Endress+Hauser Dosimass Manuel De Mise En Service
Endress+Hauser Dosimass Manuel De Mise En Service

Endress+Hauser Dosimass Manuel De Mise En Service

Débitmètre massique coriolis pour applications de dosage
Masquer les pouces Voir aussi pour Dosimass:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel de mise en service
Dosimass
Débitmètre massique Coriolis
Pour applications de dosage
BA00097D/14/FR/13.11
71128272
valable à partir de version
V 1.01.XX (soft d'appareil)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Endress+Hauser Dosimass

  • Page 1 Manuel de mise en service Dosimass Débitmètre massique Coriolis Pour applications de dosage BA00097D/14/FR/13.11 71128272 valable à partir de version V 1.01.XX (soft d'appareil)
  • Page 2 Mise en service condensée Dosimass Mise en service condensée Avec la présente mise en service condensée vous pourrez mettre votre appareil de mesure en service rapidement et simplement :  ä 4 et suiv. Conseils de sécurité  ä 7 et suiv.
  • Page 3: Table Des Matières

    Dosimass Sommaire Sommaire Conseils de sécurité ....4 Accessoires/Pièces de rechange ..24 Utilisation conforme ......4 Suppression de défauts .
  • Page 4: Conseils De Sécurité

    Il faut absolument tenir compte des indications du présent manuel de mise en service. • Dans le cas de produits spéciaux, y compris les produits de nettoyage, Endress+Hauser vous apporte son aide pour déterminer la résistance à la corrosion des pièces en contact avec le produit.
  • Page 5: Retour De Matériel

    Conseils de sécurité Retour de matériel Les mesures suivantes doivent être prises avant de renvoyer un débitmètre à Endress+Hauser, par ex. pour réparation ou étalonnage : • Joindre à l'appareil dans tous les cas un formulaire "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination"...
  • Page 6: Identification

    Le système de mesure décrit dans le présent manuel remplit de ce fait les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE. Le système de mesure satisfait aux exigences CEM de la "Australian Communications Authority (ACMA)".
  • Page 7: Montage

    Dosimass Montage Montage Réception de marchandises, transport, stockage 3.1.1 Réception de marchandises A la réception de la marchandise, il convient de vérifier les points suivants : • Vérifier si l'emballage ou son contenu est endommagé. • Vérifier si la livraison est complète et la comparer aux indications figurant dans la commande.
  • Page 8 Montage dans une conduite verticale (par ex. applications de dosage) Réservoir de stockage Capteur Diaphragme, restriction Vanne Réservoir de dosage Dosimass / DN 8 (3/8") 15 (½") 25 (1") Ø diaphragme, restriction 6 mm (0,24 in) 10 mm (0,39 in)
  • Page 9 Implantation Dosimass Position horizontale : Les tubes de mesure du Dosimass doivent être placés horizontalement l'un à côté de l'autre. Lorsque l'installation est correcte, le boitier du transmetteur est placé en amont ou en aval de la conduite (vues 2, 3). Eviter de monter le boitier du transmetteur dans le même plan horizontal que la conduite ! "...
  • Page 10 Montage Dosimass Température du produit " Attention ! Pour des températures du produit > 70 °C (158 °F), on peut mesurer des températures de surface importantes au boitier de l'appareil de mesure. Afin de garantir que la température ambiante max. admissible au transmetteur soit respectée (–20...+60 °C (-4...+140 °C), nous recommandons l'implantation suivante :...
  • Page 11: Contrôle Du Montage

    Dosimass Montage Contrôle du montage Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants : Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? –  ä 34 et suiv. L'appareil de mesure répond-il aux spécifications du point de mesure comme la température et la pression de process, la température ambiante, la gamme de mesure etc ?
  • Page 12: Câblage

    Tenir compte, lors du raccordement d'appareils certifiés Ex des directives et schémas de raccordement dans les documentations Ex spécifiques, complémentaires au présent manuel. En cas de questions, veuillez-vous adresser à votre agence Endress+Hauser. Raccordement de l'unité de mesure Danger ! L'appareil de mesure ne doit être raccordé...
  • Page 13 Dosimass Câblage Raccordement avec adaptateur 8 8 broches 4.1.2 (énergie auxiliaire, sortie impulsion, sortie état) RSE8 a0007237 Schéma de raccordement adaptateur 8  8 broches Fig. 7: Prise embrochable sur l'appareil Connecteur de câble Adaptateur (+), alimentation (24VDC tension nominale (20...30 VDC), 4,3 W) (–), alimentation (24 VDC tension nominale (20...30 VDC), 4,3 W)
  • Page 14 Câblage Dosimass Raccordement avec adaptateur 8 5 broches 4.1.3 (énergie auxiliaire, sortie impulsion, sortie état) RSE5 a0007238 Schéma de raccordement adaptateur 8  5 broches Fig. 9: Prise embrochable sur l'appareil Connecteur de câble Adaptateur (+), alimentation (24VDC tension nominale (20...30 VDC), 4,3 W) (–), alimentation (24VDC tension nominale (20...30 VDC), 4,3 W)
  • Page 15 Dosimass Câblage Raccordement avec adaptateur 8 4 broches 4.1.4 (énergie auxiliaire, sortie impulsion) RSE4 a0007239 Schéma de raccordement adaptateur 8  4 broches Fig. 11: Prise embrochable sur l'appareil Connecteur de câble Adaptateur (+), alimentation (24VDC tension nominale (20...30 VDC), 4,3 W) (–), alimentation (24 VDC tension nominale (20...30 VDC), 4,3 W)
  • Page 16: Compensation De Potentiel

    Raccordement de terre Le raccordement à la terre se fait le biais d'une cosse de câble. a0007235 Fig. 13: Raccordement à la terre Dosimass 4.1.6 Spécifications de câble Tout câble correspondant avec une spécification de température supérieure d'au moins 20 °C (68 °F) à...
  • Page 17: Contrôle Du Raccordement

    Dosimass Câblage Contrôle du raccordement Après le montage de l'appareil de mesure sur la conduite, procéder aux contrôles suivants : Etat et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il endommagé (contrôle visuel) ? – Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle aux indications portées sur la plaque signalétique ? 24VDC tension nominale (20...30VDC)
  • Page 18: Commande

    5.1.1 Paramétrage spécifique client avec FieldCare La configuration du débitmètre Dosimass se fait par le biais du logiciel “FieldCare”. FieldCare est un logiciel de service et de configuration universel Endress+Hauser. Le raccordement se fait directement via l'interface de service PROline (connecteur) à l'aide d'une Commubox FXA193.
  • Page 19: Construction De La Matrice De Programmation

    Dosimass Commande Construction de la matrice de programmation Groupe de fonctions Fonction MEASURING VALUES MASS FLOW VOLUME FLOW DENSITY TEMPERATURE  ä 42  ä 42  ä 42  ä 42  ä 42 SYSTEM UNITS UNIT MASS FLOW UNIT MASS UNIT.
  • Page 20 Ces paramètres ne doivent normalement pas être modifiés et sont de ce fait protégés. En cas de questions, veuillez contacter Endress+Hauser. Endress+Hauser...
  • Page 21: Mise En Service

    L'étalonnage se fait sous conditions de référence ( ä 36). Un étalonnage du zéro est de ce fait non indispensable sur Dosimass ! Un étalonnage du zéro est seulement recommandé dans les cas suivants : •...
  • Page 22 Mise en service Dosimass 6.3.1 Conditions pour l'étalonnage du zéro Tenir compte des points suivants avant de procéder à l'étalonnage : • L'étalonnage peut seulement être effectué sur des produits sans bulles de gaz ou particules solides. • L'étalonnage du zéro est réalisé sur des tubes de mesure entièrement remplis et avec un débit nul (v = 0 m/s (0 ft/s)).
  • Page 23: Maintenance

    Dosimass Maintenance Maintenance En principe il n'est pas nécessaire de procéder à une maintenance spéciale. Nettoyage extérieur Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints.
  • Page 24: Accessoires/Pièces De Rechange

    Différents accessoires et pièces de rechange sont disponibles pour le transmetteur et le capteur, qui peuvent être commandés séparément auprès d'Endress+Hauser. Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre service après-vente Endress+Hauser. Accessoire Description Référence...
  • Page 25: Suppression De Défauts

    Suppression de défauts Recherche de défauts Les défauts qui apparaissent au cours de la mesure sont immédiatement reconnus par Dosimass et signalés ou édités de différentes manières : • par le biais d'une diode (DEL) sur l'électronique de mesure ( ä 26) •...
  • Page 26: Diagnostic Erreur Par Le Biais Des Diodes (Del)

    étant donné que le compartiment de l'électronique ne peut être ouvert que lorsque l'appareil est hors tension. a0004753 Fig. 16: Diagnostic erreur sur Dosimass via la diode (DEL) Etat diode (DEL) Etat système de mesure DEL allumée en vert Système de mesure OK, débit de fuite est actif...
  • Page 27: Messages D'erreur Système (Fieldcare)

    Tenir absolument compte des mesures expliquées à la  ä 5 avant de renvoyer un appareil à Endress+Hauser. Joindre à l'appareil un formulaire "Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination" dûment rempli. Une copie se trouve à la fin du présent manuel ! Type N°/Message erreur...
  • Page 28: Messages D'erreur Process (Fieldcare)

    Suppression de défauts Dosimass Type N°/Message erreur Cause Suppression/pièce de rechange # 380 La fréquence d'oscillation des tubes de Contacter le service après-vente E+H. UPPER mesure se situe au-dessus de la plage FREQUENCY-LIMIT autorisée. Causes : – Tube de mesure endommagé...
  • Page 29 Dosimass Suppression de défauts Type N°/Message erreur Cause Suppression/pièce de rechange # 700 La masse volumique du produit se 1. Veiller à ce que le produit ne contienne EMPTY PIPE situe en dehors des seuils inférieur et aucune bulle de gaz.
  • Page 30: Erreur Process Sans Message

    Retour d'appareils à E+H Tenir absolument compte des mesures décrites à la  ä 5 avant de renvoyer un appareil en réparation ou pour étalonnage à Endress+Hauser. Joindre dans tous les cas à l'appareil une "Déclaration de matières dangereuses et de décontamination"...
  • Page 31: Montage/Démontage De L'électronique

    Desserer les vis cruciformes (7) et retirer l'électronique (8). Le montage se fait dans l'ordre inverse. " Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser a0004756 Fig. 17: Montage et démontage de l'électronique Vis à six pans (clé de 10) Couvercle du compartiment de l'électronique...
  • Page 32: Remplacement Du Fusible D'appareil

    Démonter le module d'électronique ( ä 31). Remplacer le fusible (1) à l'aide d'une pincette. Le montage se fait dans l'ordre inverse. " Attention ! N'utiliser que des pièces d'origine d'Endress+Hauser E+H FLOWTEC AG 321642-0200 A a0004757 Fig. 18: Remplacement du fusible sur l'électronique.
  • Page 33: Historique Des Logiciels

    Dosimass Suppression de défauts 9.11 Historique des logiciels Date Version software Modifications de software Documentation 01.2011 1.01.xx Pas de modification de software BA00097D/06/DE/13.11 71128084 04.2007 1.01.00 Nouvelles fonctionnalités : BA097D/06/de/04.07 – Sélection d'un mode mesure pour la sortie 71039224 impulsion –...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dosimass Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques en bref 10.1.1 Domaines d'application L'ensemble de mesure sert à la détermination du débit massique et volumique de liquides et gaz en conduites fermées. Il est possible de mesurer les produits aux propriétés les plus variées comme par ex.
  • Page 35 Dosimass Caractéristiques techniques 10.1.4 Grandeurs de sortie Signal de sortie Sortie impulsions : passive, max. 30VDC/25mA, valeur et polarité des impulsions au choix, durée des impulsions réglable (0,05 ms ... 1 s). Remarque ! L'appareil de mesure ne doit être raccordé qu'à des circuits SELV-, PELV- ou CLASS 2.
  • Page 36 0,0662 Exemple de calcul : Donnée : Dosimass DN 15, débit = 1300 kg/h (47,8 lb/min) Ecart de mesure : ±0,3% ± [(stabilité du zéro : valeur mesurée) · 100]% de m. Ecart de mesure : ±0,3%± (0,65 kg/h : 1300 kg/h) · 100% = ±0,35% ±0,3%±...
  • Page 37 Dosimass Caractéristiques techniques 10.1.7 Conditions d'utilisation : Montage  ä 7 et suiv. Conseils d'implantation Sections d'entrée et de sortie Il n'est pas nécessaire de respecter des longueurs droites d'entrée et de sortie lors du montage.  ä 9 Pression du système 10.1.8...
  • Page 38 Diagrammes de pertes de charge avec l'eau Perte de charge (unités US) La perte de charge dépend du diamètre nominal et des propriétés du produit. Endress+Hauser vous fournit le logiciel PC "Applicator", qui permet de calculer la perte de charge en unités US.
  • Page 39 Dosimass ne possède pas d'éléments d'affichage ou de commande. Commande à distance La commande se fait par le biais du logiciel de configuration et de service "FieldCare" Endress+Hauser. Il permet de paramétrer des fonctions et de lire des valeurs mesurées. Endress+Hauser...
  • Page 40 Dosimass 10.1.12 Certificats et agréments Marquage CE Le système de mesure remplit les exigences légales des directives CE. Endress+Hauser confirme la réussite des tests par l'appareil par l'apposition du sigle CE. Marque C-Tick Le système de mesure est conforme aux exigences CEM de la "Australian Communication and Media Authority (ACMA)"...
  • Page 41 10.1.13 Informations à la commande Des indications détaillées quant à la référence de commande vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 10.1.14 Accessoires/Pièces de rechange  ä 24 10.1.15 Documentation complémentaire ❑Information technique Dosimass (TI00065D) ❑Documentations Ex complémentaires : ATEX Endress+Hauser...
  • Page 42: Annexe - Descripion Des Fonctions

    Annexe – Descripion des fonctions Dans cette annexe vous trouverez une description détaillée et des indications sur les différentes fonctions de Dosimass. Toutes les fonctions d'appareil peuvent être sélectionnées et configurées par le biais du logiciel "FieldCare" Endress+Hauser  ä 18.
  • Page 43 Dosimass Annexe – Descripion des fonctions Description de fonctions Groupe de fonctions SYSTEM UNITS UNIT MASS Dans cette fonction vous sélectionnez l'unité de masse souhaitée et affichée Sélection: Métrique  mg; g; kg; t US  oz; lb; ton Réglage usine:...
  • Page 44 Annexe – Descripion des fonctions Dosimass Description de fonctions Groupe de fonctions SYSTEM UNITS UNIT DENSITY Dans cette fonction vous sélectionnez l'unité de masse volumique souhaitée et affichée Sélection: Métrique  g/cm ; g/cc; kg/dm ; kg/l; kg/m ; SD 4 °C, SD 15 °C, SD 20 °C; SG 4 °C, SG 15 °C, SG 20 °C...
  • Page 45: Groupe De Fonctions Pulse Output

    Dosimass Annexe – Descripion des fonctions 11.3 Groupe de fonctions PULSE OUTPUT Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT ASSIGN PULSE Dans cette fonction on attribue une grandeur de mesure à la sortie impulsion. Sélection: MASS FLOW VOLUME FLOW Réglage usine:...
  • Page 46 Annexe – Descripion des fonctions Dosimass Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT PULSE WIDTH Dans cette fonction on entre la durée maximale des impulsions de sortie. Entrée : 0,05…1 000 ms Réglage usine: 0,05 ms L'émission des impulsion se fait toujours à l'aide de la durée des impulsions (B) entrée dans cette fonction.
  • Page 47: Groupe De Fonctions Status Output

    Dosimass Annexe – Descripion des fonctions Description de fonctions Groupe de fonctions PULSE OUTPUT FAILSAFE MODE Dans le cas d'un défaut il est judicieux, pour des raisons de sécurité, que la sortie impulsion adopte un état défini au préalable. Dans cette fonction vous pouvez définir cet état.
  • Page 48: Groupe De Fonctions Communication

    Annexe – Descripion des fonctions Dosimass Description de fonctions Groupe de fonctions STATUS OUTPUT ACTUAL STATUS Affichage de l'état actuel de la sortie état. Affichage : NON CONDUCTIVE CONDUCTIVE 11.5 Groupe de fonctions COMMUNICATION Description de fonctions Groupe de fonction COMMUNICATION TAG NAME Dans cette fonction on peut affecter une désignation de point de mesure à...
  • Page 49 Dosimass Annexe – Descripion des fonctions Description de fonctions Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER PRESSURE SHOCK Lors de la fermeture d'une vanne peuvent apparaitre brièvement des mouvements de SUPPRESSION liquide importants dans la conduite, qui sont enregistrés par le système de mesure. Pour cette raison l'appareil est muni d'une suppression des coups de béliers (= suppression de...
  • Page 50 Annexe – Descripion des fonctions Dosimass Description de fonctions Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER PRESS.SHOCK SUPP. Dans cette fonction vous sélectionnez dans quel cas la suppression des coups de béliers MODE est activée. Sélection: STANDARD La suppression des coups de béliers est seulement activée si le débit de sens positif entre dans le débit de fuite.
  • Page 51: Groupe De Fonction System Parameter

    Dosimass Annexe – Descripion des fonctions Description de fonctions Groupe de fonctions PROCESS PARAMETER ZERO POINT Affichage de la valeur de correction actuelle du zéro pour le capteur. Remarque ! Une entrée de la valeur de correction du zéro est effectuée dans la fonction ZEROPOINT (Groupe de fonctions SENSOR DATA (...
  • Page 52: Groupe De Fonctions Sensor Parameter

    Annexe – Descripion des fonctions Dosimass 11.8 Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER Description de fonctions Groupe de fonctions SENSOR PARAMETER Toutes les données du capteur comme le diamètre nominal, le facteur d'étalonnage, le zéro sont réglés en usine. Toutes les grandeurs nominales du capteur sont stockées dans la mémoire DAT.
  • Page 53: Groupe De Fonctions Supervision

    Dosimass Annexe – Descripion des fonctions 11.9 Groupe de fonctions SUPERVISION Description de fonctions Groupe de fonctions SUPERVISION ACTUAL SYSTEM Affichage de l'état système actuel. CONDITION Affichage : "SYSTEM OK" ou affichage du message d'alarme/ d'avertissement avec la plus haute priorité.
  • Page 54: 11.10 Groupe De Fonctions Simulation

    Annexe – Descripion des fonctions Dosimass 11.10 Groupe de fonctions SIMULATION Description de fonctions Groupe de fonctions SIMULATION SIMULATION Dans cette fonction peut être simulée une grandeur de mesure pour vérifier, par ex., le MEASURAND comportement correct de la sortie impulsion. Pendant ce temps apparait dans le logiciel de configuration le message "SIMULATION MEASURAND".
  • Page 55: Index

    Dosimass Index Index Electronique de mesure (montage) ....31 Ensemble de mesure ......34 Accessoires .
  • Page 56 Dosimass Index Reproductibilité ....... . 36 Résistance aux chocs......37 Nature de l'erreur (erreur système et process) .
  • Page 57 Dosimass Index Endress+Hauser...
  • Page 58 Index...
  • Page 59 Déclaration de matériaux dangereux et de décontamination Please reference the Return Authorization Number (RA#), obtained from Endress+Hauser, on all paperwork and mark the RA# clearly on the outside of the box. If this procedure is not followed, it may result in the refusal of the package at our facility.
  • Page 60 www.endress.com/worldwide BA00097D/14/FR/13.11 71128272 FM+SGML6.0 ProMoDo...

Table des Matières