Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

LAMPE DE JARDIN SOLAIRE À LED
LAMPE DE JARDIN SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLAR-TUINLAMP
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
LED-SOLAR-GARTENLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 345334_2004

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO LUX HG05866A

  • Page 1 LAMPE DE JARDIN SOLAIRE À LED LAMPE DE JARDIN SOLAIRE À LED Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité LED-SOLAR-TUINLAMP Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LED-SOLAR-GARTENLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 345334_2004...
  • Page 2 FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 21 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 HG05866A / C HG05866B / D HG05866A / C HG05866B / D HG05866A / C HG05866B / D HG05866A / C HG05866B / D...
  • Page 5 Légende des pictogrammes utilisés ..Page 6 Introduction ..............Page 6 Utilisation conforme ............Page 7 Descriptif des éléments ............ Page 7 Caractéristiques techniques ..........Page 7 Contenu de la livraison ............ Page 7 Consignes générales de sécurité ....Page 8 Consignes de sécurité...
  • Page 6 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Protégé contre les projections d'eau Zone de détection du détecteur de mouvement : env. 5 m env. 5 m Angle de détection du détecteur de mouvement : env. 100 ° env. 100° L'éclairage de nuit a une autonomie maximale de 8 heures lorsqu'il est complètement rechargé.
  • Page 7 Utilisation conforme Le produit est conçu pour être utilisé en plein air. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique et non à un usage commercial ou tout autre domaine d‘utilisation. Ce produit n‘est pas destiné à servir d‘éclairage de pièce dans un foyer domestique.
  • Page 8 Consignes générales de sécurité FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES INDICATIONS DE MANIPULATION ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILI- SATION DU PRODUIT ! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y RAPPORTANT ! Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, à...
  • Page 9 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! Une ingestion peut entraîner des brûlures, une perforation des tissus mous et la mort.
  • Page 10 Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
  • Page 11 Chargement de la pile Remarque : La pile installée dans le produit est chargée lors de sa livraison. Elle peut toutefois avoir déjà perdu de son niveau de charge durant le transport entre le fabricant et le lieu de distribution. C‘est pourquoi vous devez recharger la pile avant la première mise en service du produit.
  • Page 12 Dès que le détecteur de mouvement enregistre un mouvement, le produit émet une lumière particulièrement brillante (voir Fig. H). Alors que la lumière particulièrement brillante est activée, les LED sont allumées à pleine puissance. Env. 40 secondes après le dernier mou- vement détecté, le produit revient à...
  • Page 13 de lumière, par exemple l’éclairage d’une cour ou d’une rue. Le produit ne s’allumera alors pas au crépuscule. En cas de luminosité faible, le produit s‘allume automatiquement. Le produit s‘éteint de nouveau si la lumière ambiante est normale. Remplacement de la pile Remarque : Nettoyez la cellule solaire de manière régulière afin de garantir son bon fonctionnement (voir «Nettoyage et entretien»).
  • Page 14 Fonctionnement en hiver En raison du faible ensoleillement en hiver, la charge de la pile peut diminuer et ainsi réduire la performance du produit. Vérifiez donc également en hiver, si, malgré une position basse du soleil, la cellule solaire est protégée de l‘ombre tout au long de la journée. Retirez au besoin la neige ou la glace.
  • Page 15 Problème Cause Solution Le produit ne La pile est vide. Recharger la pile s’allume pas. au moyen d'un char- geur externe. La lumière vacille. La pile Recharger la pile presque vide. au moyen d'un char- geur externe. La pile se dé- La cellule solaire Nettoyer la cellule charge en l'es-...
  • Page 16 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traite- ment des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à...
  • Page 17 Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 18 - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement at- tendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven- deur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 19 êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original.
  • Page 20 En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.
  • Page 21 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 22 Inleiding ..............Pagina 22 Correct gebruik .............Pagina 23 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 23 Technische gegevens ............Pagina 23 Omvang van de levering ..........Pagina 23 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 24 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....Pagina 25 Werking ..............Pagina 26 Voor de ingebruikname ..........Pagina 26...
  • Page 22 Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / -spanning Spatwaterdicht Detectiebereik van de bewegingssensor: ca. 5 m env. 5 m Detectiehoek van de bewegingssensor: ca. 100 ° env. 100° Oriëntatielicht biedt tot wel 8 uur gebruiksduur bij volledig opgeladen accu. Inclusief batterij Led-levensduur Led-solar-tuinlamp Inleiding...
  • Page 23 Correct gebruik Dit product is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Het product is alleen bedoeld voor privégebruik en niet voor commerciële doel- einden of voor andere toepassingen. Dit product is niet geschikt als kamerverlichting in huishoudens. Dit product is geschikt voor extreme temperaturen tot -21 °C. Beschrijving van de onderdelen ON- / OFF-schakelaar Bevestigingsschroef...
  • Page 24 Algemene veiligheidsinstructies MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIG- HEIDSVOORSCHRIFTEN! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT! Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden...
  • Page 25 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood. Ernstige inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optreden. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat- terijen nooit op.
  • Page 26 Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
  • Page 27 Plaats de zonnecel-behuizing in de lampenkap en draai deze met de klok mee vast (zie afb. E). De laadduur van de batterij bij gebruik van de zonnecel is afhankelijk van de lichtintensiteit van de zonnestralen en de invalshoek van het licht op de zonnecel .
  • Page 28 3. Plaats de zonnecel-behuizing in de lampenkap en draai deze met de wijzers van de klok mee vast. 4. Trek de voet eruit om de grondpen uit de lampbehuizing te halen (zie afb. A). 5. Plaats de voet in de bodem van de lampbehuizing (zie afb.
  • Page 29 Maak de bevestigingsschroeven los met behulp van een schroevendraaier (kruiskop) en open het deksel van het batterij- aan de behuizing van de zonnecel (zie afb. B). Verwijder de batterij uit het batterijvak en vervang deze door een nieuwe batterij . Zorg ervoor dat u de kabel niet beschadigt.
  • Page 30 Reiniging en onderhoud Schakel het product voor de reiniging uit. Gebruik voor de reiniging een iets vochtige, pluisvrije doek en een mild reinigingsmiddel. Controleer vooral de bewegingssensor en de zonnecel regelmatig op verontreinigingen. Reinig de bewegingssensor en zonnecel regelmatig, om een feilloze functie te waarborgen. Houd de zonnecel in het bijzonder in de winter sneeuw- en ijsvrij.
  • Page 31 Probleem Oorzaak Oplossing Batterij gaat te Slechte weersom- Zie “Gebruik in de snel leeg. standigheden winter” Batterij is defect. Batterij vervan- gen (zie “Batterij vervangen”). Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
  • Page 32 Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
  • Page 33 De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garan- tie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
  • Page 34 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 35 Einleitung ..............Seite 35 Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Seite 36 Teilebeschreibung ............Seite 36 Technische Daten ............. Seite 36 Lieferumfang ..............Seite 36 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 37 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 38 Funktion .................
  • Page 35 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Spritzwassergeschützt Erfassungsbereich des Bewegungsmelders: ca. 5 m env. 5 m Erfassungswinkel des Bewegungsmelders: ca. 100 ° env. 100° Orientierungslicht bietet bis zu 8 Stunden Laufzeit bei voller Ladung. Batterie inklusive LED-Lebensdauer LED-Solar-Gartenleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Page 36 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich bestimmt. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerb- lichen Einsatz geeignet oder zur Verwendung in anderen Anwen- dungen vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
  • Page 37 Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRO- DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITER- GABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so- wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche-...
  • Page 38 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können inner- halb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
  • Page 39 Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
  • Page 40 Verkaufsstelle bereits an Ladung verloren haben. Laden Sie daher vor der ersten Inbetriebnahme den Akku auf. Drehen Sie das Solarzellengehäuse gegen den Uhrzeiger- sinn aus dem Lampenschirm (siehe Abb. A). Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter auf Position „ON“. Setzen Sie das Solarzellengehäuse in den Lampenschirm ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn fest (siehe Abb.
  • Page 41 Produkt montieren Montieren Sie das Produkt gemäß den Abbildungen A, E: 1. Drehen Sie das Solarzellengehäuse gegen den Uhrzeiger- sinn aus dem Lampenschirm (siehe Abb. A). 2. Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter auf „ON“, damit sich das Produkt bei Dunkelheit einschaltet. 3.
  • Page 42 Akku wechseln Hinweis: Um eine gute Leistung der Solarzelle zu gewährleisten, reinigen Sie die Solarzelle regelmäßig (siehe „Reinigung und Pflege“). Gehen Sie zum Wechseln des Akkus folgendermaßen vor: Drehen Sie das Solarzellengehäuse gegen den Uhrzeiger- sinn aus dem Lampenschirm (siehe Abb. A). Stellen Sie den ON- / OFF-Schalter auf die Position „OFF“.
  • Page 43 Sollte die Leuchtdauer aufgrund der Wetterlage nicht ausreichend sein, laden Sie den Akku mit einem externen Ladegerät auf oder wechseln Sie diesen (siehe „Akku wechseln“). Reinigung und Pflege Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus. Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes fussel- freies Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
  • Page 44 Problem Ursache Lösung Akku entlädt sich Solarzelle Solarzelle innerhalb von verschmutzt. reinigen. kurzer Zeit. Solarzelle Solarzelle falsch ausgerichtet. ausrichten (siehe „Montage“) Schlechte Wetter- Siehe bedingungen „Winterbetrieb“ Akku ist defekt. Akku austauschen (siehe „Akku wechseln“). Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 45 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Inte- resse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden.
  • Page 46 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Page 47 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 48 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05866A / HG05866B / HG05866C / HG05866D Version: 11 / 2020 Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 08 / 2020 Ident.-No.: HG05866A / B / C / D082020-2 IAN 345334_2004...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg05866bHg05866cHg05866d