Par diaphragme ou tube de pitot et transmetteur de pression différentielle deltabar s (72 pages)
Sommaire des Matières pour Endress+Hauser dosimag
Page 1
BA 098D/14/fr/04.04 50108800 valable à partir de version de soft Débitmètre électromagnétique Version 1.00.XX Pour applications de dosage Manuel de mise en service...
Page 2
Mise en service condensée de Dosimag Dosimag Mise en service condensée de Dosimag Avec la présente mise en service condensée vous pourrez mettre votre appareil de mesure en service rapidement et simplement : → page 5 et suiv. Conseils de sécurité...
Page 3
Construction de la matrice de 10.2.1 Dimensions Dosimag ....39 programmation ..... . . 20 10.2.2 Dimensions raccords process .
Page 4
Dosimag Sommaire Annexe – Descripion des fonctions....42 11.1 Groupe de fonctions "MEASURING VALUES" ....42 11.2 Groupe de fonctions SYSTEM UNITS .
Page 5
• L'ensemble de mesure remplit toutes les exigences de sécurité selon EN 61010 et les exigences CEM selon EN 61326/A1. Pour le Canada, le Dosimag est testé et agréé conformément aux exigences de sécu- rité selon CSA-C22.2 No. 142-M1987 et selon CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92.
Page 6
Endress+Hauser, par ex. pour réparation ou étalonnage : • Joindre à l'appareil un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Seulement ceci permettra à Endress+Hauser de transporter, vérifier ou réparer un appareil renvoyé. • Joindre au renvoi des directives de manipulation si ceci est nécessaire, par ex. une fiche de sécurité...
Page 7
Dosimag 2 Identification Identification Désignation de l'appareil Le débitmètre “Dosimag” est un débitmètre compact livré sous forme d'entité mécani- que. 2.1.1 Plaque signalétique ENDRESS+HAUSER DOSIMAG Order Code: XXXXX-XXXXXXX IP67 / NEMA/Type4X Ser.No.: 12345678901 TAG No.: ABCDEFGHJKLMNP 24 VDC nominal (20...30VDC) DN15 - 3/4"...
Page 8
3 Montage Dosimag Montage Réception de marchandises, transport, stockage 3.1.1 Réception de marchandises A la réception de la marchandise, il convient de vérifier les points suivants : • Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé. • Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la commande.
Page 9
Dosimag 3 Montage Conditions d'implantation 3.2.1 Dimensions de montage Les dimensions et longueurs de montage figurent à la page 39. 3.2.2 Point de montage Une mesure correcte est seulement possible avec une conduite entièrement remplie. Eviter de ce fait le montage aux points suivants de la conduite : •...
Page 10
3 Montage Dosimag Conduites partiellement remplies Dans le cas de conduites partiellement remplies avec une pente il est conseillé de choi- sir un montage de type siphon. ³ 2 x DN ³ 5 x DN F06-5BHxxxxx-11-00-00-xx-002 Fig. 4 : Montage en cas de conduites partiellement remplies Conduite verticale Dans le cas d'écoulements gravitaires de plus de 5 m de longueur, il convient de pré-...
Page 11
L'axe des électrodes devrait être horizontal. Une brève isolation des deux électrodes de mesure due à la présence de bulles d'air est ainsi évitée. F06-5BHxxxxx-11-00-xx-xx-000 Fig. 7 : Montage horizontal du Dosimag Electrodes pour la mesure du signal Revêtement du tube de mesure Endress+Hauser...
Page 12
3 Montage Dosimag 3.2.4 Sections d'entrée et de sortie Le capteur doit, dans la mesure du possible, être monté en amont d'éléments comme les vannes, T, coudes etc. Afin de respecter les spécifications de précision il convient de tenir compte des sections droites d'entrée et de sortie suivantes : •...
Page 13
Dosimag 3 Montage 3.2.6 Adaptateurs Le capteur peut être monté à l'aide d'adaptateurs correspondants également dans une conduite de plus grand diamètre (voir aussi (E) DIN EN 545). L'augmentation de la vitesse d'écoulement ainsi obtenue améliore la précision de mesure dans le cas de flui- des très lents.
Page 14
• v > 2 m/s : dans le cas de produits ayant tendance à colmater comme les produits contenant de l'huile et du sucre Remarque ! Une augmentation nécessaire de la vitesse d'écoulement peut être obtenue par la réduction du diamètre nominal du capteur Valeurs de débit Dosimag (unités SI) Diamètre Débit recommandé Réglages usine nominal...
Page 15
Dosimag 3 Montage Contrôle de l'implantation Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles sui- vants : Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure page 33 et suiv.
Page 16
4 Câblage Dosimag Câblage Raccordement de l'unité de mesure Danger ! • Risque d'électrocution ! Mettre l'appareil hors tension avant de l'ouvrir. Ne pas instal- ler ni câbler l'appareil sous tension. Un non respect peut entrainer la destruction de parties de l'électronique.
Page 17
4.1.2 Raccordement de terre Le raccordement à la terre se fait le biais d'une cosse de câble. F06-5BHxxxxx-04-xx-xx-xx-001 Fig. 12 : Raccordement de terre Dosimag 4.1.3 Spécifications de câble Tout câble correspondant avec une spécification de température supérieure d'au moins 20°C à la température ambiante de l'application. Nous recommandons l'utilisa- tion d'un câble avec une spécification de température de +80°C.
Page 18
4 Câblage Dosimag Compensation de potentiel Des mesures spéciales de compensation de potentiel ne sont pas nécessaires. Protection Les appareils répondent à toutes les exigences selon la protection IP 67. Afin d'assurer la protection IP 67 après le montage sur site ou après une intervention, les points suivants doivent être impérativement pris en compte :...
Page 19
Commande Logiciel de configuration FieldTool La configuration du débitmètre Dosimag se fait par le biais du logiciel “FieldTool”. FieldTool est un logiciel de service et de configuration universel Endress+Hauser. Le raccordement se fait directement via l'interface de service PROline (connecteur) à...
Page 20
5 Commande Dosimag Construction de la matrice de programmation Groupe de fonctions Fonction MEASURED VALUES VOLUME FLOW ⇒ page 42 page 42 SYSTEM UNITS UNIT VOLUME UNIT VOLUME ⇒ FLOW page 43 page 43 page 43 PULSE OUTPUT PULSE VALUE...
Page 21
La modification des données nominales du capteur influence de nombreuses fonctions de l'ensemble de l'installation et avant tout la précision de mesure ! Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés et sont de ce fait protégés. En cas de questions, veuillez contacter Endress+Hauser. Endress+Hauser...
Page 22
6 Mise en service Dosimag Mise en service Contrôle de l'installation et du fonctionnement S'assurer que tous les contrôles ont été effectués avant de mettre le point de mesure en service : • Check-list “Contrôle de l'implantation” → page 15 •...
Page 23
Dosimag 7 Maintenance Maintenance En principe il n'est pas nécessaire de procéder à une maintenance spéciale. Nettoyage extérieur Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage employé n'attaque pas la surface du boitier et les joints.
Page 24
Accessoires/Pièces de rechange Pour les transmetteurs et capteurs divers accessoires et pièces de rechange sont livra- bles; ils peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. Des indica- tions détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence E+H.
Page 25
Recherche de défauts Les défauts qui apparaissent au cours de la mesure sont immédiatement reconnus par Dosimag et signalés ou édités de différentes manières : • par le biais de la sortie état → page 29 • par le biais de messages erreur dans le logiciel de configuration "FieldTool":→...
Page 26
Tenir absolument compte des mesures expliquées à la → page 6 avant de ren- voyer un appareil à Endress+Hauser. Joindre à l'appareil un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel ! Type N°/Message erreur...
Page 27
Dosimag 9 Suppression de défauts Type N°/Message erreur Cause Suppression/pièce de rechange Capteur : – Vérifier les contacts entre transmet- # 321 TOL. COIL. CURR Le courant de bobine se situe en teur et capteur. dehors des tolérances. – Remplacer le cas échéant le cap- teur ou le transmetteur .
Page 28
Tenir absolument compte des mesures décrites à la page 6 avant de renvoyer un appareil en réparation ou pour étalonnage à Endress+Hauser. Joindre au débitmètre le formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Une copie de ce formulaire se trouve à la fin du présent manuel.
Page 29
Dosimag 9 Suppression de défauts Comportement des sorties en cas de défaut Mode défaut des sorties impulsion et état Sortie Mode défaut Sortie impulsion Remarque ! A l'aide du logiciel de configuration FieldTool il est possible de régler le mode défaut de la sortie impulsion de façon différente (→...
Page 30
9 Suppression de défauts Dosimag Pièces de rechange Dans la partie "Recherche de défauts" (→ page 25) vous trouverez un guide détaillé de recherche des défauts. De plus, l'appareil de mesure délivre en permanence un auto- diagnostic et l'affichage des erreurs apparues.
Page 31
Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre. " Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser Lors du remplacement de l'électronique on remplace le transmetteur complet (boitier et module électronique). Débrancher l'alimentation.
Page 32
9 Suppression de défauts Dosimag Historique des logiciels Version software/date Modification du logiciel Documentation Modifications, ajouts V1.00.00/01.12.2003 Software d'origine – Configuration via FieldTool 9.10 Retour de matériel Voir page 6. 9.11 Mise au rebut Tenir compte des directives en vigueur dans votre pays.
Page 33
Dosimag 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques en bref 10.1.1 Domaines d'application L'ensemble de mesure sert à la mesure du débit de liquides en conduites fermées. Pour la mesure il faut une conductivité minimale de 5 µS/cm, pour l'eau déminéralisée de 20 µS/cm.
Page 34
Tension d'alimentation 24VDC tension nominale (20...30VDC) Lors de l'installation de Dosimag sur la base de la norme de sécurité CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92 pour le Canada l'alimentation doit se faire via une tension SELV de max. 30 VDC. Compensation de poten- Dans le cas de câbles acier mis à...
Page 36
Joint moulé (EPDM, silicone, Viton) Courbes de contrainte des Les courbes de contraintes (diagrammes de pression/température) pour les raccords matériaux process se trouvent dans la documentation suivante : Information technique Dosimag (TI 066D) Raccord process Raccords alimentaires : Tri-Clamp, manchon à souder Endress+Hauser...
Page 37
Compatibilité alimentaire Agrément 3A, EHEDG Directive des équipements Tous les appareils Dosimag satisfont à l'article 3 (3) de la directive CE 97/23/CE (direc- sous pression tive des équipements sous pression) et ont été conçus et fabriqués dans les règles de l'art.
Page 38
Dosimag 10.1.14 Accessoires Pour les transmetteurs et capteurs, divers accessoires sont livrables; ils peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser → page 24 et suiv. Des indica- tions détaillées quant aux références de commande vous seront fournies par votre agence E+H.
Page 39
Dosimag 10 Caractéristiques techniques 10.2 Dimensions 10.2.1 Dimensions Dosimag 33.4 F06-5BHxxxxx-06-00-xx-xx-000 Fig. 15 : Dimensions Dosimag ANSI DIN[bar] [mm] [mm] [mm] [inch] 5/32" M 6x4 5/16" M 6x4 1/2" 16,0 M 6x4 L'ensemble de la longueur de montage dépend des raccords process...
Page 40
10 Caractéristiques techniques Dosimag 10.2.2 Dimensions raccords process Vue face avant Dosimag DN 4...15 (sans raccords process) DN 4...15 ±0.1 ±0.1 F06-5BHxxxxx-06-05-08-xx-000 Fig. 16 : Dimensions face avant capteur DN 4...15 Capteur DN [mm] [mm] 4...8 Endress+Hauser...
Page 41
Dosimag 10 Caractéristiques techniques Raccords process avec joint moulé aseptique Manchon à souder Capteur correspondant à la conduite di H x B 1.4404 / 316L DN [mm] DIN 11850 [mm] [mm] [mm] [mm] **H**-U*********** 4…8 14 x 2 23,3 60 x 42...
Page 42
Annexe – Descripion des fonctions Dans cette annexe vous trouverez une description détaillée et des indications sur les différentes fonctions de Dosimag. Toutes les fonctions d'appareil peuvent être sélec- tionnées et configurées par le biais du logiciel "FieldTool" Endress+Hauser→ page 19.
Page 43
Dosimag 11 Annexe – Descripion des fonctions 11.2 Groupe de fonctions SYSTEM UNITS Description de fonctions Groupe de fonctions SYSTEM UNITS Dans cette fonction vous sélectionnez l'unité choisie et affichée pour le débit UNIT VOLUME FLOW volumique. L'unité sélectionné ici est valable pour : •...
Page 44
11 Annexe – Descripion des fonctions Dosimag 11.3 Groupe de fonctions PULSE OUTPUT Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT Dans cette fonction on détermine le débit pour lequel une impulsion est PULSE VALUE émise. Un totalisateur externe permet de totaliser ces impulsions et de définir ainsi le débit total depuis le début.
Page 45
Dosimag 11 Annexe – Descripion des fonctions Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT Dans cette fonction on peut configurer la sortie de manière à ce qu'elle puisse OUTPUT SIGNAL être reliée à un compteur externe. Selon l'application on pourra choisir la polarité...
Page 46
11 Annexe – Descripion des fonctions Dosimag 11.4 Groupe de fonctions STATUS OUTPUT Description de fonctions Groupe de fonctions STATUS OUTPUT Dans cette fonction on attribue une fonction de commutation à la sortie état. ASSIGN STATUS Sélection : NON CONDUCTIVE (transistor non conducteur)
Page 47
Dosimag 11 Annexe – Descripion des fonctions 11.5 Groupe de fonctions COMMUNICATION Description de fonctions Groupe de fonctions COMMUNICATION Dans cette fonction on peut affecter une désignation de point de mesure à TAG NAME l'appareil . Entrée : Texte à max. 8 digits, sélection : A–Z, a-z, 0-9, +,–, ponctuation Réglage usine :...
Page 48
11 Annexe – Descripion des fonctions Dosimag Description de fonctions Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER Lors de la fermeture d'une vanne peuvent apparaitre brièvement des mouve- PRESSURE SHOCK ments de liquide importants dans la conduite, qui sont enregistrés par le sys- SUPPRESSION tème de mesure.
Page 49
Dosimag 11 Annexe – Descripion des fonctions 11.7 Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER Description de fonctions Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER Dans cette fonction on peut modifier le signe de la grandeur de débit le cas INSTALLATION échéant. DIRECTION SENSOR Remarque ! Définir le sens d'écoulement réel du produit en fonction du sens de la flèche...
Page 50
11 Annexe – Descripion des fonctions Dosimag 11.8 Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER Description de fonctions Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER Toutes les données du capteur comme le diamètre nominal, le facteur d'éta- lonnage, le zéro sont réglés en usine. Toutes les grandeurs nominales du capteur sont stockées dans la mémoire DAT.
Page 51
Dosimag 11 Annexe – Descripion des fonctions 11.9 Groupe de fonctions SUPERVISION Description de fonctions Groupe de fonctions SUPERVISION Affichage de l'état système actuel. ACTUAL SYSTEM CONDITION Affichage : "SYSTEM OK" ou affichage du message d'alarme/ d'avertissement avec la plus haute priorité.
Page 52
11 Annexe – Descripion des fonctions Dosimag 11.10 Groupe de fonctions SIMULATION Description de fonctions Groupe de fonctions SIMULATION Dans cette fonction toutes les sorties peuvent être réglées sur leur profil SIMULATION MEASU- d'écoulement respectif afin de vérifier leur bon fonctionnement. Pendant ce RAND temps apparait dans le logiciel de configuration le message "SIMULATION...
Page 53
Dosimag Index Index Erreur système Définition ....... . 25 Accessoires ....... 24 ACTUAL STATUS .
Page 54
Dosimag Index Montage capteur SENSOR VERSION (groupe de fonctions) ..52 Adaptateurs ......13 Séparation galvanique .
Page 55
'pFODUDWLRQ GH GpFRQWDPLQDWLRQ Cher client, conformément aux directives légales et pour la sécurité de nos employés et de nos équipements, nous avons besoin de cette »Déclaration de décontamination« signée, avant de pouvoir traiter votre commande. Par conséquent, nous vous prions de joindre la présente déclaration, dûment complétée, aux documents de transport.
Page 56
BA 098D/14/fr/04.04 50108800 FM+SGML6.0 ProMoDo...