Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
'
O TI CE
D
EM PLOI
O
P E R A T I N G I N S T R U C TI O N S
BRV122
B
EDI EN UN GSAN LEI TUN G
BRV88
G
N
O
B
© Bore t ti B. V.
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
'
O TI CE
D
EM PLOI
P E R A T I N G I N S T R U C TI O N S
EDI EN UN GSAN LEI TUN G
NL
FR
EN
DE
2222 789-80

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BORETTI BRV122

  • Page 1 O TI CE EM PLOI P E R A T I N G I N S T R U C TI O N S BRV122 EDI EN UN GSAN LEI TUN G BRV88 E B R U I K S A A N W I J Z I N G ’...
  • Page 2 WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instruktieboekje bewaard blijft. Zou het apparaat door u aan iemand anders gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat in het huis van waaruit u verhuist achterblijven, dan dient de nieuwe gebruik(st)er over het instruktieboekje en de daarin opgenomen waarschuwingen te kunnen beschikken.
  • Page 3 betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken stopcontact te steken. Na achteroverliggend bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproduc- vervoer ten minste een halve dag. Daarmee geeft u ten mogen, om gezondheidsredenen, niet de olie de gelegenheid in de compressor terug te wederom ingevroren worden.
  • Page 4 INHOUD Waarschuwingen en Belangrijke adviezen..........2 Aanwijzingzn voor het wegwerpen van verpakkingsmateriaal .
  • Page 5 Bewaren van diepvriesprodukten Het ontdooien van ingevroren produkten Indien u de koelkast voor het eerst in gebruik neemt of haar weer gebruikt na een periode van stilstand, De diepvriesprodukten moet u vóór gebruik in de dient u de thermostaatknop op de koudste stand te koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al draaien.
  • Page 6 TIPS Tips het koelen Tips het diepvriesprodukten Enkele praktische tips: Neem de volgende regels in acht: Vlees (alle soorten): wordt in plastic zakjes op de • kontroleer dat de diepvrieprodukten in de winkel glazen plaat boven de groentelade geplaatst. op de juiste wijze bewaard worden; Bewaar vlees niet langer dan één of twee dagen.
  • Page 7 ONDERHOUD Geprolongeerd stilstand Neem vóór iedere handeling altijd eerst de Wij adviseren u vóór de periode dat de koelkast niet steker uit de wandkontaktdoos. gebruikt wordt de volgende handelingen uit te Belangrijk: Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de voeren: koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen dient •...
  • Page 8 Het ontdooien Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat de kompressor stopt. Het dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant van het apparaat boven de kompressor bevindt. Hier verdampt het water. Wij raden u aan het gaatje in het afvoerkanaal regelmatig schoon te maken, teneinde te voorkomen dat het dooiwater de levensmiddelen...
  • Page 9 INSTALLATIE Plaats van opstelling Dit apparaat voldoet aan de volgende EG- Plaats het apparaat uit de buurt van richtlijnen: warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle - 87/308 EG-richtlijn van 2.6.87 met betrekking tot zonnestralen enz. Zie voor inbouw de betreffende de radio-ontstoring. aanwijzingen.
  • Page 10 Attentie: zorg ervoor dat de ventilatie openingen tijdens gebruik niet worden afgedekt. De nis moet tevens voorzien zijn van een luchtkanaal met de volgende afmetningen: diepte 50 mm breedte 540 mm Zorg ervoor dat er een afstand van 44 mm vrij blijft tussen het keukenmeubel en de rand van het apparaat.
  • Page 11 Breng de afdichtstopsels (C-D) in de gaten in de deklijsten aan. Bevestig het ventilatierooster (B). Breng, onder lichte druk, het dekseltje (E) aan. Onderdelen Ha, Hb, Hc, Hd scheiden zoals u in de tekening ziet. PR266 Geleider (Ha) tegen de binnenkant van de kastdeur ca.
  • Page 12 Verwijder de haken en zet met de spijker (K) een teken op 8 mm van de buitenste rand van de deur. Plaats het ijzer opnieuw op de geleider en bevestig het met de bijgeleverde schroeven. Voor het rechtstellen van de kastdeur kunt u gebruik maken van de langwerpige gaten.
  • Page 13 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.Si cet appareil, muni de fermeture magnétique, doit être employé...
  • Page 14 ATTENTION: En dehors des températures ambiantes indiquées par la classe climatique Protection de l’environnement d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de respecter les indications suivantes: lorsque la réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz température ambiante descend sous la valeur réfrigérant nocifs à...
  • Page 15 SOMMAIRE Avertissements et conseils importants ..........13 Renseignements pour l’élimination des matériaux d’emballage .
  • Page 16 Conservation des produits Décongélation surgelés Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés doivent être décongelés dans le A la première mise en fonctionnement ou après un réfrigérateur ou à température ambiante, selon le arrêt prolongé faites fonctionner l’appareil pendant temps dont on dispose pour cette opération.
  • Page 17 CONSEILS Conseils pour la réfrigeration Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d’aluminium ou de polyéthylène et Où placer les denrées? mettez-les dans les casiers appropriés. Lait en bouteille: à placer dans l’un des balconnets Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des de la contreporte.
  • Page 18 ENTRETIEN Nettoyage Débranchez l’appareil avant toute N’utilisez jamais d’objets métalliques pour nettoyer opération. l’appareil; vous risquez de l’endommager. Attention: Cet appareil contient des hydrocarbures Nettoyez périodiquement l’intérieur de votre appareil dans son circuit de réfrigérant; I’entretien et la avec de l’eau tiède et du bicarbonate de soude. recharge ne doivent done être effectués que par du Rincez et séchez soigneusement.
  • Page 19 Dégivrage Le dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue automatiquement, à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dans un bac situé à l’arrière de l’appareil où elle s’évapore. Nous recommandons de nettoyer périodique- ment l’orifice d’écoulement de l’eau de dégivrage se trouvant dans la partie centrale de la gouttière du compartiment réfrigérateur afin D037...
  • Page 20 INSTALLATION Emplacement Le fabricant décline toute responsabilité, si cette norme de prévention des accidents n'est pas Placez de préférence votre appareil loin d’une respectée. source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). -Cet appareil est conforme aux Directives Pour l’encastrement rapportez-vous aux instructions Communautaires suivantes: relatives ci-jointes.
  • Page 21 Instructions pour l’encastrement min. 50 mm 200 cm Dimensions de la niche Hauteur 880 mm 1225 mm Profondeur (2) 550 mm 550 mm Largeur 560 mm 560 mm min. 200 cm La porte de l’appareil a éte immobilisée pour le transport au moyen de pivots.
  • Page 22 Sur le cache plastique (E), qui sert à recouvrir la charnière et le pivot, retirez la pièce indiquée, comme illustré. Cette opération est facilitée par la présence d'une rainure, à l'intérieur du cache charnière, qui facilite le retrait de cette pièce. "Retirez la pièce marquée d'un DX, si le pivot est inséré...
  • Page 23 Ouvrir la porte de l’appareil et celle du meuble à 90° environ. Introduire l’équerre (Hb) dans la glissière (Ha). Tenir ensemble la porte de l’appareil et celle du meuble et marquer la position des trous comme l’indique la figure. PR167 Enlever les équerres et marquer à...
  • Page 24 WARNINGS It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
  • Page 25 • Do not place carbonated or fizzy drinks in the connecting the appliance to allow tl¦e oil to flow freezer as it creates pressure on the container, back in the compressor. which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Environment Protection Installation This appliance does not contain gasses which...
  • Page 26 Temperature regulation Storage of frozen food The temperature is automatically regulated and can When first starting-up or after a period out of use, be increased to achieve a higher temperature before putting the products in the compartment let (warmer) by rotating the thermostat knob toward the appliance run for at least two hours on the lower settings or reduced (colder) rotating the knob coldest setting, then turn the thermostat knob to the...
  • Page 27 Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. D338 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
  • Page 28 • it is advisable to show the freezing-in date on Hints for freezing each individual pack to enable you to keep tab of the storage time; To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: •...
  • Page 29 Defrosting Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
  • Page 30 INSTALLATION The Manufacturer declines all responsibility if Location the above safety precautions are not observed. The appliance should be installed well away from This appliance complies with the following sources of heat such as radiators, boilers, direct E.E.C. Directives: sunlight etc. - 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference suppression.
  • Page 31 It is necessary that the niche is provided with a conduct of ventilation having the following dimensions: Depth 50 mm Width 540 mm Make sure that a distance of 44 mm is maintained in the lower part between the kitchen furniture and the border of the appliance.
  • Page 32 Apply covers (C-D) on joint cover lugs and into hinge holes. Snap vent grille (B) and hinge covers (E) into position. Separate parts Ha, Hb,Hc, Hd as shown in the figure. PR266 Place guide (Ha) on the inside part of the furniture ca.
  • Page 33 Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted (K). Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied. Should the lining up of the furniture door be necessary, use the clearance of slots.
  • Page 34 WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nötig, die Anleitung beizufügen, damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden Warnungen.
  • Page 35 frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich • Die Reifsicht niemals mit Metallgegenständen ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden. Wand gestellt werden. Dazu nur einen Plastikschaber verwenden. • Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine •...
  • Page 36 INHALT Warnungen und wichtige Hinweise ..........34 Hinweise zur Verpackungsentsorgung .
  • Page 37 Aufbewahrung der Tiefkühlkost Eiswürfelbereitung Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen, Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach Einlagerung der Tiefkühlkost die höchste Stellung gestellt werden. des Thermostatknopfes gewählt werden.
  • Page 38 Feuchteregulierung Vor der Abstellfläche über den Obst- und Gemüseschalen befindet sich bei einigen Modellen ein verstellbares Lüftungsgitter. Die Öffnung der Lüftungsschlitze kann mit einem Schieber stufenlos reguliert werden. Schieber rechts: Lüftungsschlitze geöffnet. Schieber links: Lüftungsschlitze geschlossen. Bei geöffneten Lüftungsschlitzen stellt sich infolge PR271 stärkerer Luftzirkulation ein niedrigerer Feuchtegehalt der Luft in den Obst- und...
  • Page 39 WARTUNG Regelmäßige Reinigung Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät Netzstecker aus der Steckdose ziehen. zu reinigen, da es beschädigt werden könnte. Den Achtung: Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron Kohlenwasserstoff.
  • Page 40 Abtauen Achtung: Die sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankes Benutzen Sie niemals Metallgegenstände, um die bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand- Reifschicht abzukratzen, damit eine zeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das Beschädigungen des Gerätes vermieden werden Tauwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastik- kann.
  • Page 41 INSTALLATION unter Hinzuziehung eines Fachmanns Aufstellung angeschlossen werden. Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab, Wärmequellen wie Heizkörpern oder Öfen falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht aufgestellt und vor direkter Sonneneinstrahlung beachtet wird. geschützt werden. Für den Einbau bitte den Dieses Gerät entspricht der folgende EWG entsprechenden Abschnitt durchlesen.
  • Page 42 Montageanleitung für den min. 50 mm 200 cm integrierten Einbau Nischenmaße Höhe 880 mm 1225 mm Tiefe 550 mm 550 mm min. Breite (3) 560 mm 560 mm 200 cm Zur Transportsicherung wurde die Gerätetür an beiden Anschlagseiten mit Scharnierstiften befestigt. D567 Je nach Türanschlag, Scharnierstift auf einer Seite oben und unten entfernen.
  • Page 43 Brechen Sie aus der Plastikabdeckung (E), die das Scharnier mit Stift bedeckt, die in der Abbildung gekennzeichneten Teile heraus. Dies wird durch die vorgestanzten Ausbruchlinien erleichtert. "Entfernen Sie das mit DX gekennzeichnete Teil, wenn der Stift am rechten Scharnier angebracht werden soll, andernfalls das mit SX gekennzeichnete Teil."...
  • Page 44 Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90° öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.). PR167 Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen. Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
  • Page 48 BORETTI B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T + 31(0)20-4363439 F + 31(0)20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info@boretti.com The Netherlands N.V. BORETTI S.A. Ruperlweg 16 2850 Boom T + 32(0)3-4508180 F + 32(0)3-4586847 E info@boretti.com Belgium...

Ce manuel est également adapté pour:

Brv88