 3.3.4 Emplacement de l’étiquette signalétique et indication de raccordement des gaines AmberAir Compact-S-R-1000-2000-H (Côté raccordement des gaines AmberAir Compact-S-R-1000-2000-H (Côté gauche) droit) Fig. 3.3.5 Emplacement de l’étiquette signalétique et indication de rac- Fig.
  • Page 7 “free-cooling”. Les niveaux sonores peuvent dépasser 60 dB(A) selon la charge et la taille de l’unité (voir select.salda.lt pour des informations détaillées). L’unité est équipée d’un échangeur de chaleur et d’un réchauffeur (ou refroidisseur) pour compenser les pertes de chauffage/refroidissement pendant la ventilation de la pièce, nous ne recommandons donc pas d’utiliser l’unité...
  • Page 8 4. INSTALLATION 4.1. GÉNÉRALITÉS Le personnel doit être formé avant de pouvoir utiliser la centrale. Les dommages à la centrale ou aux composants n’est sont pas couverts par la garantie si les conditions de sont pas remplies. Les plaques d’identification du produit sont situées sur le côté servitude de la centrale de traitement d’air. La centrale de traitement d’air est livrée dans un emballage spécial.
  • Page 9 Nombre maximal de colis transportés AmberAir Compact S-R/RS [mm] [mm] [mm] [pièces] 1000-H 1234 1000 1784 1500-H 1284 1000 1784 2000-H 1384 1100 1850 3000-H 1540 1300 2060 4.5. DÉBALLAGE Il est possible que l’emballage contienne aussi des accessoires. Avant de déplacer l’appareil retirez d’abord les accessoires de l’emballage.
  • Page 10 • L’installation doit être effectuée uniquement par le personnel qualifié et formé. • Lors du raccordement des gaines, reportez-vous aux étiquettes apposées sur le caisson de l’appareil. • Avant le raccordement au système de gaines, les ouvertures des raccordements de la centrale de ventilation doivent être fermées. •...
  • Page 11 4.8. RACCORDEMENT DES SECTIONS DE LA CENTRALE 4.8.1. RACCORDEMENT DES PIÈCES MÉCANIQUES Fig. 4.8.1.1 Raccordement des sections de la centrale AmberAir Compact S-R H AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4 FR |...
  • Page 12 4.8.2. RACCORDEMENT DES PIÈCES ÉLECTRIQUES Après le raccordement mécanique des sections de la centrale, les pièces électriques des sections doivent être connectées : • Connectez tous les connecteurs mâles de la section du tableau de commande aux connecteurs femelles correspondants montés sur le côté des autres sections et sur l’échangeur de chaleur (voir la section «...
  • Page 13 • Assurez-vous qu’il est impossible d’accéder aux ventilateurs à travers des ouvertures des gaines. Sinon, il faudra prévoir une grille de protection. Vous pouvez choisir la grille parmi la gamme de produits proposés sur notre site web https://select.salda.lt. • Ne réduisez pas le diamètre des tuyaux près des gaines d’entrée ou de sortie d’air. Si vous voulez réduire la vitesse du flux d’air dans le système, la baisse de pression et le niveau sonore, vous pouvez augmenter le diamètre des tuyaux.
  • Page 14 Pour les diamètres des brides, voir le chapitre « DIMENSIONS ». Nous recommandons d’installer des vannes d’arrêt dans les gaines d’amenée d’air et d’évacuation d’air. Lorsque la centrale de traitement d’air est dotée d’une batterie à eau, une vanne d’arrêt à ressort doit être installée dans la gaine d’amenée d’air. Etant donné...
  • Page 15 4.14. RACCORDEMENT DES BATTERIES À EAU Uniquement du personel spécialement formé peut raccorder la centrale de traitement d’air au système de chauffage ou de refroidissement. Les embouts de la batterie doivent être raccordés au système à l’aide d’une clé à pipe. Les tuyaux de la batterie doivent être raccordés de manière à...
  • Page 16 N(8) N(8) N(8) N(8) PE(2) PE(2) PE(2) PE(2) PE(1) PE(1) PE(1) PE(1) N(7) N(7) N(7) N(7) User side User side User side User side Fig. 4.15.1 Centrales avec alimentation 1x230VDC Fig. 4.15.2 Centrales avec alimentation 3x400VDC • Après l’installation de l’unité de ventilation, la prise de courant du réseau d’alimentation doit être accessible à tout moment. Lorsque la centrale est connectée au réseau électrique, sa déconnexion s’effectue par le biais de l’interrupteur de sécurité...
  • Page 17 Les valeurs recommandées sont valables uniquement pour les centrales équipées de composants intégrés en usine. Lorsque des accessoires supplémentaires sont raccordés à la centrale, la valeur du dispositif de protection externe doit être sélection- née en conséquence. Pour sécuriser les interventions de maintenance sur la centrale, il est nécessaire de couper l’alimentation en mettant l’inter- rupteur principal et/ou le dispositif de protection externe sur la position «...
  • Page 18 Spring back Spring back Book # DUTIES / NAME SIGNATURE DATE DUTIES / NAME SIGNATURE DATE Air dampers (Electrical unit) UAB"SALDA" EI O. Drąsutis 2023-03-27 DRAWN BY EI O. Drąsutis UAB"SAL 2023-03-27 DRAWN BY Drawing # EI D. Aleksandravičius 2023-03-27 CHECKED BY EI D.
  • Page 19 4.18.2. PROTECTION COUPE-FEU ET PROTECTION DE CHEMINEE (ENTRÉES COUPE-FEU, CLAPETS) La centrale AmberAir Compact peut être équipée de clapets coupe-feu pour l’extraction d’air et le soufllage d’air. Les clapets sont contrôlés par des servomoteurs à ressort de rappel (A1, A2). Lors de l’activation des signaux de l’EX2 DO1 et de l’EX2 DO2, les clapets s’ouvrent.
  • Page 20 EX1 V1.0 MCB V1.0 EX1 V2.0 -START -FPP Jumper* 24VDC 24VDC max. 50mA max. 50m 1.2W 1.2W *Jumper wired by manufacturer Fig. 4.18.2.2 Raccords des contacts de fin de course des clapets coupe-feu et de cheminée Digital inputs and outputs DRAWN B MCB Connections wired by the user CHECKED...
  • Page 21 4.18.3. BATTERIE DE CHAUFFAGE OU REFROIDISSEMENT EXTERNE (SERPENTIN 2) Pour les centrales AmberAir Compact avec une batterie de chauffage électrique intégrée ou sans batterie intégrée, il est possible de raccorder une batterie de refroidissement DX externe ou une batterie de chauffage/refroidissement change-over externe. Pour les centrales avec une batterie de chauffage/refroidissement change-over intégrée, il est possible de raccorder une batterie de refroidisse- ment DX externe ou une batterie eau chaude externe.
  • Page 22 EX2 V1.0 EX1 V2.0 EX1 V2.0 EX1 V2.0 MCB_V2.0 MCB_V2.0 0-10 VDC 24VDC -WTO4 Reverse Protection Circ. pump Temperature thermostat thermostat Valve sensor actuator Fig. 4.18.3.2 Raccordement de la batterie de chauffage/refroidissement change-over externe DUTIES / NAME SIGNATURE DATE Hydraulic cooler/heater EI O.
  • Page 23 MCB_V2.0 MCB_V2.0 MCB_V2.0 EX2 V1.0 MCB_V2.0 0-10 VDC 24VDC -WTO5 Protection Circ. pump Temperature Valve thermostat sensor actuator Fig. 4.18.3.3 Raccordement de la batterie eau chaude externe DUTIES / NAME SIGNATURE DATE Hydraulic heater EI O. Drąsutis 2023-03-27 DRAWN BY EI D.
  • Page 24 4.18.4. BATTERIE DE PRÉCHAUFFAGE EXTERNE (SERPENTIN 3) Pour les centrales AmberAir Compact, il est possible de raccorder une batterie de préchauffage éléctrique ou à eau. Ces composants sont réglés par les sorties DO et 0-10 V. Lorsque la sortie numérique EX2 DO11 s’active, le dispositif externe (la batterie de préchauffage ou la pompe de circulation d’eau) s’arrête.
  • Page 25 - N2 - N2 - N2 - N3 EX1 V2.0 EX1 V2.0 EX1 V2.0 EX2 V1.0 0-10 VDC 24VDC -WTO6 Temperature Circ. pump Valve sensor actuator Fig. 4.18.4.2 Raccordement de la batterie de préchauffage à eau externe DUTIES / NAME SIGNATURE Hydraulic preheater EI O.
  • Page 26 4.18.5. CAPTEURS DE LA QUALITÉ DE L’AIR AVEC SORTIE ANALOGIQUE Deux capteurs de la qualité de l’air avec des sorties 0-10 V peuvent être raccordés à la centrale AmberAir Compact. Ces capteurs peuvent être installés dans la gaine d’extraction d’air ou dans une pièce pour mesurer l’humidité rélative et le niveau de CO2 de l’air extrait.
  • Page 27 4.18.6. BATTERIE DE REFROIDISSEMENT DX OU BATTERIE DE CHAUFFAGE/REFROIDISSEMENT CHANGE-OVER INTÉGRÉES La pompe de circulation, le servomoteur de la vanne et le thermostat inversé ne peuvent être raccordés qu’aux centrales AmberAir Compact qui sont conçues pour fonctionner avec la batterie de chauffage/refroidissement change-over. La position du servomoteur de la vanne avec une entrée d’alimentation de 24 V DC est réglée par le signal 0-10 V DC (EX1 AO3).
  • Page 28 24VDC max. 50mA max. 50mA 1.2W 1.2W DUTIES / NAME SIGNATURE DATE inputs and outputs EI O. Drąsutis UAB"SALDA" 2023-03-27 DRAWN BY EI D. Aleksandravičius 2023-03-27 CHECKED BY ections principal scheme 2023-03-27 APPROVED BY | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 29 5. MISE EN SERVICE 5.1. GÉNÉRALITÉS • La mise en service de la centrale ne peut être effectuée que par une personne dûment instruite et formée et dans le respect de toutes les règles et normes de sécurité en vigueur. •...
  • Page 30 DESCRIPTION DE L’OPÉRATION D’ENTRETIEN COMMENTAIRE Vérifiez que les câbles, fils et connecteurs de l’unité sont correctement connectés aux composants externes. Vérifiez que le raccordement des câbles et des fils aux borniers est conforme aux sché- mas de câblage existants. Vérifiez que les paramètres des câbles et des fils correspondent à toutes les exigences de sécurité...
  • Page 31 Après l’installation des tuyaux de pression, le régulateur de la centrale doit être configuré pour régler la vitesse du ventilateur par une pression d’air constante. La configuration peut être effectuée à l’aide d’une interface Web, de l’application mobile SALDA AIR ou du panneau de commande à...
  • Page 32 Certains accessoires ou fonctions des composants externes connectés doivent être également configurés pour fonctionner correctement dans le système de la centrale de traitement d’air. La configuration peut être effectuée à l’aide d’une interface Web, de l’application mobile SALDA AIR ou du panneau de commande à...
  • Page 33 • Connectez-vous à votre point d’accès WIFI. • Lancez l’application SALDA AIR et accédez à votre centrale automatiquement ou manuellement (ID SLAVE de la centrale par défaut - 1 ; PORT et IP de MB-Gateway dépendent de sa configuration ; mot de passe de l’ajusteur par défaut - 1111).
  • Page 34 (AHU) (REDEMARRER (CTA)). Pour modifier les actions par défaut de l’activation des commutateurs personnalisés : • Pour ST-SA-CONTROL ou l’application SALDA AIR, dans le menu SERVICE, sélectionnez MAIN (MAINTENANCE). Pour l’interface Web, dans le menu ADJUSTER (AJUSTER), sélectionnez USER SETTINGS (PARAMETRES D’UTILISATION).
  • Page 35 SALDA AIR est une application mobile (elle peut être téléchargée à partir de Google Play Store ou Apple App Store) qui permet aux utilisateurs de commander les centrales AmberAir Compact à l’aide d’un Smartphone ou d’une tablette. L’application peut accéder au régulateur de la centrale de traitement d’air via un réseau local avec un accès WIFI (la centrale doit être connectée au réseau local via un dispositif MB-Gateway).
  • Page 36 SIGNE) sur l’écran principal et sélectionnez la température souhaitée. Fig. 5.6.1.4 Vue de l’écran du point de consigne de la température de la commande ST-SA-Control et de l’appli SALDA AIR Pour plus d’information sur l’opération de la centrale et la commande à distance ST-SA-Control, veuillez consulter le manuel de la commande ST-SA-Control.
  • Page 37 Fig. 5.6.2.2 Aperçu de l’écran de sélection du mode MB-Gateway. AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4 FR |...
  • Page 38 6. MAINTENANCE Avant d’ouvrir la porte de la centrale, débranchez la centrale du secteur (débranchez la fiche d’alimentation de la prise ou, s’il y a un interrupteur automatique, déconnectez-le également. Il faut s’assurer que cet interrupteur ne peut pas être actionné par de tierces personnes, et attendre l’arrêt complet des ventilateurs (environ 2 min.).
  • Page 39 6.2. OUVERTURE DE LA PORTE Il faut arrêter la centrale avant d’ouvrir ses portes. Coupez le courant à l’aide de l’interrupteur principal et ouvrez les portes après l’arrêt complet des ventilateurs (environ 2 minutes). Il faut s’assurer que l’interrupteur principal ne peut pas être action- né...
  • Page 40 6.5. REMPLACEMENT DU FILTRE Les filtres doivent être remplacés lorsqu’un des dispositifs de contrôle de la centrale détecte un colmatage. Le colmatage du filtre est détecté par un capteur de pression. Il est recommandé de le remplacer conformément au message sur le dispositif de contrôle, au moins deux fois par an : avant et après la saison de chauffe.
  • Page 41 • Assurez-vous que la turbine est bien équilibrée. • La turbine doit être soigneusement examinée afin de détecter tout dépôt ou débris susceptible de provoquer un déséquilibre. Un déséquilibre excessif peut entraîner une usure accélérée des roulements du moteur et provoquer des vibrations. •...
  • Page 42 6.11. MAINTENANCE DU TABLEAU DE COMMANDE • Ouvrez la porte de la centrale. • Retirez le couvercle du boîtier de commande. • Débranchez tous les câbles, fils, tuyaux et connecteurs nécessaires à la dépose de la carte contrôleur et dévissez les boulons de fixation de la carte contrôleur.
  • Page 43 7. DÉPANNAGE 7.1. NOTIFICATIONS DU SYSTÈME Le système informe l’utilisateur des défaillances par des avertissements qui sont annulés automatiquement et par des alarmes qui doivent être annulées manuellement. Il est recommandé que les alarmes soient annulées par un spécialiste avant que les causes de l’alarme ne soient dé- tectées.
  • Page 44 8. DONNÉES TECHNIQUES 8.1. DIMENSIONS Fig. 8.1.1 Dimensions AmberAir Compact S-R-1000-H-E-L-C1 / AmberAir Compact S-R-1500-H-E-L-C1 Fig. 8.1.2 Dimensions AmberAir Compact S-R-1000-H-E-R-C1 / AmberAir Compact S-R-1500-H-E-R-C1 | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 45 AMBERAIR COMPACT 1000- 1000- 1000- 1000- 1500- 1500- 1500- 1500- S-R/RS H-L-C1 H-E-L-C1 H-R-C1 H-E-R-C1 H-L-C1 H-E-L-C1 H-R-C1 H-E-R-C1 [mm] 1 500 1 550 [mm] [mm] 1 000 1 050 ØD [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]...
  • Page 46 Fig. 8.1.3 Dimensions AmberAir Compact-S-R-1000-H-CO-L-C1 / AmberAir Compact-S-R-1500-H-CO-L-C1 Fig. 8.1.4 Dimensions AmberAir Compact-S-R-1000-H-CO-R-C1 / AmberAir Compact-S-R-1500-H-CO-R-C1 | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 47 AMBERAIR COMPACT 1000- 1000- 1500- 1500- S-R/RS H-CO-L-C1 H-CO-R-C1 H-CO-L-C1 H-CO-R-C1 [mm] 1 500 1 550 [mm] [mm] 1 000 1 050 ØD [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1” 1” dout [mm] [mm]...
  • Page 48 Fig. 8.1.5 Dimensions AmberAir Compact-S-R-1000-H-DX-L-C1 / AmberAir Compact-S-R-1500-H-DX-L-C1 Fig. 8.1.6 Dimensions AmberAir Compact-S-R-1000-H-DX-R-C1 / AmberAir Compact-S-R-1500-H-DX-R-C1 | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 49 AMBERAIR COMPACT 1000- 1000- 1500- 1500- S-R/RS H-DX-L-C1 H-DX-R-C1 H-DX-L-C1 H-DX-R-C1 [mm] 1 500 1 550 [mm] [mm] 1 000 1 050 ØD [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] dout [mm] [mm] [mm]...
  • Page 50 Fig. 8.1.7 Dimensions AmberAir Compact-S-R-2000-H-E-L-C1 Fig. 8.1.8 Dimensions AmberAir Compact-S-R-2000-H-E-R-C1 | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 51 AMBERAIR COMPACT 2000-H-L-C1 2000-H-E-L-C1 2000-H-R-C1 2000-H-E-R-C1 S-R/RS [mm] 1 600 [mm] [mm] 1 150 ØD [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] WEIGHT [kg] ÉPAISSEUR DE [mm] L’ISOLATION AmberAir Compact S-R-1500-H-E-R-C1 AlZn AIZn - Classe de corrosion C4 C1 - Régulateur MCB configuré...
  • Page 52 Fig. 8.1.9 Dimensions AmberAir Compact-S-R-2000-H-CO-L-C1 Fig. 8.1.10 Dimensions AmberAir Compact-S-R-2000-H-CO-R-C1 | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 53 AMBERAIR COMPACT 2000-H-CO-L-C1 2000-H-CO-R-C1 S-R/RS [mm] 1 600 [mm] [mm] 1 150 ØD [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1” dout 1” [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] POIDS [kg]...
  • Page 54 dout Fig. 8.1.11 Dimensions AmberAir Compact-S-R-2000-H-DX-L-C1 Fig. 8.1.12 Dimensions AmberAir Compact-S-R-2000-H-DX-R-C1 | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 55 AMBERAIR COMPACT 2000-H-DX-L-C1 2000-H-DX-R-C1 S-R/RS [mm] 1 600 [mm] [mm] 1 150 ØD [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] dout [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] POIDS [kg]...
  • Page 56 Fig. 8.1.13 Dimensions AmberAir Compact S-R-3000-H-E-L-C1 Fig. 8.1.14 Dimensions AmberAir Compact S-R-3000-H-E-R-C1 | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 57 AMBERAIR COMPACT 3000-H-L-C1 3000-H-E-L-C1 3000-H-R-C1 3000-H-E-R-C1 S-R/RS [mm] 1 900 [mm] 1 130 [mm] 1 260 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1 064 [mm] [mm] [mm] [mm] POIDS [kg] ÉPAISSEUR DE [mm] L’ISOLATION...
  • Page 58 Fig. 8.1.15 Dimensions AmberAir Compact S-R-3000-H-CO-L-C1 Fig. 8.1.16 Dimensions AmberAir Compact S-R-3000-H-CO-R-C1 | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 59 AMBERAIR COMPACT 3000-H-CO-L-C1 3000-H-CO-R-C1 S-R/RS [mm] 1 900 [mm] 1 130 [mm] 1 260 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1-1/4” 1-1/4” dout [mm] [mm] 1 064 [mm] [mm] [mm]...
  • Page 60 Fig. 8.1.17 Dimensions AmberAir Compact S-R-3000-H-DX-L-C1 Fig. 8.1.18 Dimensions AmberAir Compact S-R-3000-H-DX-R-C1 | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 61 AMBERAIR COMPACT 3000-H-DX-L-C1 3000-H-DX-R-C1 S-R/RS [mm] 1 900 [mm] 1 130 [mm] 1 260 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] dout [mm] [mm] [mm] 1 064 [mm] [mm] [mm]...
  • Page 62 Fig. 8.1.19 Dimensions Comfort box WH right for AmberAir Compact-S-R-1000-H / AmberAir Compact S-R-1500-H / AmberAir Compact S-R-2000-H Fig. 8.1.20 Dimensions Comfort box WH right for AmberAir Compact S-R-3000-H | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 63 Comfort box WH right for AmberAir Compact-S-R H 1000 1500 2000 3000 [mm] [mm] 1 033 [mm] ØD [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1/2” 3/4” 1” dout 1/2” 3/4” 1”...
  • Page 64 Fig. 8.1.21 Dimensions Comfort box DX right for AmberAir Compact-S-R-1000-H / AmberAir Compact S-R-1500-H / AmberAir Compact S-R-2000-H Fig. 8.1.22 Dimensions Comfort box DX right for AmberAir Compact S-R-3000-H | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 65 Comfort box DX right for AmberAir Compact-S-R H 1000 1500 2000 3000 [mm] [mm] 1 033 [mm] ØD [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] dout [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]...
  • Page 66 Fig. 8.1.23 Dimensions Comfort box WH left for AmberAir Compact-S-R-1000-H / AmberAir Compact S-R-1500-H / AmberAir Compact S-R-2000-H Fig. 8.1.24 Dimensions Comfort box WH left for AmberAir Compact S-R-3000-H | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 67 Comfort box WH left for AmberAir Compact-S-R H 1000 1500 2000 3000 [mm] [mm] 1 033 [mm] ØD [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 1/2” 3/4” 1” dout 1/2” 3/4” 1”...
  • Page 68 Fig. 8.1.25 Dimensions Comfort box DX left for AmberAir Compact-S-R-1000-H / AmberAir Compact S-R-1500-H / AmberAir Compact S-R-2000-H Fig. 8.1.26 Dimensions Comfort box DX left for AmberAir Compact S-R-3000-H | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 69 Comfort box DX left for AmberAir Compact-S-R H 1000 1500 2000 3000 [mm] [mm] 1 033 [mm] ØD [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] dout [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]...
  • Page 70 8.2. CONNEXION AUX BORNES DE CÂBLAGE MCB: | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 71 BORNE DE CÂBLAGE TYPE FONCTION X1: 1,3 Cathode X1: 2,4 Anode X2: 1,2,3,4 Entrée et alimentation Holo Protection automatique de la batterie de chauffage électrique / de la X3: 1 Entrée numérique (NO/NC) batterie de chauffage/refroidissement change-over Protection manuelle de la batterie de chauffage électrique / de la bat- X3: 3 Entrée numérique (NO/NC) terie eau chaude...
  • Page 72 Module EX1 : | FR AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 73 BORNE DE CÂBLAGE TYPE FONCTION Alimentation 24 V DC du servomoteur de la batterie eau chaude de X20: 1,2,3 Puissance préchauffage X20: 4,5,6 Puissance Alimentation 24 V DC du servomoteur de la batterie eau froide X21: 1 Entrée numérique (NO/NC) Protection automatique de la batterie de préchauffage électrique X21: 3 Entrée numérique (NO/NC)
  • Page 74 Module EX2 : BORNE DE CÂBLAGE TYPE FONCTION X32: 1 Sortie numérique 230 V AC (max. 100 mA) Servomoteur clapet coupe-feu 1 ouvert X32: 4 Sortie numérique 230 V AC (max. 100 mA) Servomoteur clapet coupe-feu 2 ouvert X32: 2,5 Neutre Contact neutre pour la référence de sortie numérique X32: 3,6...
  • Page 75 BORNE DE CÂBLAGE TYPE FONCTION Démarrage de la batterie de chauffage électrique/ démarrage de la X39: 3 Sortie numérique 230 V AC pompe de circulation de la batterie eau chaude X39: 1 Mise à la terre Contact pour mise à la terre de la pompe de circulation X39: 2 Neutre Contact neutre pour la référence de sortie numérique...
  • Page 76 AMBERAIR COMPACT S-R/RS-1500 H-C1 H-E-C1 H-CO-C1 H-DX-C1 VENTILATEUR D’EXTRACTION Phases/Tension [50 Hz/VAC] 1N~/ 230 1N~/ 230 1N~/ 230 1N~/ 230 Consommation électrique max. [kW] Courant max. [RPM] 2700 2700 2700 2700 Signal de commande [VDC] 0-10 0-10 0-10 0-10 Classe IP IP55 IP55 IP55...
  • Page 77 AMBERAIR COMPACT S-R/RS-3000 H-C1 H-E-C1 H-CO-C1 H-DX-C1 VENTILATEUR D’EXTRACTION Phases/Tension [50 Hz/VAC] 1N~/ 230 1N~/ 230 1N~/ 230 1N~/ 230 Consommation électrique max. [kW] Courant max. [RPM] 3200 3200 3200 3200 Signal de commande [VDC] 0-10 0-10 0-10 0-10 Classe IP IP54 IP54 IP54...
  • Page 78 Remote control panels: 0-10V sensors: - ST- SA control - CO2 - Stouch - RH With MB - GATEWAY: U3(f) - SALDA AIR - Web interface - BMS over Modbus TCP/IP Coil3 Coil1 Coil2 - BMS over BACnet IP -ODA...
  • Page 79 Remote control panels: 0-10V sensors: - ST- SA control - CO2 - Stouch - RH With MB - GATEWAY: U3(f) - SALDA AIR - Web interface - BMS over Modbus TCP/IP Coil2 Coil1 Coil3 - BMS over BACnet IP -SUP...
  • Page 80 Liste des composants intégrés Disponibilité Liste des accessoires optionnels Disponibilité Batterie de chauffage/refroidissement Deux pour Ventilateur du soufflage d’air change-over chaque centrale de Ventilateur de l'évacuation d’air Batterie eau chaude traitement d’air (selon la Filtre de l'air extérieur Batterie de refroidissement DX version) Filtre de l'extraction d'air Batterie électrique de préchauffage...
  • Page 81 Niveau de puissance sonore du caisson [dB(A)] Conforme aux exigences ErP 2018 2018 2018 2018 2018 2018 2018 2018 Les adresses Internet https://select.salda.lt AMBERAIR COMPACT S-R-1500 AMBERAIR COMPACT S-RS-1500 NOM DU PRODUIT H-C1 H-E-C1 H-CO-C1 H-DX-C1 H-C1 H-E-C1 H-CO-C1 H-DX-C1...
  • Page 82 Niveau de puissance sonore du caisson [dB(A)] Conforme aux exigences ErP 2018 2018 2018 2018 2018 2018 2018 2018 Les adresses Internet https://select.salda.lt AMBERAIR COMPACT S-R-3000 AMBERAIR COMPACT S-RS-3000 NOM DU PRODUIT H-C1 H-E-C1 H-CO-C1 H-DX-C1 H-C1 H-E-C1 H-CO-C1 H-DX-C1...
  • Page 83 9.2. COMPOSANTS DE LA CENTRALE DE TRAITEMENT D’AIR Les différents composants sont décrits ci-après de manière simplifiée et schématique. Fig. 9.2.1 AmberAir Compact S-R H 1 - Échangeur de chaleur rotatif ; 2 - Ventilateur d’extraction ; 3 - Ventilateur de soufflage ; 4 - Régulation du moteur de l’échangeur de chaleur ; 5 - Batterie de chauffage/de refroidissement ;...
  • Page 84 Organisme notifi é : VšĮ Technikos priežiūros tarnyba, Naugarduko g. 41, LT – 03227 Vilnius, Lituanie, numéro d’identifi cation 1399. Qualité: Les activités de SALDA UAB sont conformes aux exigences de la norme internationale de système de gestion de la qualité ISO 9001:2015.
  • Page 85 3.4. l’appareil n’a pas été utilisé conformément à sa destination initiale. 3.5. La société SALDA UAB n’est pas responsable de la perte potentielle de biens ou des dommages corporels dans les cas où la CTA serait 3.5. La société SALDA UAB n’est pas responsable de la perte potentielle de biens ou des dommages corporels dans les cas où la CTA serait fabriquée sans le système de réglage et le système de réglage serait installé...
  • Page 86 AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 87 AMBERAIR COMPACT S-R H v2024.4...
  • Page 88 LIENS VERS D’AUTRES DOCUMENTS MCB MANUEL MB-GATEWAY GUIDE DE ST-SA-CONTROL MANUEL ST-SA-CONTROL GUIDE DE LANCEMENT RAPIDE LANCEMENT RAPIDE https://select.salda.lt/file/mcb-en https://select.salda.lt/file/ https://select.salda.lt/file/sa- https://select.salda.lt/file/sa- mbgatewayen control controlqlg Ragainės g. 100 +370 41 540 415 Šiauliai LT-78109, LITHUANIA office@salda.lt...