Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

ALUMINIUM-GARTENTISCH
GARDEN TABLE, EXTENDABLE
TABLE DE JARDIN EN ALUMINIUM
ALUMINIUM-GARTENTISCH
Aufbauanleitung
TABLE DE JARDIN EN ALUMINIUM
Notice de montage
ALUMINIOWY STÓŁ OGRODOWY
Instrukcja montażu
HLINĺKOVÝ ZÁHRADNÝ STÔL
Montážny návod
HAVEBORD AF ALUMINIUM
Monteringsvejledning
ALUMĺNIUM KERTI ASZTAL
Szerelési útmutató
IAN 446706_2307 IAN 446716_2307
IAN 446719_2307
ALUMINIUM GARDEN TABLE
Assembly instructions
ALUMINIUM TUINTAFEL
Montagehandleiding
HLINĺKOVÝ ZAHRADNĺ STŮL
Návod k sestavení
MESA DE ALUMINIO PARA JARDÍN
Instrucciones de montaje
TAVOLO DA GIARDINO IN
ALLUMINIO
Istruzioni di montaggio
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO home GT-13589

  • Page 1 ALUMINIUM-GARTENTISCH GARDEN TABLE, EXTENDABLE TABLE DE JARDIN EN ALUMINIUM ALUMINIUM-GARTENTISCH ALUMINIUM GARDEN TABLE Aufbauanleitung Assembly instructions TABLE DE JARDIN EN ALUMINIUM ALUMINIUM TUINTAFEL Notice de montage Montagehandleiding ALUMINIOWY STÓŁ OGRODOWY HLINĺKOVÝ ZAHRADNĺ STŮL Instrukcja montażu Návod k sestavení HLINĺKOVÝ ZÁHRADNÝ STÔL MESA DE ALUMINIO PARA JARDÍN Montážny návod Instrucciones de montaje...
  • Page 2 1x 1 2x 2 1x 3 1x 4 2x 5 16x 6 16x 7 16x 8 1x 9...
  • Page 4 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ...
  • Page 5 DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY! IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
  • Page 6 Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Lebensgefahr! wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt vor der ersten Verwendung mit dem Artikel mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht vertraut. Erstickungsgefahr. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Aufbauanleitung Verletzungsgefahr! und die Sicherheitshinweise.
  • Page 7 Lagerung, Reinigung Ansprüche aus dieser Garantie sind ausge- schlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vor- immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. gesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nur mit einem feuchten Reinigungstuch reinigen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorga- und anschließend trockenwischen.
  • Page 8 Safety information Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality Life-threatening hazard! product. Familiarise yourself with the product • Never leave children unattended with the before using it for the first time. packaging materials. There is a risk of suffo- Read the following assembly cation.
  • Page 9 Storage, cleaning Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the When not in use, always store the product clean original sales receipt. Please therefore keep the and dry at room temperature. original sales receipt. The guarantee period is Only clean the product with a damp cloth and not extended by any repairs carried out under wipe dry afterwards.
  • Page 10 Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande Danger de mort ! qualité. Avant la première utilisation, familiari- • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance sez-vous avec l’article. avec le matériel d’emballage. Il existe des Pour cela, veuillez lire dangers de suffocation.
  • Page 11 Stockage, nettoyage Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si l‘article a été utilisé de manière Lorsque vous n’utilisez pas l’article, rangez-le abusive ou inappropriée, hors du cadre de son toujours dans un endroit sec et propre à une usage ou du champ d‘application prévu ou si les température ambiante.
  • Page 12 Article L217-4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit Le vendeur livre un bien conforme au contrat et être intentée par l‘acquéreur dans un délai de répond des défauts de conformité existant lors deux ans à...
  • Page 13 Veiligheidstips Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Levensgevaar! artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het • Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat Lees hiervoor de volgende verstikkingsgevaar.
  • Page 14 Opslag, reiniging Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitge- sloten als het artikel onvakkundig, verkeerd of Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt niet in het kader van de voorziene bepaling of in altijd droog en schoon op kamertemperatuur. het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde Reinig het artikel alleen met een vochtige gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiks-...
  • Page 15 Wskazówki bezpieczeństwa Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- Zagrożenie życia! stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać • Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp się z produktem przed jego pierwszym użyciem. do opakowania bez nadzoru. Niebezpie- Należy uważnie przeczytać czeństwo uduszenia.
  • Page 16 Przechowywanie, Wyklucza się roszczenia z tytułu niniejszej gwa- rancji w przypadku użycia artykułu w sposób czyszczenie niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznacze- Podczas nieużywania należy zawsze przecho- niem lub w sposób wykraczający poza przewi- wywać produkt w suchym i czystym miejscu, dziane przeznaczenie lub poza przewidziany w temperaturze pokojowej.
  • Page 17 Bezpečnostní pokyny Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- Nebezpečí ohrožení života! bek. Před prvním použitím se prosím seznamte • Nenechávejte děti bez dozoru s balicím s tímto výrobkem. materiálem. Nebezpečí zalknutí. Nebezpečí Pozorně si přečtete následující udušení.
  • Page 18 Pokyny k likvidaci Při reklamacích se prosím obracejte na níže uve- denou horkou linku servisu nebo se s námi spojte Výrobek a obalové materiály likvidujte e-mailem. Pokud se vyskytne případ reklamace, podle aktuálních místních předpisů. výrobek Vám – dle naší volby – bezplatně opra- Uchovávejte obalové...
  • Page 19 Bezpečnostné pokyny Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Nebezpečenstvo ohrozenia výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom života! dôkladne oboznámte. • Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba- Pozorne si prečítajte tento lovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo montážny návod a bezpečnostné udusenia.
  • Page 20 Skladovanie, čistenie Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po predložení originálu pokladničného Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý dokladu. Originál pokladničného dokladu a čistý pri izbovej teplote. preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli Čistite len vlhkou čistiacou handričkou a nako- prípadným záručným opravám, zákonnej záruke niec utrite dosucha.
  • Page 21 Indicaciones de seguridad ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo ¡Peligro de muerte! de gran calidad. Familiarícese con el artículo • Nunca deje a niños sin supervisión con el ma- antes de usarlo por primera vez. terial de embalaje. Existe peligro de asfixia. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de ¡Peligro de lesiones!
  • Page 22 Almacenamiento, limpieza Se excluyen derechos derivados de esta garantía, si se ha realizado un uso incorrecto Si no va a utilizarlo, almacene siempre el artícu- o abusivo del artículo o que no se encuentre lo seco y limpio y a temperatura ambiente. dentro del marco del uso o ámbito de uso previs- Limpie solo con un paño de limpieza húmedo y tos o si no se ha observado lo recogido en el...
  • Page 23 Sikkerhedsanvisninger Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær Livsfare! produktet at kende, inden du bruger det første • Lad aldrig børn være alene med emballage- gang. materialet. Der er kvælningsfare. Det gør du ved at læse nedenstå- ende monteringsvejledning og Fare for kvæstelser! sikkerhedsanvisningerne omhyg-...
  • Page 24 Henvisninger vedr. Garantien kan kun gøres gældende i garanti- perioden mod fremvisning af original kvittering. bortskaffelse Gem derfor den originale kvittering Garantipe- Bortskaf artiklen og emballagemateria- rioden forlænges ikke i tilfælde af reparation lerne i henhold til aktuelle, lokale i henhold til garantien, den lovpligtige garanti forskrifter.
  • Page 25 Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- Pericolo di morte! sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di • Non lasciare il materiale di imballaggio alla cominciare ad utilizzarlo. portata di bambini non sorvegliati. Sussiste il Leggere attentamente le seguenti rischio di soffocamento.
  • Page 26 Conservazione, pulizia Dalla presente garanzia sono escluse le richieste legate a casi di utilizzo non conforme oppure di In caso di mancato utilizzo, riporre l’articolo a abuso dell’articolo, oppure di utilizzo avvenuto temperatura ambiente in un luogo asciutto e pulito. non nell’ambito delle condizioni previste oppure Pulire solo con un panno umido e quindi asciugare.
  • Page 27 Biztonsági utasítások Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- Életveszély! tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a • Soha ne hagyjon gyermeket felügyelet nélkül termékkel. a csomagolóanyaggal. Légutak külső elzáró- Figyelmesen olvassa el az alábbi dása miatti fulladásveszély. szerelési útmutatót, valamint a biztonsági utasításokat.
  • Page 28 Tárolás, tisztítás Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a terméket szakszerűtlenül vagy helytelenül, nem rendel- A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmér- tetésszerűen vagy nem az előirányzott felhasz- sékletű helyen tárolja, ha azt nem használja. nálási körben használták, vagy figyelmen kívül Csak nedves törlőkendővel tisztítsa meg, utána hagyták a kezelési útmutató...
  • Page 32 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 10/2023 Delta-Sport-Nr.: GT-13589, GT-13590, GT-13591 IAN 446706_2307 IAN 446716_2307 IAN 446719_2307...
  • Page 33 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Alumĺnium kerti asztal Gyártási szám: 446716_2307 A termék típusa: Delta-Sport-Nr. GT-13590 A gyártó cégneve, címe és email címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Szerviz Magyarország H.I.D. Sport Kft Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg •GERMANY Tel.: 06800 21225 Mester ut. 10a E-Mail: deltasport@lidl.hu H-5000 Szolnok Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6. 1. A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. 2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot. 3. A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvény- esítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.) A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijaví- tás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.

Ce manuel est également adapté pour:

Gt-13590Gt-13591