SOMMAIRE 2. SYMBOLS AND MARKING 3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS 4. DIMENSIONS ET POIDS 5. ELECTRICAL DATA 6. CONSTRUCTION 7. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PACKAGE 9. TRANSPORT 10. DÉBALLAGE 11. ELÉMENTS INCLUS DANS L’EMBALLAGE 12. ISTANCES À RESPECTER LORS DE L’INSTALLATION 13.
Danger: Fumées La protection antigel “Salda Antifrost” crée un déséquilibre du débit d’air ce qui peut entrainer une pression négative dans les locaux. Il faut faire particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé dans un local en même temps qu’un autre appareil de chauffage qui affecte l’air dans la pièce.
+40 C +40 C +40 C RH <60% -23 C +15 C Figure. 7.2. RIRS 2500-5500 V EKO 3.0 operating conditions 8. PACKAGE +40 C +5 C +40 C +40 C +40 C -40 C -3 C +15 C QUANTITY ON THE PALLET RIRS V EKO 3.0 [mm]...
Figure. 9.1. Lifting with forklift. Seuls les appareils placés sur des palettes peuvent être manipulés afin d’éviter d’endommager le caisson. 10. DÉBALLAGE Il est possible que l’emballage contienne aussi des accessoires. Avant de déplacer l’appareil retirez d’abord les accessoires de l’emballage. •...
12. ISTANCES À RESPECTER LORS DE L’INSTALLATION 1,5xL 1,5xL Min. distance to open the door - 1,5xL; Min. distance to open control box door - H > 400 mm. 13. MONTAGE Le film protecteur a pour but de protéger l’appareil lors du transport. Il est recommandé de retirer ce dernier afin d’éviter tout risque d’oxydation.
Figure. 14.2. Rectangular air duct conection D2 dimensions depend on unit. 15. DIAGRAMME DES FLUX Figure. 15.1. RIRS 1200-1900 VE EKO 3.0 (* Placement of the component depends on model) Figure. 15.2. RIRS 1200-1900 VW EKO 3.0 Figure. 15.3. RIRS 2500-5500 VE EKO 3.0 Figure.
Figure. 15.5. Indication for duct connection. Figure. 15.6. Locaux ventilés. ODA - Air neuf; SUP - Soufflage; ETA - Extraction; EHA - Air vicié. LISTE DES COMPOSANTS Rotor heat exchanger Servomoteur registre incendie I Ventilateur soufflage Servomoteur registre incendie II Filtre à...
• all electrical equipment protection elements are properly connected (if they are additionally used), • cables and wires correspond to all applicable safety and functional requirements, diameters, etc., • earthing and protection systems are properly installed, • condition of all seals and sealing surfaces are proper. 17.2.
Figure 18.2.1. RIRS 1200-1900 V EKO 3.0 Figure 18.2.2. RIRS 2500-5500 V EKO 3.0 18.3. ÉCHANGEUR DE CHALEUR Avant de commencer les travaux de maintenance ou de réparation, s’assurer que la centrale est déconnectée du réseau électrique. Ne commencer les travaux de maintenance qu’à l’arrêt de tout mouvement dans les ventilateurs. L’échangeur de chaleur est nettoyé...
Figure. 18.1. RIRS 1200-1900 V EKO 3.0 Figure. 18.2. RIRS 3500-5500 V EKO 3.0 19. CARTE DE CONTRÔLE AUTOMATIQUE La température de l’air soufflé peut être régulée selon la température mesurée par la sonde de température de l’air repris et réglée sur le boîtier de commande à...
19.1. LA PROTECTION DU SYSTÈME a) La protection de l’aérotherme eau chaude comprend plusieurs niveaux de protection : Premier : si, durant la saison froide, la température de l’eau sortant est inférieure à + 10°C (mesurée avec la sonde TV), on entrouvre obligatoire- ment le servomoteur de la soupape de l’aérotherme M6.
Les micro-rupteurs 1 et 2 (Fig. XX) sont montés sur la carte de contrôle, la sélection des résistances se fait en réglant le réseau. Le réglage dépend du mode de connexion. S’il y a une connexion en cercle, il sera possible de connecter jusqu’à 30 unités. S’il s’agit d’un autre type de connexion, ce sera environ 7 unités.
RH_value 04h_Read_Input Valeur de la sonde d’humidité DTJ(100) 0-99 Motor1 04h_Read_Input Valeur du moteur du ventilateur 1 Motor2 04h_Read_Input Valeur du moteur du ventilateur 2 Valeur de la sonde de température sous la forme de nombres réels (-3.3E38 – 3.3E38), par ex., 0h->0C, 7FFFh->3276.7C, 8000h->3276.8, FFFFh->-0.1C Tlimit 04h_Read_Input...
20.1. LÉGENDES ET PARAMÈTRES DES NŒUDS DU CONTRÔLEUR ET DU SYSTÈME Charge max- Charge Contact Marquage Déscription type imale minimale [ A ] [ mA ] L (tension fournie 230V/50Hz) N (tension fournie 230V/50Hz) Batterie électrique Réchauffage électrique/rotor RIRS 1200-5500 V EKO 3.0 v2019.06 FR |...
Page 22
Tension de la vitesse normale du ventilateur Tension de la vitesse minimale du ventilateur Courant utilisé par le ventilateur IV Extract room(s) air fan. 4.2A d’extraction Supply air fan. Courant utilisé par le ventilateur 4.2A PUMP Pompe de circulation Water heater circulatory pump.
Protection anti-incendie Protection supplémentaire l’échangeur de chaleur Protection contre l’encrassage des filtres Protection des ventilateurs Sonde de température de l’air re- pris Temp. and humidity sensor for extract air. Sonde d’humidité relative de l’air repris Sonde de température de l’air souf- Supply air temperature sen- flé...
Description of visual filter warning Casing sound power level (Lwa) [ dB(A) ] ErP Compliance 2018 2018 2018 2018 Internet address for disassembly instructions www.salda.lt 1900 VER 1900 VEL 1900 VWR 1900 VWL RIRS EKO 3.0 Declared typology bidirectional bidirectional...
Page 58
Pressure Pressure Pressure Pressure control control control control control control Casing sound power level (Lwa) [ dB(A) ] ErP Compliance 2018 2018 2018 2018 2018 2018 Internet address for disassembly instructions www.salda.lt | FR RIRS 1200-5500 V EKO 3.0 v2019.06...
Toute modification apportée au produit invaliderait automatiquement la présente déclaration. Organisme assermenté: VšĮ Technikos priežiūros tarnyba, Naugarduko g. 41, LT – 03227 Vilnius, Lithuania, identification number 1399. Qualité: Les activités de Salda UAB sont conformes avec le standard international de gestion de la qualité ISO 9001:2015. Data...
*cf. CONDITIONS DE GARANTIE Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi un produit SALDA. Toutes nos centrales de traitement d’air sont contrôlées et testées de façon rigoureuse. Ainsi, les appareils fabriqués dans nos usines sont de grande qualité et bénéficient d’une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (facture).
Page 64
Remplacement des filtres mois** Voir sur l’étiquette du produit. ** - Au moins. NOTE : L’acheteur est tenu de remplir le « Tableau de maintenance du produit ». MAN000130 MAN000130 Ragainės g. 100 +370 41 540 415 Šiauliai LT-78109, LITHUANIA office@salda.lt...