Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CORDLESS LAWN TRIMMER 20V PRTA 20-Li D3
CORDLESS LAWN TRIMMER 20V
User manual
Translation of the original instructions
COUPE-BORDURES SANS FIL
20 V
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
IAN 434658_2304
GRASTRIMMER MET ACCU 20 V
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
AKKU-RASENTRIMMER 20 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PRTA 20-Li D3

  • Page 1 CORDLESS LAWN TRIMMER 20V PRTA 20-Li D3 CORDLESS LAWN TRIMMER 20V GRASTRIMMER MET ACCU 20 V User manual Gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing COUPE-BORDURES SANS FIL AKKU-RASENTRIMMER 20 V 20 V Bedienungsanleitung Mode d’emploi Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice originale IAN 434658_2304...
  • Page 2 GB/IE/NI User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 3 17a ] 17 ] 17b ] 18 ] 10 ] 11 ] 16 ] 15 ] 12 ] 14 ] 13 ] 12 ] 19 ] 15 ] 15 ] 10 ] 10 ]...
  • Page 4 20 ] 14 ] 24 ] 13 ] 21 ] 23 ] 22 ] 22 ] 25 ] 13 ] 26 ] 27 ] 27 ]...
  • Page 5 20V max.
  • Page 6 15° - 1 75° - 5 11 ] 16 ] 0° 180°...
  • Page 7 List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 8 List of pictograms used Read the instruction manual . Keep by-standers well away . DANGER! – Designating a hazard Switch the product off and remove with high risk, which will result in the battery pack before replacing death or severe injury if not avoided attachments, cleaning and when not (e .g .
  • Page 9 Remove the battery pack prior to servicing the product . The cutting device will keep rotating for a few seconds after the product has been switched off . Keep hands and feet at a safe distance . Keep by-standers well away . They could be injured by flung-out objects .
  • Page 10 X 20 V TEAM . The product can be Battery * 17 ] operated using batteries from the series Release button 17a ] Parkside X 20 V TEAM . The batteries may Battery charge level indicator 17b ] only be charged using chargers from the Battery charger 18 ] series Parkside X 20 V TEAM .
  • Page 11 ˜ Technical data Recommended ambient temperature: Overall maximum temperature: +45 °C Cordless Lawn While charging: +4 to +40 °C trimmer 20 V PRTA 20-Li D3 During operation: +4 to +40 °C Motor voltage U: 20 V During storage: +20 to +26 °C...
  • Page 12 Electrical safety WARNING! Power tool plugs must match the The vibration and noise emissions during outlet. Never modify the plug in actual use of the power tool can differ any way. Do not use any adapter from the declared values depending on plugs with earthed (grounded) the manner in which the tool is used, power tools.
  • Page 13 2) Use personal protective Power tool use and care equipment. Always wear eye Do not force the power tool. Use protection. Protective equipment such the correct power tool for your application. The correct power tool will as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used do the job better and safer at the rate for for appropriate conditions will reduce...
  • Page 14 7) Use the power tool, accessories 6) Do not expose a battery pack and tool bits etc. in accordance or tool to fire or excessive with these instructions, taking temperature. Exposure to fire or into account the working temperature above 130 °C may cause conditions and the work to be explosion .
  • Page 15 Do not use any accessories that are not   damages, and have any necessary repairs recommended by Parkside . This can result in performed . electric shock or fire . Always disconnect the product from the  ...
  • Page 16 Vibration and noise reduction Damage caused to your health resulting – To reduce the impact of noise and vibration from hand/arm vibrations if the power emission, limit the time of operation, use low- tool is used over a longer period of vibration and low-noise operating modes as time or if it is not properly used and well as wear personal protective equipment .
  • Page 17 Suitable battery packs or other liquids to avoid and chargers electrical shock . Never hold Battery Parkside X 20 V the appliance under running pack: Team water . Pay attention to the Charger: Parkside X 20 V...
  • Page 18 Accessories 4 . Mounting the additional handle (Fig. E): Unscrew and remove the pre- To operate this product safely and correctly,   always wear suitable personal protective assembled handle screw  of the auxiliary 27 ] equipment . handle  This includes: 5 . Slide the auxiliary handle over the  ...
  • Page 19 Charging time 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Battery pack Akku-Pack Smart Smart PAP 20 B1/ PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 max . 2 .4 A 60 min 120 min 120 min 210 min Charger PLG 20 A4/C1 max .
  • Page 20 Cutting grass NOTE Maintain a firm stand and hold the product well with both hands and at some distance away from your body . Before turning on the product, check that it will not touch any objects . Remove grass cuttings regularly from the spool cap ...
  • Page 21 ˜ Extending the cutting line Press the push button  on the motor 11 ] housing and tilt the telescopic shaft  (Fig. D) There are 5 positions available (see NOTE “Working instructions”): The product is equipped with a dual line Cutting angle position auto-feed mechanism .
  • Page 22 ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Action The product does The battery  is empty . Charge the battery  17 ] 17 ] not start . (see “Charging the battery”) . The battery  is not properly Insert the battery  correctly 17 ] 17 ] inserted .
  • Page 23 ˜ Cleaning and maintenance Keep clean the ventilation slots, motor housing and handles of the product . Use a WARNING! Risk of injury! damp cloth or a brush . Always switch the product off, After every trimming session, remove grass remove the battery and let 17 ]...
  • Page 24 6 . Insert both ends of the thread through the Do not stand the product on its protective opposite line outlet loops  cover  . Suspend it by its top handle  21 ] 12 ] 7 . Put the back on the spool cap . Make sure in such a manner that the protective cover that the latches on the lid fit precisely into does not come into contact with other...
  • Page 25 To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority .
  • Page 26 ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Page 27 ˜ UK Declaration of conformity                             • Octagon House, Concorde W • Hampshire PO 15 5RL • United Kingdom ...
  • Page 28 ˜ Warranty You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front The product has been manufactured to strict page of the instruction manual (bottom left), quality guidelines and meticulously examined or as a sticker on the rear or bottom of the before delivery .
  • Page 29 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 30 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Tenez les personnes non concernées Lisez le mode d’emploi . à l’écart . DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est Avant de changer les accessoires, de pas évité, peut entraîner la mort ou nettoyer le produit ou de le ranger, une blessure grave (par ex .
  • Page 31 Retirez l’accu avant d’effectuer des travaux de maintenance . Après l’arrêt, le dispositif de coupe continue de tourner pendant quelques secondes . Tenir les mains et les pieds à l’écart . Tenez les autres personnes à distance . Elles pourraient être blessées par des corps étrangers projetés .
  • Page 32 12 ] causés à des tiers ou à leurs biens . Boîte à canette 13 ] Le produit fait partie de la série Parkside   Bobine de fil 14 ] X 20 V TEAM . Le produit peut être utilisé...
  • Page 33 ˜ Données techniques Temps de PAP 20 B1 PAP 20 B3 charge Coupe-bordures sans fil PLG 20 C3 35 min 60 min 20 V PRTA 20-Li D3 Tension moteur U : 20 V Température ambiante Régime à vide n  : 8500 min –1 recommandée : Indice de protection : IPX0 Température maximale...
  • Page 34 Conservez toutes les consignes REMARQUE de sécurité et instructions pour Les valeurs de vibration totale et consultation ultérieure. d’émission sonore spécifiées ont été Le terme « outil électrique » utilisé dans les mesurées selon une procédure de test consignes de sécurité se réfère à des outils normalisée et peuvent être utilisées pour électriques alimentés en électricité...
  • Page 35 3) N’exposez pas d’outils électriques 2) Veillez à porter un équipement de à la pluie ou à l’humidité. La protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution . travail et l’utilisation de l’outil électrique, le port d’équipements de protection tels 4) Ne détournez pas le cordon...
  • Page 36 7) Si des équipements permettant 5) Entretenez les outils électriques l’aspiration de la poussière et et l’outil insérable avec soin. sa collecte doivent être montés, Vérifiez si les pièces mobiles assurez-vous que ceux-ci soient fonctionnent correctement et ne bien raccordés et correctement sont pas bloquées ;...
  • Page 37 2) Utilisez seulement les accus Maintenance prévus pour ce type d’outils Laissez votre outil électrique électriques. L’utilisation d’autres accus être réparé seulement par du personnel qualifié qui utilise des peut provoquer des blessures et représente pièces de rechange d’origine. Ceci un risque d’incendie .
  • Page 38 Ne pas toucher les pièces dangereuses N’utilisez aucun accessoire non   en mouvement avant que l’accu ne soit recommandé par Parkside . Cela peut retiré et que les pièces dangereuses en conduire à un choc électrique ou mouvement ne se soient complètement déclencher un feu .
  • Page 39 Entretien et stockage Soyez toujours vigilant lors de l’utilisation   Retirez l’accu amovible avant de procéder de ce produit afin de détecter suffisamment   à l’entretien ou au nettoyage . tôt les dangers et agir en conséquence . Une intervention rapide peut permettre d’éviter N’utilisez que les pièces de rechange et les  ...
  • Page 40 Parkside 20 V les risques encourus . Accu Les enfants ne doivent pas PAP 20 B1 jouer avec cet appareil .
  • Page 41 AVERTISSEMENT ! Risque de compatibles blessures ! Accu : Parkside X 20 V  Porter des gants protecteurs ! Team Chargeur : Parkside X 20 V  Porter une protection auditive ! Team Porter des lunettes de protection ! ˜ Montage ˜ Déballage du produit et Porter des chaussures de sécurité...
  • Page 42 Insérer l’accu : Glissez l’accu le long 1 . Le cas échéant, retirez l’accu du produit . du rail de guidage dans le produit . L’accu 2 . Insérez l’accu dans la baie de charge du s’enclenche de manière audible . chargeur 18 ] 3 .
  • Page 43 ˜ Allumer et éteindre le PRUDENCE ! Risque de blessures ! produit Évitez toute utilisation excessive du produit pendant le travail . AVERTISSEMENT ! Risque de Évitez le contact avec des obstacles blessures ! solides (pierres, murs, clôtures en lattes, Après avoir éteint le produit, l’outil etc .) .
  • Page 44 Réglage de la hauteur (ill. F2) REMARQUE REMARQUE Le manche de poignée peut être tourné Le tube télescopique vous permet de 180° (voir aussi « Remarques sur le d’ajuster le produit à votre taille travail ») . individuelle . Appuyer sur le verrou pour libérer Desserrez la douille à...
  • Page 45 Si aucune extrémité de fil n’est Régler manuellement la longueur visible : Remplacer la bobine de fil de fil : Enlevez l’accu du produit ! Tirez 14 ] 17 ] (voir « Nettoyage et entretien ») . légèrement sur l’extrémité du fil et appuyez, plusieurs fois si nécessaire, sur le bouton d’arrêt jusqu’à...
  • Page 46 ˜ Nettoyage et entretien Gardez les fentes d’aération, le boîtier du moteur et les poignées du produit propres . AVERTISSEMENT ! Risque de Utilisez pour cela un chiffon humide ou une blessures ! brosse . Éteignez le produit, enlevez Après chaque opération de coupe, nettoyez l’accu ...
  • Page 47 6 . Insérez les deux extrémités du fil dans les Ne posez pas le produit sur le capot œillets de sortie du fil qui se font face . de protection . Il est préférable de le 21 ] 12 ] 7 .
  • Page 48 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée . Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité...
  • Page 49 ˜ Déclaration de conformité UE FR/BE...
  • Page 50 ˜ Garantie ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la Le produit a été fabriqué avec soin selon procédure de garantie, veuillez respecter les des critères de qualité stricts et contrôlé indications suivantes : consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaut de matériel ou de fabrication, vous Veuillez conserver le ticket de caisse et la avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du...
  • Page 51 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 52 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Houd niet-betrokken mensen uit de Lees de gebruiksaanwijzing . buurt . GEVAAR! – Duidt op een gevaar Schakel het product uit en verwijder met een hoog risico dat ernstig de accu voordat u accessoires letsel of de dood tot gevolg kan verwisselt, het product schoonmaakt hebben, als dit niet wordt voorkomen of het voor langere tijd niet gebruikt .
  • Page 53 Verwijder de accu voor onderhoudswerkzaamheden . Na het uitschakelen blijft de snijvoorziening nog een paar seconden draaien . Houd handen en voeten uit de buurt . Houd andere personen uit de buurt . Ze kunnen gewond raken door weggeslingerde vreemde voorwerpen . Zorg er bij het afstellen van de werkstanden voor dat u door de beschermkap tegen de snijvoorziening wordt beschermd .
  • Page 54 11 ] ongevallen van andere personen of schade Beschermkap 12 ] aan hun eigendommen . Spoelcapsule 13 ] Het product is onderdeel van de Parkside   Draadspoel 14 ] X 20 V Team-serie . Het product Afstandsrol 15 ] kan met accu’s van de serie Parkside...
  • Page 55 ˜ Technische gegevens Aanbevolen omgevingstemperatuur: Maximale totale Grastrimmer met accu temperatuur: +45 °C 20 V PRTA 20-Li D3 Bij het opladen: +4 tot +40 °C Motorspanning U: 20 V Bij het gebruik: +4 tot +40 °C Toerental onbelast n 8500 min –1...
  • Page 56 Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! en aanwijzingen voor toekomstig De trillings- en geluidsemissies kunnen gebruik. tijdens het feitelijke gebruik van het Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte elektrische apparaat van de aangegeven begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking waarden afwijken afhankelijk van de op aan het elektriciteitsnet aangesloten manier waarop het elektrische apparaat elektrische apparaten (met netsnoer) of op...
  • Page 57 3) Houd elektrische apparaten uit 2) Draag persoonlijke de buurt van regen of vocht. Het beschermingsmiddelen en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico op elektrische een persoonlijke beschermingsmiddelen schokken . zoals een stofmasker, antislip- veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm 4) Gebruik het netsnoer niet voor...
  • Page 58 7) Als stofafzuig- en 4) Berg niet-gebruikte elektrische stofopvangvoorzieningen kunnen apparaten op buiten het worden aangebracht, zorg er dan bereik van kinderen. Laat het voor dat deze zijn aangesloten en elektrische apparaat nooit juist worden gebruikt. Gebruik van gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn of die een stofafzuiging kan gevaar door stof deze aanwijzingen niet hebben...
  • Page 59 8) Zorg ervoor dat de handgrepen 6) Stel accu's niet bloot aan vuur en greepvlakken droog, schoon of hoge temperaturen. Vuur of en olie-en vetvrij blijven. Gladde temperaturen van meer dan 130 °C grepen en greepvlakken maken veilige kunnen explosies veroorzaken . bediening en controle van het elektrische 7) Volg alle aanwijzingen voor apparaat in onvoorziene omstandigheden...
  • Page 60 . WAARSCHUWING! Gebruik geen accessoires die niet door   Parkside worden aanbevolen . Dit kan Raak bewegende, gevaarlijke elektrische schokken of brand veroorzaken . onderdelen niet aan totdat de batterij is Maak het product altijd los van de  ...
  • Page 61 Let er altijd op dat de ventilatieopeningen Zorg ervoor dat u bij het gebruiken     vrij blijven van vreemde voorwerpen . van dit product altijd alert bent zodat u gevaren vroegtijdig herkent en ernaar kunt Onderhoud en opslag handelen . Snel ingrijpen kan ernstig letsel Verwijder de uitneembare batterij voordat u  ...
  • Page 62 . Parkside 20 V Kinderen mogen niet met het Accu apparaat spelen . PAP 20 B1 Reiniging en onderhoud door...
  • Page 63 ˜ Het product installeren Passende accu's en WAARSCHUWING! Risico op opladers letsel! Accu: Parkside X 20 V Team Draag veiligheidshandschoenen! Oplader: Parkside X 20 V Team Draag gehoorbescherming! ˜ Installatie ˜ Product uitpakken en Draag een veiligheidsbril! grondig reinigen WAARSCHUWING! Antislip, beschermend schoeisel Noch het product noch het...
  • Page 64 De accu plaatsen: Schuif de accu langs 1 . Neem eventueel de accu uit het product . de geleiderail in het product . De accu klikt 2 . Schuif de accu in de laadschacht van de hoorbaar vast . oplader  18 ] 3 .
  • Page 65 ˜ Product in- en uitschakelen VOORZICHTIG! Risico op letsel! WAARSCHUWING! Risico op Vermijd overbelasting van het product letsel! tijdens het werken . Vermijd contact met vaste obstakels De maai-inrichting beweegt nog enige (stenen, muren, omheiningen, enz .) . De tijd nadat het product is uitgeschakeld . nylondraad van de draadspoel 14 ] Laat de maai-inrichting volledig tot rust...
  • Page 66 Afstandsbeugel Draai de schroefmof  los . Breng de (bloemenbescherming) afstellen telescoopbuis op de gewenste lengte en (afb. F5) schroef de schroefmof weer op zijn plaats . Maaihoek instellen (afb. F3) De afstandsbeugel houdt planten 16 ] en stengels die niet mogen worden Als de maaihoek wordt gewijzigd, kunt gesneden uit de buurt van de maai- u zelfs op ontoegankelijke plaatsen...
  • Page 67 ˜ Verhelpen van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Behandeling Het product start De accu is ontladen . Laad de accu  op (zie “Accu 17 ] 17 ] niet . opladen”) . De accu  is niet goed Plaats de accu  op de juiste 17 ] 17 ] geplaatst .
  • Page 68 Draadspoel vervangen (afb. D) VOORZICHTIG! Alle onderhouds- en reparatiewerkzaam- heden, die niet zijn vermeld in deze De juiste wikkelrichting van de handleiding: Wend u tot een geautori- draadspoel wordt aangegeven in de 14 ] seerd servicecentrum of een vergelijkbaar spoelcapsule en op de draadspoel 13 ] gekwalificeerde persoon om het product zelf .
  • Page 69 ˜ Transport Vervangende schroefdraad opwikkelen (afb. D) Vóór transport: 1 . Draai één uiteinde van de vervangende 1 . Schakel het product uit . draad door de opening van de draadspoel 2 . Verwijder de accu 17 ] 25 ] 3 . Laat het product afkoelen . 2 .
  • Page 70 Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/accu‘s! Verwijder de batterijen/het accupack uit het product alvorens het af te voeren . Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid . Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval .
  • Page 71 ˜ EU-Verklaring van overeenstemming NL/BE...
  • Page 72 ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en voor Om een snelle afhandeling van uw reclamatie levering zorgvuldig getest . In geval van te waarborgen dient u de volgende instructies in materiaal- of fabricageschade hebt u wettelijke acht te nemen: rechten jegens de verkoper van het product .
  • Page 73 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 74 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Halten Sie unbeteiligte Personen fern . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Schalten Sie das Produkt aus und mit hohem Risikograd, die, wenn sie entnehmen Sie den Akku-Pack vor nicht vermieden wird, den Tod oder dem Auswechseln von Zubehör, eine schwere Verletzung zur Folge Reinigung und bei Nichtgebrauch .
  • Page 75 Entfernen Sie den Akku vor Wartungsarbeiten . Nach dem Ausschalten dreht sich die Schneideinrichtung noch für einige Sekunden . Hände und Füße fernhalten . Halten Sie andere Personen fern . Sie könnten durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden . Achten Sie beim Einstellen der Arbeitspositionen darauf, dass Sie durch die Schutzabdeckung vor der Schneideinrichtung geschützt sind .
  • Page 76   Abstandsrolle 15 ] X 20 V TEAM . Das Produkt kann mit Distanzbügel (Blumenschutz) 16 ] Akkus der Serie Parkside X 20 V TEAM Akku * 17 ] verwendet werden . Die Akkus dürfen Entriegelungstaste 17a ] nur mit Ladegeräten der Serie Parkside...
  • Page 77 ˜ Technische Daten Empfohlene Umgebungstemperatur: Maximale Temperatur Akku-Rasentrimmer 20 V PRTA 20-Li D3 insgesamt: +45 °C Motorspannung U: 20 V Beim Laden: +4 bis +40 °C Leerlaufdrehzahl n 8500 min –1 Beim Betrieb: +4 bis +40 °C Schutzart: IPX0 Bei der Lagerung: +20 bis +26 °C...
  • Page 78 Arbeitsplatzsicherheit WARNUNG! Halten Sie Ihren Die Schwingungs- und Arbeitsbereich sauber und Geräuschemissionen können während gut beleuchtet. Unordnung oder der tatsächlichen Benutzung des unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Unfällen führen . abweichen, abhängig von der Art und 2) Arbeiten Sie mit dem Weise, in der das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug nicht in verwendet wird, insbesondere, welche...
  • Page 79 4) Zweckentfremden Sie die 2) Tragen Sie persönliche Anschlussleitung nicht, um das Schutzausrüstung und immer eine Elektrowerkzeug zu tragen, Schutzbrille. Das Tragen persönlicher aufzuhängen oder um den Stecker Schutzausrüstung, wie Staubmaske, aus der Steckdose zu ziehen. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Halten Sie die Anschlussleitung oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz fern von Hitze, Öl, scharfen des Elektrowerkzeuges, verringert das...
  • Page 80 7) Wenn Staubabsaug- und 4) Bewahren Sie unbenutzte -auffangeinrichtungen montiert Elektrowerkzeuge außerhalb werden können, vergewissern der Reichweite von Kindern Sie sich, dass diese angeschlossen auf. Lassen Sie Personen das sind und richtig verwendet Elektrowerkzeug nicht benutzen, werden. Die Verwendung einer die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht Staubabsaugung kann Gefährdungen...
  • Page 81 Verwendung und Behandlung des 7) Befolgen Sie alle Anweisungen Akkuwerkzeugs zum Laden und laden Sie den Laden Sie die Akkus nur Akku oder das Akkuwerkzeug mit Ladegeräten auf, die niemals außerhalb des in der vom Hersteller empfohlen Betriebsanleitung angegebenen werden. Durch ein Ladegerät, das für Temperaturbereichs.
  • Page 82 Berühren Sie keine sich bewegenden, Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht   gefährlichen Teile, bevor die Batterie von Parkside empfohlen wurde . Dies kann entfernt wurde und die beweglichen, zu elektrischem Schlag oder Feuer führen . gefährlichen Teile vollständig zum Trennen Sie das Produkt immer von der  ...
  • Page 83 Verhalten im Notfall Achten Sie stets darauf, dass die   Lüftungsöffnungen frei von Fremdkörpern Machen Sie sich anhand dieser Bedienungs- bleiben . anleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut . Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise Instandhaltung und Aufbewahrung ein und halten Sie sich unbedingt daran . Dies Entfernen Sie die herausnehmbare Batterie,  ...
  • Page 84 Aufladen von Akku- und die daraus resultierenden Packs der folgenden Typen Gefahren verstehen . geeignet: Kinder dürfen nicht mit dem Parkside 20 V Gerät spielen . Akku-Pack Reinigung und Benutzer- PAP 20 B1 Wartung dürfen nicht von 2 Ah...
  • Page 85 ˜ Produkt montieren Passende Akku-Packs WARNUNG! Verletzungsrisiko! und Lade geräte Akku-Pack: Parkside X 20 V Schutzhandschuhe tragen! Team Gehörschutz tragen! Lade gerät: Parkside X 20 V Team Schutzbrille tragen! Rutschfestes, schützendes Schuhwerk ˜ Montage tragen! ˜ Produkt auspacken und grundreinigen...
  • Page 86 Einsetzen des Akkus: Schieben Sie 1 . Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku aus den Akku entlang der Führungsschiene in dem Produkt . das Produkt . Der Akku rastet hörbar ein . 2 . Schieben Sie den Akku in den Ladeschacht des Ladegerätes ...
  • Page 87 ˜ Arbeitshinweise Rasenkantentrimmen VORSICHT! Verletzungsrisiko! VORSICHT! Verletzungsrisiko! Achten Sie darauf, dass Sie beim Schneiden Sie kein feuchtes oder nasses Arbeiten durch die Schutzabdeckung  12 ] Gras . vor der Schneideinrichtung geschützt Vergewissern Sie sich vor dem Starten sind . des Produkts, dass die Schneideinrichtung nicht mit Steinen, Geröll oder anderen Fremdkörpern in Berührung ist .
  • Page 88 ˜ Produkt einstellen Funktion als Rasentrimmer: Schnittwinkelposition 1 bis 4 Zusatzgriff verstellen (Abb. F1) (Drehposition 0°) Sie können den Zusatzgriff  Funktion als Rasenkantentrimmer: verschiedene Positionen bringen . Stellen Sie Schnittwinkelposition 5 den Griff so ein, dass die Spulenkapsel  13 ] (Drehposition 180°) in der Arbeitshaltung leicht nach vorne geneigt ist (siehe Bild unter „Gras Griffteil verstellen (Abb. F4) schneiden“) .
  • Page 89 ˜ Schneidfaden verlängern (Abb. D) HINWEIS Das Produkt ist mit einer Doppelfaden- Vollautomatik ausgerüstet . Die Fäden verlängern sich automatisch bei jedem Einschaltvorgang . Damit die Fadenverlängerungs-Automatik korrekt funktioniert, muss die Fadenspule  14 ] Stillstand gekommen sein, bevor Sie das Produkt erneut einschalten . Sollten die Fäden anfangs länger sein als der Schnittkreis vorgibt, werden sie durch den Fadenschneider ...
  • Page 90 ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Handlung Das Produkt Der Akku  ist entladen . Laden Sie den Akku  17 ] 17 ] startet nicht . (siehe „Akku aufladen“) . Der Akku  ist nicht richtig Setzen Sie den Akku  korrekt 17 ] 17 ] eingesetzt .
  • Page 91 ˜ Reinigung und Wartung Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Produkts sauber . Verwenden WARNUNG! Verletzungsrisiko! Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste . Schalten Sie das Produkt aus, Reinigen Sie nach jedem Schneidevorgang entnehmen Sie den Akku  17 ] die Schutzabdeckung und die...
  • Page 92 5 . Setzen Sie die neue Fadenspule in die Legen Sie das Produkt nicht auf der Spulenkapsel ein . Die Seite der Fadenspule, Schutzabdeckung  ab . Hängen Sie es 12 ] auf der die Laufrichtung durch Pfeile am Besten am oberen Handgriff  auf, angegeben ist, muss nach dem Einsetzen damit die Schutzabdeckung keine anderen...
  • Page 93 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren . Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß...
  • Page 94 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 95 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 434658_2304) als...
  • Page 96 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10037 Version: 12/2023 IAN 434658_2304...