2 0
Starter B utton and Engine Stop
Switch
(fig. 5)
These are mounted on the right handlebar.
With the key «1» in fig.
ready for starting.
To start the engine:
•
check that switch «8» is in position (run);
•
pull the clutch lever in to disengage the clutch fully;
•
if the engine is cold, put the «CHOKE» control «F»
in the starting position «1» (see fig. 4).
•
press the starter button «C» (start).
To stop the engine in case of emergency:
•
turn the switch «8» to position (off).
Once the engine has stopped, turn the key switch (fig.
3)
in position «0» remove the key from the switch.
Throttle twist g rip
The throttle control is on the right handlebar; turning the
twist-grip towards the rider opens the throttle, turning it
away from the rider closes it.
Brake leve r, r/h front brake
This is on the right handlebar and controls the master
cylinder of the right front brake.
All manuals and user guides at all-guides.com
3
in position «A
, the vehicle is
••
(<<0» in fig. 5)
(<<E» in fig. 5)
Bouto n de demarrage et i nterrupteur
d'arret moteu r
(fig. 5)
lis sont montes sur Ie cote droit du guidon.
3
Avec la cle «1» de fig.
position «A» Ie moteur est pret
au demarrage.
Pour allumer Ie moteur, iI faut:
•
s'assurer que I'interrupteur «8» soit sur la position
(run);
_
•
a
tirer
fond Ie levier d'embrayage;
•
si Ie moteur est froid, mettre Ie starter «CHOKE»
«F» sur la position «1» (voir fig. 4) ;
•
appuyer sur Ie bouton de demarrage «C» (start).
Pour eteindre Ie moteur en etant d'urgence, iI faut:
•
mettre I'interrupteur «8» sur la position (off).
Quand Ie moteur est arrete, tourner la cle du commu
3
tateur de fig.
en position «0», puis retirer la cle.
Poignee de com mande des gaz
(<<0» fig. 5)
La poignee de commande des gaz se trouve sur Ie cote
droit du guidon. On ouvre les gazen tournant la poignee
vers Ie pilote et vice versa.
Levier de com m ande d u frein
AV d roit
(<<E» fig. 5)
II se trouve sur Ie cOte droit du guidon et commande la
pompe du frein hydraulique AV droit.