Page 1
Manuel de mise en service Dosimag Débitmètre électromagnétique Pour applications de dosage a0003860 BA098D/14/fr/10.05 50108800 valable à partir de version 2.01.XX (logiciel)
Page 2
Mise en service condensée de Dosimag Dosimag Mise en service condensée de Dosimag Avec la présente mise en service condensée vous pourrez mettre votre appareil de mesure en service rapidement et simplement : Conseils de sécurité page 4 et suiv.
• L'ensemble de mesure remplit toutes les exigences de sécurité selon EN 61010 et les exigences CEM selon EN 61326/A1. Pour le Canada, le Dosimag est testé et agréé conformément aux exigences de sécurité selon CSA-C22.2 No. 142-M1987 et selon CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92.
Dosimag Conseils de sécurité Remarque ! Une copie du formulaire "Déclaration de décontamination" se trouve à la fin du présent manuel. Danger ! • Ne pas renvoyer d'appareil de mesure s'il ne vous a pas été possible de supprimer avec certitude les produits toxiques ayant pu notamment pénétrer dans les interstices ou diffuser dans les...
“Directives de sécurité pour appareils électriques de mesure, de commande, de régulation et de laboratoire”. Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition de la marque CE. Marques déposées ®...
Dosimag Montage Montage Réception de marchandises, transport, stockage 3.1.1 Réception de marchandises A la réception de la marchandise, il convient de vérifier les points suivants : • Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé. • Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la commande.
Une mesure correcte est seulement possible avec une conduite entièrement remplie. Nous recom- mandons de ce fait de procéder à des tests de remplissage avant de passer à la production. a0003761 Fig. 2: Carrousel de remplissage (exemple) 1 = Dosimag 2 = Cuve 3 = Vanne de remplissage 4 = Contenant a0003762 Fig.
Page 9
Fig. 4: Montage à proximité de vannes 1 = Dosimag 2 = Vanne de remplissage 3 = Contenant 3.2.3 Implantation Une implantation optimale permet d'éviter la formation de bulles de gaz ou d'air ainsi que les dépôts...
Page 10
L'axe des électrodes devrait être horizontal. Une brève isolation des deux électrodes de mesure due à la présence de bulles d'air est ainsi évitée. a0003829 Fig. 6: Montage horizontal du Dosimag Electrodes pour la mesure du signal Revêtement du tube de mesure "...
Page 11
Dosimag Montage 3.2.5 Vibrations Dans le cas de vibrations très importantes, il convient d'étayer et de fixer la conduite. Des indications relatives à la résistance aux vibrations et aux chocs figurent à la page 35. a0003831 Fig. 9: Mesures permettant d'éviter les vibrations de l'appareil 3.2.6...
Page 12
Montage Dosimag Soudage du transmetteur dans la conduite (manchon à souder) " Attention ! Risque de destruction de l'électronique ! Veiller à ce que la mise à la terre de l'installation de soudage ne se fasse pas par le biais du capteur et du transmetteur.
Page 13
> 2 m/s : dans le cas de produits ayant tendance à colmater comme les produits contenant de l'huile et du sucre Remarque ! Une augmentation nécessaire de la vitesse d'écoulement peut être obtenue par la réduction du diamètre nominal du capteur Valeurs de débit Dosimag (unités SI) Diamètre nominal Débit recommandé Réglages usine [mm] [inch] Fin d'échelle max.
Montage Dosimag Contrôle de l'implantation Avant le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants : Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure comme la page 33 et suiv.
Dosimag Câblage Câblage Raccordement de l'unité de mesure Danger ! • L'appareil de mesure ne doit être raccordé qu'à des circuits de courant SELV, PELV ou CLASS 2. Ceci est valable tant pour l'énergie auxiliaire que pour les sorties. • Risque d'électrocution ! Mettre l'appareil hors tension avant de l'ouvrir. Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension.
Page 16
Câblage Dosimag 4.1.2 Raccordement avec adaptateur 8 broches 8 broches (énergie auxiliaire, sortie impulsion, sortie état) Le raccordement électrique de l'appareil se fait (via un adaptateur 8 broches 8 broches) avec l'aide d'un connecteur Lumberg (Type RSE8, M12x1). RSE8 a0003834 Fig.
Page 17
Dosimag Câblage 4.1.3 Raccordement avec adaptateur 8 broches 5 broches (énergie auxiliaire, sortie impulsion, sortie état) Le raccordement électrique de l'appareil se fait (via un adaptateur 8 broches 5 broches) avec l'aide d'un connecteur Lumberg (Type RSE5, M12x1). RSE5 a0004804 Fig.
Page 18
Câblage Dosimag 4.1.4 Raccordement avec adaptateur 8 broches 4 broches (énergie auxiliaire, sortie impulsion) Le raccordement électrique de l'appareil se fait (via un adaptateur 8 broches 4 broches) avec l'aide d'un connecteur Lumberg (Type RSE8, M12x1). RSE 4 a0003836 Fig. 16:...
Raccordement de terre Le raccordement à la terre se fait le biais d'une cosse de câble. a0003838 Fig. 18: Raccordement de terre Dosimag 4.1.6 Spécifications de câble Utiliser un câble de raccordement avec une section d'au moins 0,25 mm (par ex. AWG23). Les spécifications de température du câble doivent dépasser d'au moins 20°C la température ambiante...
Câblage Dosimag Contrôle du raccordement Avant le raccordement électrique de l'appareil de mesure, procéder aux contrôles suivants : Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? Le transmetteur est-il monté et les vis de fixation sont-elles serrées ? Raccordement électrique...
5.1.1 Paramétrage spécifique avec ToF Tool - Fieldtool Package La configuration du Dosimag se fait par le biais du logiciel “FieldTool”. FieldTool est un logiciel de service et de configuration universel Endress+Hauser. Le raccordement se fait directement via l'interface de service Proline (connecteur service) à l'aide d'une interface service FXA 193 .
Logiciel de configuration Sources des descriptions d'appareil : ToF-Tool - FieldTool Package www.tof-fieldtool.endress.com ( Download Software Driver) CD-ROM (référence Endress+Hauser 50097200) Construction de la matrice de programmation Indications concernant la construction de la matrice de programmation voir page 40. Endress+Hauser...
Le M-DAT est une mémoire de données interchangeable, dans laquelle sont stockées toutes les don- nées nominales du Dosimag, par ex. le diamètre nominal, le numéro de série, le facteur d'étalon- nage, le zéro, la valeur des impulsions et la durée des impulsions.
Maintenance Dosimag Maintenance En principe il n'est pas nécessaire de procéder à une maintenance spéciale. Nettoyage extérieur Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage employé n'attaque pas la surface du boitier et les joints.
Accessoires/Pièces de rechange Pour les transmetteurs et capteurs, divers accessoires et pièces de rechange sont livrables; ils peu- vent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence E+H.
Suppression de défauts Dosimag Suppression de défauts Recherche de défauts Les défauts qui apparaissent au cours de la mesure sont reconnus par Dosimag et signalés ou édités de différentes manières : • par le biais de la sortie état page 30 •...
Il est possible qu'un débitmètre ne puisse être remis en état qu'au moyen d'une réparation. Tenir absolument compte des mesures expliquées à la page 4 avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser. Joindre à l'appareil un formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel ! N°...
Suppression de défauts Dosimag N° Type / Message erreur Cause Suppression/pièce de rechange SF : SENSOR SW-DAT Capteur : 1. Dans la fonction "RESTORE DATA Erreur lors de l'accès aux paramè- FAILURE” apparaissent les groupes de tres mémorisés dans le DAT.
Retour d'appareils à E+H Tenir absolument compte des mesures décrites à la page 4 avant de renvoyer un appareil en réparation ou pour étalonnage à Endress+Hauser. Joindre au débitmètre le formulaire "Déclaration de décontamination" dûment rempli. Une copie de ce formulaire se trouve à la fin du présent manuel.
Suppression de défauts Dosimag Comportement des sorties en cas de défaut Remarque ! Par le biais du logiciel ToF-Tool / FieldTool Package il est possible de régler de manière différente le mode défaut des entrées impulsions et état. ( page 21) "...
Utiliser de ce fait un poste de travail ayant une surface mise à la terre. " Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser Lors du remplacement de l'électronique on échange le transmetteur complet (boitier, module électronique et joint).
Suppression de défauts Dosimag Historique des logiciels Date Version de logiciel Modification du logiciel Manuel de mise en service 01.12.2003 1.00.00 Software d'origine – Configuration via FieldTool 15.07.2005 2.01.00 Option supplémentaire "Symétrie" pour la 50107137/10.05 sortie impulsions Retour de matériel Voir page 4.
Dosimag Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques en bref 10.1.1 Domaines d'application L'ensemble de mesure sert à la mesure du débit de liquides en conduites fermées. Pour la mesure il faut une conductivité minimale de 5 µS/cm, pour l'eau déminéralisée de 20 µS/cm.
Page 34
24 VDC tension nominale (20...30 VDC), PELV ou SELV Lors de l'installation de Dosimag sur la base de la norme de sécurité CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1- 92 pour le Canada, l'alimentation doit se faire via une tension SELV de max. 30 VDC.
Page 35
Dosimag Caractéristiques techniques 10.1.7 Conditions d'utilisation : Montage Conseils d'implantation Voir page 8 et suiv. Sections d'entrée et de sortie • Section d'entrée : typ. 5 x DN • Section de sortie : typ. 2 x DN 10.1.8 Conditions d'utilisation : Environnement Température ambiante...
Page 36
Dosimag ne possède pas d'éléments d'affichage ou de commande. Commande à distance La commande se fait par le biais du logiciel de configuration et de service "ToF-Tool/FieldTool" Endress+Hauser. Il permet de paramétrer des fonctions et de lire des valeurs mesurées. Endress+Hauser...
Page 37
EHEDG Joints conformes FDA Directive des équipements Tous les appareils Dosimag satisfont à l'article 3(3) de la directive CE 97/23/CE (directive des équi- sous pression pements sous pression) et ont été conçus et fabriqués dans les règles de l'art. Marque CE Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE.
Caractéristiques techniques Dosimag 10.2 Dimensions 10.2.1 Dimensions boitier 33.4 M6x4 a0003864 Fig. 22: Dimensions Dosimag 10.2.2 Dimensions tube de mesure a0004874 ANSI [mm] [inch] [mm] [mm] [mm] [mm] 5/32" 5/16" – 1/2"* 1/2" – L'ensemble de la longueur de montage dépend des raccords process * = exécution conique...
Page 39
Dosimag Caractéristiques techniques 10.2.3 Dimensions raccords process (avec joint formé aseptique) Manchon à souder Capteur correspondant à la conduite H x B 1.4404 / 316L DN [mm] DIN 11850 [mm] [mm] [mm] [mm] **H**-U*********** 4, 8 14 x 2 23,3...
Annexe – Descripion des fonctions Dans cette annexe vous trouverez une description détaillée et des indications sur les différentes fonctions de Dosimag. Toutes les fonctions d'appareil peuvent être sélectionnées et configurées par le biais du logiciel "FieldTool" Endress+Hauser page 20.
• En cas de coupure de l'alimentation toutes les valeurs réglées et paramétrées restent mémorisées dans une EEPROM ou un DAT. • Pour de grandes quantités d'appareils il est possible de réaliser en usine un paramétrage spécifique au client. Prendre contact avec votre agence Endress+Hauser 11.2 Groupe de fonctions "MEASURING VALUES"...
Annexe – Descripion des fonctions Dosimag 11.3 Groupe de fonctions SYSTEM UNITS Description de fonctions Groupe de fonctions SYSTEM UNITS UNIT VOLUME FLOW Dans cette fonction vous sélectionnez l'unité choisie et affichée pour le débit volumique. L'unité sélectionnée ici est valable pour : •...
Dosimag Annexe – Descripion des fonctions 11.4 Groupe de fonctions PULSE OUTPUT Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT PULSE VALUE Dans cette fonction on détermine le débit pour lequel une impulsion est émise. Un tota- lisateur externe permet de totaliser ces impulsions et de définir ainsi la quantité écoulée depuis le début.
Page 44
Annexe – Descripion des fonctions Dosimag Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT MEASURING MODE Dans cette fonction on détermine le mode mesure pour la sortie impulsion. Sélection: STANDARD Seules les valeurs de débit positives sont totalisées. Les valeurs "négatives" ne sont pas prises en compte.
Page 45
Dosimag Annexe – Descripion des fonctions Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT Signal de sortie Exemple pour la sélection PASSIVE-POSITIVE : Suite Configuration de sortie avec une résistance Pull-Down externe. A l'état repos (pour débit nul) on mesure un niveau de tension positif par le biais de la résistance Pull-Down.
Annexe – Descripion des fonctions Dosimag 11.5 Groupe de fonctions STATUS OUTPUT Description de fonctions Groupe de fonctions STATUS OUTPUT ASSIGN STATUS Dans cette fonction on attribue une fonction de commutation à la sortie état. Sélection: NON CONDUCTIVE (transistor non conducteur)
Dosimag Annexe – Descripion des fonctions 11.6 Groupe de fonctions COMMUNICATION Description de fonctions Groupe de fonctions COMMUNICATION TAG NAME Dans cette fonction on peut affecter une désignation de point de mesure à l'appareil . Entrée : Texte à max. 8 digits, sélection : A–Z, a-z, 0-9, +,–, ponctuation Réglage usine:...
Page 48
Annexe – Descripion des fonctions Dosimag Description de fonctions Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER PRESSURE SHOCK SUP- Lors de la fermeture d'une vanne peuvent apparaitre brièvement des mouvements de PRESSION liquide importants dans la conduite, qui sont enregistrés par le système de mesure. Pour cette raison l'appareil est muni d'une suppression des coups de béliers (= suppression de...
Dosimag Annexe – Descripion des fonctions 11.8 Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER Description de fonctions Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER INSTALLATION DIREC- Dans cette fonction on peut modifier le signe de la grandeur de débit le cas échéant. TION SENSOR Remarque §...
Annexe – Descripion des fonctions Dosimag Description de fonctions Groupe de fonctions SYSTEM PARAMETER INTEGRATION TIME Dans cette fonction on affiche le temps d'intégration par période de mesure. Le réglage usine ne peut en principe pas être modifié. Remarque §...
Dosimag Annexe – Descripion des fonctions 11.10 Groupe de fonctions SUPERVISION Description de fonctions Groupe de fonctions SUPERVISION ACTUAL SYSTEM CON- Affichage de l'état système actuel. DITION Affichage : "SYSTEM OK" ou affichage du message d'alarme/ d'avertissement avec la plus haute priorité.
Annexe – Descripion des fonctions Dosimag 11.11 Groupe de fonctions SIMULATION Description de fonctions Groupe de fonctions SIMULATION SIMULATION Dans cette fonction toutes les sorties peuvent être réglées sur leur profil d'écoulement MEASURAND respectif afin de vérifier leur bon fonctionnement. Pendant ce temps apparait dans le logiciel de configuration le message "SIMULATION MEASURAND".
Dosimag Index Index Accessoires ......25 FAILSAFE MODE ....... 45 ACTUAL STATUS .
Page 54
Dosimag Index Montage de l'électronique ......31 Résistance aux chocs......35 Résistance aux dépressions .
Page 55
Declaration of Contamination Déclaration de décontamination #PIJÈPSLE XSP )MLR?KGL?RGML Because of legal regulations and for the safety of our employees and operating equipment, we need the "declaration of contamination", with your signature, before your order can be handled. Please make absolutely sure to include it with ,IEBER +UNDE the shipping documents, or - even better - attach it to the outside of the packaging.