Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

LANGSTIEL-HECKENSCHERE/HOCHENTASTER / EXTENDABLE HEDGE TRIMMER /
POLE PRUNER / TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE ET ÉLAGUEUSE PHSHE 900 A1
LANGSTIEL-HECKENSCHERE/
HOCHENTASTER
Originalbetriebsanleitung
TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE ET
ÉLAGUEUSE
Traduction des instructions d'origine
TELESKOPOWE NOŻYCE DO
ŻYWOPŁOTU / OKRZESYWARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TELESKOPICKE NOŽNICE NA
ŽIVE PLOTY / ODVETVOVAČ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 304288
EXTENDABLE HEDGE TRIMMER /
POLE PRUNER
Translation of the original instructions
TELESCOPISCHE HEGGENSCHAAR/
TAKKENSCHAAR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
TELESKOPICKE NŮŽKY NA ŽIVY
PLOT / ODVĚTVOVAČ
Překlad originálního provozního návodu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHSHE 900 A1

  • Page 1 LANGSTIEL-HECKENSCHERE/HOCHENTASTER / EXTENDABLE HEDGE TRIMMER / POLE PRUNER / TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE ET ÉLAGUEUSE PHSHE 900 A1 LANGSTIEL-HECKENSCHERE/ EXTENDABLE HEDGE TRIMMER / HOCHENTASTER POLE PRUNER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TAILLE-HAIES TÉLESCOPIQUE ET TELESCOPISCHE HEGGENSCHAAR/ ÉLAGUEUSE TAKKENSCHAAR Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TELESKOPOWE NOŻYCE DO...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhalt Einleitung ........5 Trageöse verschieben ..... 18 Bestimmungsgemäße Ein- und Ausschalten ....... 18 Verwendung ........6 Arbeiten mit der Heckenschere ..19 Allgemeine Beschreibung .....6 Arbeiten mit dem Hochentaster ..19 Lieferumfang........6 Gerät ablegen ....... 20 Übersicht ........6 Ausleger schwenken ....... 20 Sicherheitsfunktionen ......
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Allgemeine Beschreibung die angegebenen Einsatzbereiche. Bewah- ren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter- Die Abbildung der wichtigsten Funktionsteile inden Sie auf gabe des Produkts an Dritte mit aus. der vorderen und hinteren Aus- Bestimmungsgemäße klappseite.
  • Page 7: Sicherheitsfunktionen

    Sie bitte den nachfolgenden 31 Schraube zum Kettenspannen Beschreibungen. Technische Daten 32 Öltank 33 MIN Markierung, Öltank 34 Öltankkappe Langstiel-Heckenschere/ Hochentaster ......PHSHE 900 A1 35 Krallenanschlag Nenneingangs- spannung ....230-240 V~, 50 Hz 36 Softgriff Leistungsaufnahme ...... 900 W 37 Schraube, Trageöse Schutzklasse ........
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Bildzeichen in der Kette ....Oregon 10" 91P040X Betriebsanleitung Kettengeschwindigkeit ..max. 6 m/s Öltankvolumen ......120 ml Schalldruckpegel Gefahrenzeichen mit Anga- ) ....87,1 dB(A); K = 3 dB ben zur Verhütung von Per- Schallleistungspegel (L sonen- oder Sachschäden. gemessen 101,5 dB(A), K = 2,38 dB garantiert ......
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    410 mm Tragen Sie lange Haare nicht offen. Schnittlänge Halten Sie Haare fern von sich 10" / 254 mm bewegenden Teilen. Schwertlänge Umstehende Personen von dem Öltankvolumen vol.: 120 ml Gerät fernhalten Allgemeine Sicherheitshinweise Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus.
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrische Sicherheit: falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ord- nungsgemäß geführt und gewartet wird. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektri- Allgemeine Sicherheitshin- schen Schlag: weise für Elektrowerkzeuge • Der Anschlussstecker des Elek- WARNUNG! Lesen Sie alle Si- trowerkzeuges muss in die cherheitshinweise und Anwei-...
  • Page 11 • Vermeiden Sie eine unbeab- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. sichtigte Inbetriebnahme. Ver- • Wenn der Betrieb des Elektro- gewissern Sie sich, dass das werkzeuges in feuchter Um- Elektrowerkzeug ausgeschaltet gebung nicht vermeidbar ist, ist, bevor Sie es an die Strom- verwenden Sie einen Fehler- versorgung anschließen, es auf- stromschutzschalter.
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Verwendung und Behandlung • Halten Sie Schneidwerkzeuge des Elektrowerkzeuges: scharf und sauber. Sorgfältig ge- plegte Schneidwerkzeuge mit schar- • Überlasten Sie das Gerät nicht. fen Schneidkanten verklemmen sich Verwenden Sie für Ihre Arbeit weniger und sind leichter zu führen. das dafür bestimmte Elektro- •...
  • Page 13 • Stellen Sie immer sicher, dass alle ckenschere. Machen Sie sich mit allen Stellteilen und der sachgerechten Be- Griffe und Sicherheitseinrichtungen bei nutzung der Heckenschere vertraut. Gebrauch der Heckenschere angebaut • Vorsicht vor oberirdischen Stromleitun- sind. Versuchen Sie niemals, eine unvoll- gen.
  • Page 14: Sicherheitshinweise Für Kettensägen

    oder instabile Standlächen wie auf Tragen Sie die Heckenschere • am Griff bei stillstehendem einer Leiter können zum Verlust des Messer. Bei Transport oder Auf- Gleichgewichtes oder zum Verlust der bewahrung der Heckenschere Kontrolle über die Kettensäge führen. stets die Schutzabdeckung auf- •...
  • Page 15: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    materialien, die nicht aus Holz heitseinrichtungen. Als Benutzer einer sind. Die Verwendung der Kettensäge Kettensäge sollten Sie verschiedene für nicht bestimmungsgemäße Arbeiten Maßnahmen ergreifen, um unfall- und kann zu gefährlichen Situationen führen. verletzungsfrei arbeiten zu können. Ursachen und Vermeidung Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen eines Rückschlags oder fehlerhaften Gebrauchs des Elek- trowerkzeugs.
  • Page 16: Montage

    Montage Sägekette montieren Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Beachten Sie die korrekte Laufrich- dem Gerät den Netzstecker. tung der Sägekette. Diese ist auf der Kettenradab deckung (27) und Verwenden Sie nur Originalteile. oberhalb des Schienenbolzens (30) angegeben. Das Gerät kann wahlweise mit dem Heckenscheren- oder dem Hochen- Spannen Sie die Sägekette nach taster-Aufsatz verwendet werden.
  • Page 17: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Sobald der Motor läuft, ließt das Öl zum Schwert. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Klei- Kettenöl einfüllen: dung, Handschuhe, Augen-, • Prüfen Sie regelmäßig die Ölstands- Kopf- und Gehörschutz und anzeige auf dem Öltank ( 32) und schnittfeste Arbeitsschuhe.
  • Page 18: Ausschwenken Des Hochentasters

    Trageöse verschieben 4. Jetzt können Sie den Messerbalken 1) ausschwenken. Nutzen Sie die Raststufen und lassen Sie den Rasthe- Sie können die Trageöse ( 17) verschie- bel (4) dort eingreifen. Es sind 9 Rast- ben, um das Gewicht des Gerätes besser stufen möglich.
  • Page 19: Arbeiten Mit Der Heckenschere

    Ziehen Sie sofort den Netz- Geschwindigkeit. Sie können den Si- cherheitsschalter (12) wieder loslassen. stecker, wenn das Kabel 4. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ beschädigt, verwickelt oder Ausschalter (13) wieder los. durchtrennt ist. Es besteht Verletzungsgefahr durch Arbeiten mit der Stromschlag! Heckenschere Arbeiten mit dem...
  • Page 20: Gerät Ablegen

    Gerät ablegen • Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt die Heckenschere sichelförmig zum • Legen Sie das Gerät mit dem Motorge- Rand der Hecke, damit abgeschnittene häuse zuerst auf dem Boden auf. Zweige zu Boden fallen. • Die Schneideeinrichtung ( 1/20) ist ohne •...
  • Page 21: Schnitttechniken Mit Dem Hochentaster

    Schnitttechniken mit dem Absägen in Teilstücken: • Hochentaster Sägen Sie große bzw. lange Äste in Abschnitten ab, damit Sie eine Kontrol- Beachten Sie grundsätzlich le über den Aufschlagort haben. die Gefahr von Rückschlag sowie herabfallenden und am Boden liegenden Ästen. •...
  • Page 22: Wartung Und Reinigung

    führen (Weißingerkrankheit). Sie • Schneiden Sie nicht mit stumpfen oder können die Benutzungsdauer jedoch abgenutzten Messern, da Sie sonst durch geeignete Handschuhe oder re- Motor und Getriebe Ihres Gerätes gelmäßige Pausen verlängern. Achten überlasten. Sie darauf, dass die persönliche Ver- •...
  • Page 23: Schneidzähne Schärfen

    Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Nach 10 Betriebs- Maschinenteil Aktion Gebrauch stunden Zustand prüfen, beschädigte  Komplette Maschine Teile bei Bedarf ersetzen Zugängliche Schrau-  nachziehen ben und Muttern  Kettenrad prüfen, bei Bedarf ersetzen prüfen, ölen, bei Bedarf nach-  Sägekette schleifen oder ersetzen ...
  • Page 24: Schwert Drehen

    Schwert drehen • Entleeren Sie den Öltank bei längerer Nichtbenutzung (6-8 Wochen). 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Transport Sie den Netzstecker. 2. Lösen Sie die Mutter ( 26) und nehmen Sie die Kettenradabdeckung ( 27) ab. Transportieren Sie Ihr Gerät 3.
  • Page 25: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 26: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 304288 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der An- Service Österreich...
  • Page 27: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 26). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Sollten weitere Ersatzteile erforderlich sein, entnehmen Sie die Teilenummer bitte der Explosionszeichnung.
  • Page 28 Content Introduction .......28 Working with the Intended Use ......29 Electric Hedge Trimmer ....40 General Description ....29 Working with Extent of delivery ......29 the pole-mounted pruner ....41 Overview ........29 Putting down the device ....41 Safety features ....... 30 Swivelling the Arm ......
  • Page 29: Intended Use

    Extent of delivery Before using the product, familiarise your- self with all of the operating and safety instructions. Use the product only as de- - Motor unit scribed and for the applications speciied. - Hedge trimmer attachment Keep this manual safely and in the event with protective cover that the product is passed on, hand over - Pole-mounted pruner attachment...
  • Page 30: Safety Features

    33 MIN marking, oil tank Technical Data 34 Oil tank cover 35 Spiked bumpers Extendable hedge trimmer / pole pruner ....... PHSHE 900 A1 36 Soft grip Input voltage 37 Screw, carrying eye rating ......230-240 V~, 50 Hz 38 Allen key Input power ........
  • Page 31: Notes On Safety

    Oil tank volume ....... 120 ml Hazard symbol with infor- Sound pressure level mation on the prevention of ) ....87.1 dB(A); K = 3 dB personal injury caused by Sound power level (L electric shock. measured . 101.5 dB(A), K = 2.38 dB guaranteed ......104 dB(A) Instruction symbols with information...
  • Page 32: General Notes On Safety

    Danger of death by electrocution! the function, operation and working Keep at least 10m away from methods explained to you by an ex- power lines. perienced user or specialist. Ensure that you can shut off the equipment Caution! Falling objects. Particularly immediately in an emergency.
  • Page 33 ing or unplugging the power tools (with power cord) and to battery-op- erated power tools (without power cord). tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or mov- Work area safety ing parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric •...
  • Page 34 • Disconnect the plug from the dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for power source and/or the bat- appropriate conditions will reduce per- tery pack from the power tool sonal injuries. before making any adjust -ments, changing accessories, or •...
  • Page 35: Hedge Trimmer Safety Warnings

    - cleaning or removing a blockage; or damaged parts. Check the appli- ance for signiicant damage or defects - inspection, servicing or work on the if it is dropped. hedge trimmer; - adjusting the working position of the Service cutting unit; - leaving the hedge trimmer unattended.
  • Page 36: Safety Information For Chainsaws

    secure and even. Slippery ground inspection or storage, turn off the motor, pull the mains plug and make sure that or unstable surfaces such as on a lad- all rotating parts have come to a stand- der can lead to loss of balance or loss still, and let the machine cool down of control over the chainsaw.
  • Page 37: Kickback Causes And How To Avoid Them

    • Hold the saw irmly with both Kickback causes and how to hands with thumbs and in- avoid them gers surrounding the chainsaw Caution - kickbacks! Be aware that handles. Place your body and you may experience kickback while arms in a position where you working with the device.
  • Page 38: Mounting The Tubular Shaft

    Mounting the tubular 4. Place the blade bar (28) and saw shaft chain (20) onto the rail bolts (30). When the nose on the right below the Loosen the star wheel (8). Slide the front guide bolt (30) sits in the lower round tubular shaft (6) onto the tubular shaft on recess on the blade bar, the blade bar the device housing (9) with a gentle rotating...
  • Page 39: Chain Lubrication

    Swivelling Out the Blade (e.g. health resorts, clinics etc.) is Beam restricted or forbidden. Chain lubrication 1. Hold the safety blade beam ( 1) on the handle to adjust the blade beam (5). The blade bar and saw chain must 2.
  • Page 40: Sliding The Carrying Eye

    When wearing the shoulder strap, 4. The equipment will switch off again when ensure that the pad is placed on your you release on/off switch (13). shoulders to increase comfort. Working with the Electric Sliding the carrying eye Hedge Trimmer You can slide the carrying eye ( 17) to During cutting work, ensure that no...
  • Page 41: Working With The Pole-Mounted Pruner

    Working with the pole- Swivelling the Arm mounted pruner Caution! If the saw chain gets stuck, The gear box ( 2) becomes do not attempt to pull out the hot during operation. There is pruner with force. There is a a risk of burns.
  • Page 42: Cutting Techniques Using The Pole-Mounted Pruner

    allows the hedge to thrive optimally. During cutting, only the new annual growths are reduced and thus a dense branching and a good screen will develop. 1. Cut the sides of a hedge irst. To do • Sawing off larger branches: this, move the hedge trimmer in the In the case of larger branches, select a relief cut irst of all to ensure that the...
  • Page 43: Working Safely

    • Do not saw with the tip of the cutting Pull out the power plug before carry- equipment. ing out any work on the equipment. • Do not saw the bulge at the base of the branch because this will prevent the tree Wear gloves while handling the from healing.
  • Page 44: Service Intervals

    Service intervals Carefully perform the maintenance tasks listed in the following table on a regular basis. Regular servicing of your unit will extend the life of your equipment. Additionally, you will achieve optimum cutting performance and prevent accidents. Service intervals table Machine part Action Before each use After 10 hrs of use...
  • Page 45: Turning The Blade Bar

    Transport Turning the blade bar 1. Switch the device off and remove the Never transport your appli- mains plug. ance while the appliance is 2. Release the nut ( 26) and remove the turned on! Risk of injury! chain wheel cover ( 27).
  • Page 46: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, Mains voltage not on have repaired through electrical specialist Device does not start On/Off switch ( 13) defective Repair by Service Centre Worn carbon brushes Defective motor Check the cable and have it Power cable is damaged...
  • Page 47: Guarantee

    Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. manufacturing defects. This guarantee In case of defects, you have statutory rights does not extend to cover product parts that against the seller of the product.
  • Page 48: Repair Service

    Service-Center and speciication of what constitutes the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and Service Great Britain additional costs, please be sure to use Tel.: 0800 404 7657 only the address communicated to you. E-Mail: grizzly@lidl.co.uk Ensure that the consignment is not sent IAN 304288...
  • Page 49 Sommaire Fixer la bandoulière ....... 62 Décaler l’œillet de transport .... 62 Introduction .......49 Mise en marche et arrêt de l’appareil .62 Fins d’utilisation ......50 Travail avec le taille haie électrique .. 63 Description générale ....50 Travailler avec la perche élagueuse .. 63 Volume de la livraison ....
  • Page 50: Fins D'utilisation

    Volume de la livraison servez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. - Unité de moteur - Embout de taille-haie avec cache de Fins d’utilisation protection - Accessoire de perche élagueuse L’appareil est uniquement destiné...
  • Page 51: Fonctions De Sécurité

    34 Bouchon du réservoir d‘huile Données techniques 35 Butée à griffe Taille-hailles 36 Poignée soft et élagueuse ... PHSHE 900 A1 37 Vis, œillet de transport Tension d’entrée 38 Clé Allen nominale..... 230-240 V~, 50 Hz Puissance absorbée ..... 900 W Fonctions de sécurité...
  • Page 52: Consignes De Sécurité

    Symboles utilisés dans le Perche élagueuse mode d’emploi Lame ..Oregon 10" 100SDEA041 Chaîne .... Oregon 10" 91P040X Vitesse de la chaîne ..max. 6 m/s Symbole de danger et indica- Contenance tions relatives à la prévention du réservoir d’huile ....120 ml de dommages corporels ou Niveau de pression acoustique matériels.
  • Page 53: Instructions De Sécurité Générales

    Portez des vêtements de travail Indication du niveau garanti de puis- résistant aux coupures. sance sonore maximale L en dB. (Accessoire de perche élagueuse) Portez des chaussures de sécurité antidérapantes. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne laissez pas les cheveux longs détachés.
  • Page 54: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    AUTRES RISQUES • Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère Même si vous utilisez cet outil électrique de explosive, par exemple en pré- sence de liquides inlammables, manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se pro- de gaz ou de poussières.
  • Page 55 til. Maintenir le cordon à l’écart vous êtes fatigué ou sous l’em- de la chaleur, du lubriiant, des prise de drogues, d’alcool ou de arêtes ou des parties en mouve- médicaments. Un moment d’inat- ment. Des cordons endommagés ou tention en cours d’utilisation d’un outil emmêlés augmentent le risque de choc peut entraîner des blessures graves des électrique.
  • Page 56 Si des dispositifs sont fournis ne connaissant pas l’outil ou les • pour le raccordement d’équi- présentes instructions de le faire pements pour l’extraction et la fonctionner. Les outils sont dangereux récupération des poussières, entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de s’assurer qu’ils sont connectés •...
  • Page 57: Mises En Garde De Sécurité Des Taille-Haies

    Mises en garde de sécurité • N‘utilisez pas le taille-haie avec un des taille-haies dispositif de découpe défectueux ou fortement usé. Préparation • Pour éviter tout risque d‘incendie, veil- • CE TAILLE-HAIE PEUT PROVOQUER lez à ce que le moteur ne comporte DES BLESSURES GRAVES ! Lisez atten- pas de dépôts et de feuillage.
  • Page 58: Consignes De Sécurité Relatives Aux Scies À Chaîne

    Porter le taille-haies par la poi- risque de blessure en cas d’utilisation • gnée, la lame de coupe étant à d’une scie à chaîne sur un arbre. l’arrêt. Pendant le transport ou • Veillez à toujours être stable et l’entreposage du taille-haies, utilisez la scie à...
  • Page 59: Causes Et Prévention D'un Recul

    • Scier uniquement du bois. Ne pas • Chacune de ces réactions peut vous utiliser la scie à chaîne pour des faire perdre le contrôle de la scie et travaux pour lesquels elle n’est éventuellement vous blesser gravement. pas conçue - exemple : N’utilisez Ne vous iez pas exclusivement aux dis- pas la scie à...
  • Page 60: Montage Du Taille-Haie À Manche Long

    Montage du taille- Retendez la chaîne de sciage uniquement après les 5-6 premières haie à manche long coupes. Avant tout travail sur l’appareil, il est indispensable de débrancher la 1. Posez l’appareil sur une surface plane. prise de courant (mise hors circuit). 2.
  • Page 61: Graissage De La Chaîne

    de sécurité soient bloqués. Ils atteint le repère minimal « MIN » doivent arrêter le moteur dès 33). Le réservoir d‘huile contient qu’ils ont été lâchés. Si un env. 120 ml d‘huile. interrupteur est endommagé, • Utilisez de l‘huile bio qui contient il ne faut plus travailler avec des additifs réduisant le frottement et l’appareil.
  • Page 62: Basculement De La Perche Élagueuse

    5. Relâchez ensuite le levier de sécurité Le cas échéant, vous devez pour cela (3) et veillez à ce qu’il revienne à nou- décaler la poignée soft ( 36) en veau dans sa position de sortie. tournant et en poussant. Basculement de la 1.
  • Page 63: Travail Avec Le Taille Haie Électrique

    Travail avec le taille haie Travailler avec la perche électrique élagueuse En taillant, veillez à ne pas entrer Si la chaîne de sciage est en contact avec des objets tels coincée, n‘essayez pas de que ils de grillage ou tuteurs de dégager la perche élagueuse plantes.
  • Page 64: Faire Pivoter Le Balancier

    Faire pivoter le balancier et permet de faire pousser les haies de fa- çon optimale. Lors de la coupe, seules les Attention! La boîte de nouvelles pousses de l’année sont réduites transmission ( 2) chauffe pen- et ainsi, il se forme un entrelacement dense dant l’utilisation.
  • Page 65: Travailler En Sécurité

    Veillez à casser au préalable la bran- par la branche. Il existe le risque de che si vous avez mal estimé la taille et perdre le contrôle de l‘appareil. le poids. • Retirez uniquement la scie avec la chaîne de sciage en fonctionnement de l‘entaille pour éviter tout blocage.
  • Page 66: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage • Vériiez que les couvercles et dispositifs de protection ne sont pas endommagés et sont correctement ixés. Remplacez-les Faites exécuter les travaux d’entre- tien et de réparation qui ne sont pas le cas échéant. mentionnés dans cette notice par •...
  • Page 67: Affûter Les Dents Coupantes

    Affûter les dents coupantes tique de la chaîne de sciage pendant le fonctionnement. Faites effectuer l‘affûtage d‘une chaîne de 5. Montez la lame, la chaîne de sciage et sciage par un spécialiste ou procédez con- le capot de la roue dentée et retendez formément à...
  • Page 68: Rangement

    Rangement Elimination de l’appa- reil et protection de • Conservez l’appareil avec le cache l’environnement de protection ( 18/19) fourni dans un endroit sec et hors de portée des enfants. Stockez l‘appareil à Respectez la réglementation relative à la l‘horizontale ou sécurisez-le contre les protection de l’environnement (recyclage) chutes.
  • Page 69: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Vériiez l‘alimentation en courant, la prise de courant, le câble, la Absence d‘alimentation rallonge, la prise de courant, le cas secteur échéant, réparation par un électro- L‘appareil ne dé- technicien spécialisé marre pas Interrupteur Marche/Arrêt 13) défectueux Réparation par le Centre de services...
  • Page 70: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéicie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 71: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justiicatif E-Mail: grizzly@lidl.fr d’achat (ticket de caisse) et en indi- IAN 304288 quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 72 Inhoud Inleiding ........72 Bewaren ........91 Gebruik ........73 Transport ........91 Algemene beschrjving ....73 Verwerking Omvang van de levering ....73 en milieubescherming ....92 Overzicht ........73 Reserveonderdelen/Accessoires 92 Veiligheidsfuncties ......74 Foutmeldingen ......93 Funktiebeschrjving ......74 Garantie ........94 Veiligheidsaanwjzingen ....75 Reparatieservice ......95 Symbolen in de gebruiksaanwjzing .
  • Page 73: Gebruik

    Algemene Bewaar de handleiding goed en overhandig alle documenten bj het beschrjving doorgeven van het product mee aan derden. De afbeeldingen kunt u vinden Gebruik op de voorste uitklappagina. Omvang van de levering Het apparaat is alleen bestemd voor huis- houdeljk gebruik voor het snoeien en trim- men van hagen, heesters en sierstruiken.
  • Page 74: Veiligheidsfuncties

    33 MIN-markering, olietank Technische gegevens 34 Olietankdop 35 Aanslagtand Telescopische heggenschaar/ takkenschaar..... PHSHE 900 A1 36 Softgreep 37 Schroef, draagoog netspanning ..... 230-240 V~, 50 Hz 38 Inbussleutel prestatievermogen ....... 900 W beschermingsklasse ......
  • Page 75: Veiligheidsaanwjzingen

    Veiligheidsaanwj zingen Geluidsvermogenniveau (L gemeten . 100,9 dB(A), K = 1,97 dB gegarandeerd ....103 dB(A) Dit hoofdstuk bevat de elementaire veiligheids- Hoogsnoeier voorschriften voor het werken met dit apparaat. Zwaard..Oregon 10“ 100SDEA041 Symbolen in de Ketting ....Oregon 10“ 91P040X gebruiksaanwj zing Kettingsnelheid ....
  • Page 76: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Machines horen niet bj huishoude- Draag snijbestendige werkkleding lj k afval thuis. Draag snj vaste veiligheidslaarzen Beschermingsklasse II met anti-slip-zolen. Snj lengte 410 mm Draag lange haren niet los. Houd 10" / 254 mm de haren uit de buurt van Schwertlänge bewegende delen.
  • Page 77: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    tiewjze en uitvoering van dit elektrische of stoffen bevinden. Elektrisch ge- gereedschap voordoen: reedschap produceert vonken, die het a) Snjdwonden stof of de dampen kunnen doen ontste- b) Gehoorschade indien er geen geschikte ken. gehoorbescherming gedragen wordt. • Houd kinderen en andere per- sonen tjdens het gebruik van c) Schade aan de gezondheid, die van hand-/armtrillingen het gevolg zjn...
  • Page 78 stekker uit het stopcontact te wanneer u moe bent of onder trekken. Houd de kabel op een invloed van drugs, alcohol of medicjnen staat. Eén moment van veilige afstand van hitte, olie, onoplettendheid bj het gebruik van het scherpe kanten of bewegende apparaatonderdelen.
  • Page 79 • Onderhoud het elektrische ge- kunnen door bewegende onderdelen vastgegrepen worden. reedschap met zorg. Controleer, • Houd het apparaat alleen vast aan de of beweegbare onderdelen geïsoleerde grjpvlakken, want het mes foutloos functioneren en niet klemmen, of er onderdelen kan in contact komen met verborgen elektrische leidingen of met het eigen gebroken of zodanig bescha- digd zjn, dat de werking van...
  • Page 80: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    ring verwjdert; vakkundig geschoold personeel en uitsluitend met originele - controle-, onderhouds- of andere reserveonderdelen repareren. werkzaamheden aan de heggen- Daardoor wordt gewaarborgd dat de schaar uitvoert; veiligheid van het elektrische gereed- - de positie van het mes instelt; schap gehandhaafd bljft. - de heggenschaar zonder toezicht achterlaat.
  • Page 81 lijke beschermingsmiddelen voor hoofd, kan tot ernstige verwondingen leiden. • Laat nooit kinderen de heggenschaar handen, benen en voeten zijn aange- gebruiken. raden. Passende persoonlijke bescher- mingsmiddelen reduceren het risico op Onderhoud en opslag letsel door rondvliegende spaanders en • Wanneer u de heggenschaar voor onopzettelijk aanraken van de zaagket- onderhoud, inspectie of opslag wilt...
  • Page 82 ring, kettingspanning en het • Contact van de spits van de geleiderail vervangen van opzetstukken. met een voorwerp kan in veel gevallen Een verkeerd gespannen of gesmeerde leiden tot een onverwachte, naar ach- zaagketting kan scheuren of het risico teren gerichte reactie waarbij de gelei- op terugslag verhogen.
  • Page 83: Montage Van De Heggenschaar Met Lange Steel

    Draaister (8) slechts handvast keerde vervangende geleiderails en kettingen kunnen leiden tot het scheuren aandraaien! De uitoefening van van de zaagketting en/of tot terugslag. maximale handkracht beschadigt • Volg de instructies van de fa- de buisschacht. brikant voor het slijpen en on- Ronde greep monteren derhouden van de zaagketting.
  • Page 84: Bediening Van De Heggenschaar Met Lange Steel

    bjzondere gebieden (bjvoorbeeld normaal dat de zaagketting (20) door- hangt. kuuroorden, ziekenhuizen etc.) be- perkt of verboden zjn. 5. Span de zaagketting (20) voor door de schroef (31) voor het opspannen Ketting smeren van de zaagketting rechtsom te draai- 6. Zet de kettingwielafdekking (27) erop. Het zwaard en de zaagketting mo- Draai de moer (26) van de kettingwiel- gen nooit zonder olie zijn.
  • Page 85: Uitzwenken Van De Mesbalk

    Schouderriem bevestigen Schakel altijd eerst het ap- paraat uit en laat de motor Bevestig de karabjnhaak van de schouder- afkoelen voordat u kettingo- lie toevoegt. Bij overlopende riem ( 16) aan het draagoog ( olie bestaat brandgevaar. aan de buisschacht van het apparaat. Kies de riemlengte zodanig, dat de karabjn- Uitzwenken van de mesbalk haak van de schouderriem zich ongeveer...
  • Page 86: Aan- En Uitschakelen

    Aan- en uitschakelen • Controleer de schouderband ( op een aangename positie, waardoor het makkeljker voor u om te houden Zorg dat u stevig staat en houd het apparaat met twee handen goed van de Heggenschaar. • Schakel bj het blokkeren van de mes- vast.
  • Page 87: Apparaat Neerleggen

    • De zaagketting mag tijdens het doorza- naar links draaien (zie schaal gen of daarna noch de grond noch een aan het apparaat). ander voorwerp aanraken. Snoeitechnieken met de • Zorg ervoor dat de zaagketting niet in heggenschaar de snede vastgekneld raakt. De boom- stam mag niet breken of afsplinteren.
  • Page 88: Snoeitechnieken Met De Hoogsnoeier

    • Grotere takken afzagen: 2. knip dan de bovenkant naar keuze recht, dakvormig of rond. Voer bij grotere takken eerst een 3. knip jonge planten reeds op de ontlastende snede uit, om de tak op gewenste vorm. De hoofdloot moet beheerste manier te kunnen afzagen.
  • Page 89: Veilige Werkwjze

    • Zaag niet in uitpuilende knopen van Trek alvorens u aan het apparaat een tak, omdat dit de wondheling van gaat werken de stekker uit het stop- de boom verhindert. kontakt. Veilige werkwjze Draag handschoenen tjdens het werken met de messen. •...
  • Page 90: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de in de onderstaande tabel vermelde onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit. Regelmatig onderhoud van uw apparaat verlengt de levensduur van het apparaat. Dit garandeert optimale snoeiresultaten en voorkomt ongevallen. Tabel onderhoudsintervallen Machineonder- Vóór elk Na 10 bedrijf- Actie deel gebruik suren Toestand controleren, bescha- ...
  • Page 91: Zwaard Omdraaien

    1. Schakel het apparaat uit en haal de dat de zaagketting (20) doorhangt. netstekker uit het stopcontact. 7. Span de zaagketting (20) voor door de 2. Verwijder de kettingwielafdekking ( schroef (31) voor het opspannen van 27), de zaagketting ( 20) en het de zaagketting rechtsom te draaien.
  • Page 92: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en Machines horen niet bj huishoude- ljk afval thuis. milieubescherming Breng het apparaat, de toebehoren en de verpakking naar een geschikt recyclage- Geef uw machine aan een afvalinzamel- punt. punt af. De kunststoffen en metalen onder- Giet oude olie niet in de riolering of in de delen worden naar soort gescheiden en afvoerleiding.
  • Page 93: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Mogeljke oorzaak Probleem Oplossing van de fout Stopkontakt, kabel, leiding, stekker Netspanning ontbreekt kontroleren, eventueel reparatie door elektricien Machine start Aan-/uitschakelaar ( niet defekt Reparatie door het servicecenter Koolborstels versleten Motor defekt Controleer de kabel, laat deze eventu- Stroomkabel beschadigd eel vervangen door ons servicecenter Toestel werkt met Intern loszittend contact...
  • Page 94: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtljnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór alevering nauwgezet getest.
  • Page 95: Reparatieservice

    zendingswjze – ingezonden apparaten • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wj gratis door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e- mail.
  • Page 96 Spis treści Wstęp ........97 Mocowanie pasa naramiennego..109 Przeznaczenie ......97 Przesuwanie ucha do przenoszenia 109 Opis ogólny ......97 Praca przy pomocy Zawartość opakowania ....97 elektrycznych nożyc Przegląd ........98 do żywopłotów ......110 Funkcje zabezpieczeń ....98 Praca z podkrzesywarką...
  • Page 97: Wstęp

    Wstęp i stanowić źródło poważnych niebezpie- czeństw dla użytkownika. Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone do użytku Zdecydowali się Państwo na zakup warto- przez osoby dorosłe. Młodzież powyżej ściowego produktu. Niniejsze urządzenie 16 roku życia może używać urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod tylko pod nadzorem.
  • Page 98: Przegląd

    Przegląd 35 Zderzak zębaty 1 Zabezpieczona belka nożowa 36 Rękojeść miękka 2 Obudowa przekładni 37 Śruba, ucho do przenoszenia 3 Dźwignia zabezpieczająca 38 kluczem imbusowym 4 Dźwignia samoblokująca 5 Uchwyt do regulacji belki nożowej Funkcje zabezpieczeń 6 przedni trzonek rury 7 Przycisk zabezpieczający 12 Wyłącznik bezpieczeństwa 8 Krzyżak obrotowy...
  • Page 99: Dane Techniczne

    Dane techniczne drgań może się różnić w czasie ko- Nożyce do żywopłotu rzystania z urządzenia od podanej z długim uchwytem ..PHSHE 900 A1 wartości, jest to zależne od sposo- Znamionowe napięcie bu używania urządzenia. wejściowe ....230-240 V~, 50 Hz Istnieje konieczność...
  • Page 100: Symbole Graiczne Na Urządzeniu

    Ostrożnie – spadające przedmioty. Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu wyciągnąć wtyk sie- Uwaga! Niebezpieczeństwo zra- ciowy. nienia przez ruchome noże. Znak informacyjny ze wskazówka- mi ułatwiającymi posługiwanie się Natychmiast odłączaj wtyczkę urządzeniem. od gniazdka sieciowego, jeżeli doszło do uszkodzenia, skręcenia Symbole grafi...
  • Page 101: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    ZAGROŻENIA OGÓLNE pracy. Nieporządek lub nieoświetlo- ne miejsce pracy może spowodować Nawet przy przepisowej obsłudze urzą- wypadek. Nie pracuj narzędziem elek- dzenia elektrycznego występują tzw. za- • grożenia ogólne. W związku z konstrukcją trycznym w atmosferze poten- i sposobem pracy urządzenia elektryczne- cjalnie wybuchowej, w której znajdują...
  • Page 102 używaj narzędzia elektryczne- narzędzia elektrycznego zwiększa ry- go, jeżeli jesteś zmęczony albo zyko porażenia prądem. Nie używaj kabla do przenosze- jeżeli pod wpływem narkoty- • nia narzędzia elektrycznego, do ków, alkoholu albo leków. Chwi- jego zawieszania ani do wycią- la nieuwagi podczas używania narzę- gania wtyczki z gniazdka.
  • Page 103 Starannie pielęgnuj narzędzie mogą zostać pochwycone lub wkręco- • ne przez ruchome części. elektryczne. Sprawdzaj, czy ru- Trzymaj urządzenie elektryczne chome części prawidłowo funk- • cjonują i nie są zablokowane, za izolowane uchwyty, ponie- waż nóż tnący może się zetknąć czy części nie są...
  • Page 104: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Przycinarek Do Żywopłotów

    zamiennych. Pozwoli to zachować - sprawdzenie, konserwacja lub prace bezpieczeństwo użytkowania narzę- wykonywane na nożycach; - ustawianie pozycji roboczej zespołu dzia elektrycznego. tnącego; - gdy pozostawiamy nożyce bez nad- Specjalne zasady bezpie- czeństwa dotyczące przycina- zoru. rek do żywopłotów • Przed uruchomieniem silnika upewnić...
  • Page 105: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Piłami Łańcuchowymi

    • Nosić okulary ochronne i Chwila nieuwagi podczas używania ochronniki słuchu. Konieczne przycinarki do żywopłotów może do- jest dodatkowe wyposażenie prowadzić do poważnych zranień. chroniące głowę, ręce, nogi i stopy. Odpowiednia odzież ochron- Konserwacja i przechowywanie na zmniejsza niebezpieczeństwo • Przed wykonaniem konserwacji, przeglądu lub przed przechowaniem obrażeń...
  • Page 106: Przyczyny I Unikanie Odrzutu

    • Przestrzegać instrukcji smaro- • Kontakt z wierzchołkiem szyny może wania, naprężenia łańcucha w niektórych przypadkach skutkować nieoczekiwaną reakcją w kierunku oraz wymiany akcesoriów. Nieprawidłowo naprężony lub nasma- tylnym, w której prowadnica szynowa rowany łańcuch może się zerwać lub zostanie wybita do góry i w kierunku zwiększyć...
  • Page 107: Montaż Nożyc Do Żywopłotów Z Długim Uchwytem

    konserwacji łańcucha piły. Zbyt Montaż okrągłej rękojeści nisko ustawiony ogranicznik głęboko- ści zwiększa skłonność do odrzutu. • Nie piłować wierzchołkiem mie- Założyć uchwyt okrągły (10) na trzonek rury na obudowie urządzenia (9). Złożyć cza (patrz ilustr. b). Istnieje niebez- pieczeństwo odrzutu. dociskacz (23) uchwytu okrągłego i •...
  • Page 108: Obsługa Elektrycznych Nożyc Do Żywopłotów

    Ostrożnie! Podkrzesywarka może szybszemu stępieniu. Zbyt małą ilość pryskać olejem. oleju można rozpoznać po wydziela- niu się dymu lub po przebarwieniach Obsługa elektrycznych na mieczu. nożyc do żywopłotów Kiedy silnik zaczyna pracować, olej wpływa do miecza. Podczas prac, wykonywa- nych tym urządzeniem noś zawsze bezpieczną...
  • Page 109: Obracanie Podkrzesywarki

    2. Odblokować dźwignię bezpieczeństwa nie poduszki na ramieniu w celu (3) i przytrzymać ją wciśniętą. zwiększenia komfortu noszenia 3. Naciskając jednocześnie na dźwignię blokowania (4) odkręcić mocowanie Przesuwanie ucha do listwy tnącej ( przenoszenia 4. Teraz można odchylić listwę tnącą ( Użyć...
  • Page 110: Praca Przy Pomocy Elektrycznych Nożyc Do Żywopłotów

    Praca z podkrzesywarką kością. Można zwolnić wyłącznik bez- pieczeństwa ( 12) ponownie. Jeżeli łańcuch piły zak- 4. Aby wyłączyć urządzenie, zwolnij leszczy się, nie próbować jeden z przycisków. wyciągania podkrzesywarki na siłę. Niebezpieczeństwo Praca przy pomocy elektrycznych nożyc do urazu. Wyłączyć silnik i żywopłotów użyć...
  • Page 111: Techniki Cięcia Nożycami Do Żywopłotu

    2. Teraz możesz obrócić trzonek rurowy o wówczas mniejsze gałązki będą przesuwać się na zewnątrz, w wy- 45° / 90° w prawo lub w lewo (patrz podziałkę na urządzeniu). niku czego powstaną przewężenia lub dziury. Techniki cięcia nożycami do 2. Górną krawędź przytnij następnie żywopłotu według swojego gustu prosto, w kształcie dachu lub na okrągło.
  • Page 112: Bezpieczna Praca

    Odcinanie większych gałęzi: Bezpieczna praca • W przypadku większych gałęzi w celu kontrolowanego cięcia wykonać najpierw • Nie używaj okrzesywarki stojąc na dra- cięcie odciążające. W tym celu wykonać binie albo w niestabilnym miejscu. wcięcie (a) w dolnej jednej trzeciej gałęzi •...
  • Page 113: Terminy Konserwacji

    • Nie używaj środków czyszczących Przeprowadzaj regularnie wymienione poni- żej prace konserwacyjne i naprawcze. Dzię- ani rozpuszczalników. Mógłbyś w ki temu będziesz miał gwarancję długotrwa- ten sposób nieodwracalnie uszkodzić łej i niezawodnej sprawności urządzenia. urządzenie. Substancje chemiczne • Zawsze przed rozpoczęciem użytko- mogą...
  • Page 114: Ostrzenie Zębów Łańcucha

    Ostrzenie zębów łańcucha 5. Zamontować miecz, łańcuch piły i osłonę koła łańcuchowego, następnie Ostrzenie łańcucha piły należy powierzyć ponownie naprężyć łańcuch piły (patrz specjaliście lub wykonać je zgodnie z rozdział „Montaż”). instrukcją ostrzarki do łańcuchów pi- larskich. Ostrzenie łańcucha piły wymaga Gdy przepusty olejowe są...
  • Page 115: Przechowywanie

    Złomowanie i ochrona Przechowywanie środowiska • Urządzenie przechowywać z dostarczo- ną osłoną ochronną ( Przekaż urządzenie, jego akcesoria i 18/19) w su- chym miejscu niedostępnym dla dzieci. opakowanie do zgodnej z przepisami o • W celu przechowania urządzenie ochronie środowiska naturalnego utyliza- można zawiesić...
  • Page 116: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 117: Serwis Naprawczy

    Service-Center Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji reklamacji. Serwis Polska • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 22 397 4996 wysłać po skontaktowaniu się z E-Mail: grizzly@lidl.pl naszym działem obsługi klienta, za- IAN 304288 łączając dowód zakupu (paragon) i Importer określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany...
  • Page 118: Usuwanie Ustek

    Usuwanie ustek Możliwa przyczyna Środek zaradczy Problem Sprawdzić gniazdko, przewód, Brak napięcia sieciowego sieć i bezpieczniki, w razie potrze- by zlecić naprawę elektrykowi Urządzenie nie Uszkodzony włącznik/wyłącz- chce się załączyć nik ( Naprawa w Centrum serwisowym Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Sprawdzić...
  • Page 119 Obsah Upevnění ramenního popruhu ..131 Úvod........119 Účel použití ......120 Posunutí nosného oka ....131 Práce s elektrickými nůžkami na plot 131 Obecný popis ......120 Objem dodávky ......120 Práce s odvětvovačem ....132 Přehled ........120 Složení přístroje ......132 Bezpečnostní funkce ......121 Vychýlení ramene......132 Popis funkcí...
  • Page 120: Účel Použití

    Návod dobře uschovejte a při pře- ramenní popruh dávání výrobku třetímu předejte i kulatá rukojeť všechny podklady. montážní klíč láhev na olej Účel použití montážní materiál klíčem s vnitřním šestihranem (4 mm) Návod k obsluze Přístroj je určen pouze pro řezání a ořezá- vání...
  • Page 121: Bezpečnostní Funkce

    30 kolejnicový čep 31 šroub pro napnutí řetězu Nůžky na živý plot 32 nádržka na olej s dlouhou násadou .... PHSHE 900 A1 33 MIN značení, nádržka na olej jmenovité vstupní 34 víko nádržky na olej napětí ...... 230-240 V~, 50 Hz příkon ........
  • Page 122: Bezpečnostní Pokyny

    Obrazové symboly na přístroji Výstraha: Hodnota emisí vibrací se může během skutečného používá- ní elektrického nářadí lišit od uvede- Pozor! né hodnoty, v závislosti na způsobu, kterým se elektrické nářadí používá. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k obsluze. Existuje nutnost stanovit bezpečnostní...
  • Page 123: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    zranění správně nebo se poraďte s léka- V případě poškození, zamotání anebo přetržení kabelu a v případě řem. Přečtěte si kapitolu „Troubleshooting“ i krátkodobého ponechání přístroje pro eliminaci chyb nebo kontaktujte naše bez dohledu okamžitě vytáhněte servisní středisko. síťovou zástrčku. ZBÝVAJÍCÍ...
  • Page 124 nástrojů. Poškozené anebo zamotané bo neosvětlené pracovní oblasti mohou kabely zvyšují riziko elektrického úderu. vést k nehodám. Když pracujete s elektrickým ná- • • Nepracujte s elektrickým nástro- jem v okolí ohroženém výbu- strojem pod širým nebem, pak používejte pouze prodlužovací chem, v kterém se nachází...
  • Page 125 Vyvarujte se nezáměrnému uve- cujete v udaném výkonovém rozsahu • dení do provozu. Přesvědčte se lépe a bezpečněji. o tom, že je elektrický nástroj Nepoužívejte žádné elektrické • vypnutý předtím, než ho připojí- nářadí, jehož spínač je defektní. te na napájení elektrickým prou- Elektrické...
  • Page 126: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živé Ploty

    než pro které je určený, může vést k přečtěte pokyny ke správnému používání, nebezpečným situacím. přípravě, údržbě, spouštění a zastavo- • Připojte toto zařízení podle možnos- vání růžek na živý plot. Seznamte se se ti pouze na zástrčku s ochranným všemi ovládacími součástmi a správným vypínačem proti chybovému proudu používáním nůžek na živý...
  • Page 127: Bezpečnostní Pokyny Pro Řetězové Pily

    Bezpečnostní pokyny pro • Vždy zajistěte, aby všechna držadla řetězové pily a bezpečnostní zařízení byla při používání nůžek na živý plot namonto- • Při chodu pily chraňte všechny vána. Nikdy se nepokoušejte používat části těla od pilového řetězu. neúplné nůžky na živý plot nebo nůžky Před spuštěním pily se ujistěte, s nepřípustnou přestavbou.
  • Page 128: Příčiny A Zamezení Zpětného Rázu

    • Přenášejte řetězovou pilu za • Ke zpětnému rázu může dojít tehdy, přední rukojeť ve vypnutém když se špička vodicí lišty dotýká stavu, a pilový řetězec odvrácen předmětu, nebo pokud se dřevo ohne a od těla. Při přepravě nebo ulo- upíná...
  • Page 129: Montáž Nůžek Na Živý Plot Na Dlouhé Násadě

    • Dodržujte pokyny výrobce týka- Montáž kulaté rukojeti jící se ostření a údržbu pilové- ho řetězce. Příliš nízké omezovače Nasaďte kulatou rukojeť (10) na trubkový hloubky zvyšují sklon k zpětnému rázu. hřídel na krytu přístroje (9). Zaklapněte • Neřežte špičkou vodící lišty (viz podpěrné...
  • Page 130: Obsluha Elektrických Nůžek Na Plot

    Doplnění řetězového oleje: Obsluha elektrických nůžek na plot • Pravidelně kontrolujte ukazatel stavu hla- diny oleje na nádržce na olej ( Při práci s přístrojem noste a doplňte olej při dosažení značky mi- vhodné oblečení pracovní ru- nimální hladiny „MIN“ ( 33) ukaza- tele stavu hladiny oleje.
  • Page 131: Vytočení Odvětvovačes

    Vytočení odvětvovačes 4. Posuňte nosné oko ( 17) tak, aby byla hmotnost přístroje rovnoměrně 1. Odblokujte pojistnou páku (3) a přidržte rozložena. 5. Odložte přístroj a šrouby ( ji stisknutou. 2. Při současném stlačení aretační páky (4) utáhněte. povolte upevnění řezacího zařízení. Zapnutí...
  • Page 132: Práce S Odvětvovačem

    • Při řezání pevně nasaďte ozubený do- • V případě zablokování nožů nějakým pevným předmětem přístroj okamžitě 35) a teprve poté začněte s raz ( vypněte, vytáhněte zástrčku a cizí před- řezáním. mět odstraňte. Složení přístroje • Pracujte vždy směrem od zásuvky. Určete proto již...
  • Page 133: Techniky Řezání S Odvětvovačem

    Techniky řezání s rovnoměrně a kývavým pohybem na- odvětvovačem horu a dolů. • Při vodorovných řezech pohybujte nůž- Zásadně vždy věnujte kami srpovitě směrem k okraji živého pozornost nebezpečí plotu, tak aby uříznuté pruty padali na způsobenému zpětným rázem zem. a padajícími, jakož...
  • Page 134: Bezpečná Práce

    Odříznutí po kouscích: • Dodržujte předepsaný pracovní úhel • Odřežte velké resp. dlouhé větve po , který je nutný k zajištění max. 60° kouscích, abyste měli kontrolu nad bezpečné práce. místem nárazu. • Vždy stojte na svahu nad větví nebo bočně...
  • Page 135: Intervaly Údržby

    • Přístroj udržujte vždy čistý. Po každém použití přístroje musíte vyčistit nůž (hadří- kem a olejem); namazat lištu nože olejničkou ane- bo sprejem. Nepoužívejte žádné čistící prostředky a • rozpouštědla. Přístroj se tím může neo- pravitelně poškodit. Chemické látky mo- hou napadnout plastové...
  • Page 136: Ostření Řezáků

    Ostření řezáků 5. Namontujte vodicí lištu a kryt řetězového kola a pilový řetěz opět Dodatečné ostření pilového řetězu ponechte napněte (viz kapitola „Montáž“). odborníkovi nebo postupujte podle návodu svého ostřícího zařízení na pilové řetězy. Jsou-li průchody oleje v optimálním Dodatečné ostření pilového řetězu vyžaduje stavu, pilový...
  • Page 137: Skladování

    Skladování Likvidace a ochrana životního prostředí • Přístroj uchovávejte s dodaným ochran- ným krytem ( Přístroj, příslušenství a obal odevzdejte 18/19) v suchu a mimo dosah dětí. v souladu s požadavkami na ochranu • Přístroj k uložení můžete zavěsit za ru- životního prostředí...
  • Page 138: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiá- lové nebo výrobní vady. Tato záruka se Vážení zákazníci, netýká dílů výrobku, které jsou vystaveny Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- normálnímu opotřebení, a lze je považo- ku od data zakoupení. vat za spotřební materiál (např. nožové V případě...
  • Page 139: Opravna

    Service-Center pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz s přijetím a dodatečnými náklady, IAN 304288 bezpodmínečně...
  • Page 140: Detekce Poruch

    Detekce poruch Možná příčina Odstranění chyby Problém Překontrolovat kabel, vedení, zástrčku Chybí napětí a pojistky; příp. oprava odborníkem Přístroj Defekt zapínače/vypínače ( nestartuje nutná oprava v servisním středisku Opotřebeny uhlíkové kartáčky Defekt motoru zkontrolujte kabel, příp. ho nechte Poškozený připojovací kabel Přístroj pra- vyměnit v našem servisním středisku cuje přeru-...
  • Page 141 Obsah Práca s nožnicami na živý plot ..154 Úvod........142 Účel použitia ......142 Práca s odvetvovačom ....154 Odloženie prístroja ...... 155 Všeobecný popis ......142 Objem dodávky ......142 Otočenie ramena ......155 Prehľad ........142 Rezacie techniky s Bezpečnostné funkcie ....143 nožnicami na živý...
  • Page 142: Úvod

    Úvod škody, ktoré boli spôsobené používaním nezodpovedajúcim účelu použitia alebo Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nesprávnou obsluhou prístroja. nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Nožovú lištu treba nechať pravidel- Tento prístroj bol počas výroby testovaný na ne kontrolovať a dobrusovať. Tupá kvalitu a podrobený...
  • Page 143: Bezpečnostné Funkcie

    Technické údaje 32 Olejová nádržka 33 MIN označenie, olejová Nožnice na živý plot s dlhým nádržka držadlom ......PHSHE 900 A1 34 Uzáver olejovej nádržky Menovité vstupné 35 Doraz zubov napätie ....230-240 V~, 50 Hz Príkon ........900 W 36 Mäkká...
  • Page 144: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Otáčky naprázdno ....1000 min Rezy/Min ........2000 V tomto odseku sú uvedené základné Hladina akustického tlaku bezpečnostné pokyny pri práci so zariadením. ) ....86,3 dB(A); K =3 dB Hladina akustického výkonu (L odmeraná 100,9 dB(A), K Symboly v návode = 1,97 dB zaručená...
  • Page 145: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    410 mm Noste pracovný odev odolný proti Dĺžka rezu prerezaniu. 10" / 254 mm Dĺžka lišty Noste protiskluzovou bezpečnostní Objem olejovej nádržky obuv! vol.: 120 ml Všeobecné bezpečnostné Nenoste nepokryté dlhé vlasy. Vlasy držte mimo pohybujúcich sa dielov. pokyny Okolo stojace osoby držte mimo ne- Predtým ako začnete pracovať...
  • Page 146: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    Všeobecné bezpečnost- Prípojná zástrčka elektrickej • reťazovej píly sa musí hodiť do né pokyny pre elektrické zásuvky. Zástrčka sa nesmie nástroje žiadnym spôsobom zmeniť. VAROVANIE! Prečítajte si Nepoužívajte žiadne adapté- všetky bezpečnostné pokyny rové zástrčky v spojení s elek- a nariadenia. Zanedbanie dodr- trickými nástrojmi s ochranným uzemnením.
  • Page 147 ho vypínača chybového prúdu tom toto môže viesť k nehodám. znižuje riziko elektrického úde- Odstráňte nastavovacie náradie • alebo skrutkovače predtým, než ru. Používajte ochranný vypínač chy- bového prúdu s vybavovacím prúdom zapnete elektrický nástroj. Nára- 30 mA alebo s menším. die alebo kľúč, ktorý...
  • Page 148: Bezpečnostné Pokyny Pre Nožnice Na Živý Plot

    c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky napr. uvoľnené, opotrebované alebo predtým, než vykonáte nastavo- poškodené časti. Skontrolujte, či sú skru- vania na nástroji, než vymeníte tky na nožovej lište pevne dotiahnuté. časti príslušenstva alebo než nástroj odložíte. Toto preventívne Servis: bezpečnostné opatrenie zabráni neú- •...
  • Page 149: Bezpečnostné Pokyny Pre Reťazové Píly

    zornosti pri používaní nožníc na živý Prevádzka • Vypnite nožnice na živý plot a vytiah- plot môže spôsobiť vážne poranenia. nite sieťovú zástrčku pred: • Deti nesmú nožnice na živý plot nikdy - čistením alebo odstránením bloko- používať. vania; Údržba a uschovanie - kontrolou, údržbou alebo prácami na nožniciach na živý...
  • Page 150: Príčiny A Zabránenie Spätného Rázu

    • S reťazovou pílou nepracujte na • Píľte iba drevo. Reťazovú pílu nepoužívajte na práce, na strome. Pri prevádzke reťazovej píle ktorú nie je určená – príklad: na strome existuje nebezpečenstvo po- Reťazovú pílu nepoužívajte na ranenia. pílenie plastov, muriva alebo •...
  • Page 151: Montáž

    Montáž zariadenia zabudované v reťazovej píle. Ako používateľ reťazovej píly by sa mali učiniť rozličné opatrenia, aby ste mohli Pred všetkými prácami na prístroji vy- pracovať bez úrazu a poranenia. tiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho Používajte len originálne náhradné...
  • Page 152: Uvedenie Do Prevádzky

    či sieťové napätie súhlasí s Pílovú reťaz po 5 – 6 rezoch napätím uvedeným na typo- dodatočne napnite. vom štítku náradia. Existuje nebezpečenstvo poškodenia 1. Prístroj položte na plochú podložku. zdravia osôb a vecných škôd. 2. Odstráňte kryt reťazového kolesa (27) tak, že uvoľníte maticu (26) pomocou montážneho kľúča (21).
  • Page 153: Vychýlenie Nožovej Lišty

    1. Odskrutkujte uzáver olejovej kovacie stupne a nechajte zaska- nádržky (34) a naplňte do kovaciu páku (4) tam zabrať. Sú nádržky reťazový olej. možné 3 zaskakovacie stupne. 2. Prípadne vyliaty olej utrite a 4. Poistnú páku (3) znova pustite a znova zatvorte uzáver olejovej dávajte pozor na to, aby zapad- nádržky (34).
  • Page 154: Zapnutie A Vypnutie

    • Pracujte vždy chodiac preč od zá- Zapnutie a vypnutie suvky. Preto pred začiatkom práce Dodržiavajte bezpečný postoj a stanovte smer rezania. Dávajte pozor náradie držte pevne oboma rukami na to, aby ste mali predlžovací kábel a vzdialené od vášho tela. Pred mimo pracovnej oblasti.
  • Page 155: Odloženie Prístroja

    • Rozvetvené konáre sa skracujú jednotlivo. • Obojstranná nožová lišta umožňuje rez • Pri rezaní nasaďte pevne doraz zubov do obidvoch smerov alebo výkyvnými 35) a až potom začnite znova s pohybmi z jednej strany na druhú. pílením. • Pri zvislom reze pohybujte nožnicami na živý...
  • Page 156: Techniky Rezania S Odvetvovačom

    Techniky rezania s odvetvovačom Zásadne zohľadnite nebezpečenstvo spätného rázu, ako aj spadnutých a na • Najprv odpíľte spodné konáre na zemi ležiacich konárov. strome, aby ste uľahčili spadnutie odre- zaných konárov. Pílenie malých konárov: • Po ukončení rezania sa pre obsluhu •...
  • Page 157: Čistenie/Údržba

    Čistenie/údržba • Nikdy nerežte tupými alebo opotrebo- vanými nožmi, pretože inak preťažíte Práce, ktoré nie sú popísané v tomto motor a prevodovku vášho prístroja. návode na obsluhu, dajte previesť • Skontrolujte kryty a ochranné zariade- naším servisným strediskom. Použí- nia vzhľadom na poškodenia a správ- vajte len originálne náhradné...
  • Page 158: Ostrenie Rezacích Zubov

    Ostrenie rezacích zubov 5. Namontujte lištu, pílovú reťaz a kryt reťazového kolesa a znova upnite pílo- Dodatočné ostrenie pílovej reťaze pren- vú reťaz (pozri kapitolu „Montáž“). echajte odborníkovi alebo postupujte podľa návodu vášho prístroja na ostrenie pílovej Pri optimálnom stave olejových priecho- reťaze.
  • Page 159: Prenášanie

    Prenášanie Odstránenie a ochrana životného Prístroj nikdy neprenášajte, prostredia pokiaľ beží! Nebezpečenstvo poranenia! Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v • Pri transporte vždy používajte ochranný súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia do recyklačnej zberne. Starý olej kryt ( 18/19). •...
  • Page 160: Záruka

    Záruka Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych Vážená zákazníčka, vážený zákazník, smerníc kvality a pred dodaním bol svedo- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od mite kontrolovaný. dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona Záruka sa týka materiálových alebo výrob- máte právo ho reklamovať...
  • Page 161: Servisná Oprava

    Service-Center • Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazní- ckym servisom, s priloženým dokla- Servis Slovensko dom o zakúpení (pokladničný doklad) Tel.: 0850 232001 a s údajmi, v čom chyba spočíva a E-Mail: grizzly@lidl.sk kedy vznikla, zaslať bez poštovného IAN 304288 na adresu servisu, ktorá...
  • Page 162: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie poruchy skontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie, zástrčku, príp. nechajte chýba sieťové napätie previesť opravu odborníkom na elektrické prístroje. prístroj nechce porucha zapínača/vypínača naštartovať potrebná oprava servisným opotrebované uhlíkové kefky strediskom porucha motora skontrolujte kábel, príp. ho dajte poškodený...
  • Page 165 EC declaration of conformity We hereby conirm that the Long-reach hedge trimmer/Pruner design series PHSHE 900 A1 serial number 201811000001 - 201811066100 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • EN 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Page 166: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že Teleskopicke nožnice na žive ploty / odvetvovač konštrukčnej rady PHSHE 900 A1 Poradové číslo 201811000001 - 201811066100 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • EN 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Page 167 CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Teleskopicke nůžky na živy plot / odvětvovač konstrukční řady PHSHE 900 A1 Pořadové číslo 201811000001 - 201811066100 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • EN 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 168 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Langstiel-Heckenschere/Hochentaster Baureihe PHSHE 900 A1 Seriennummer 201811000001 - 201811066100 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • EN 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Page 169 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Teleskopowe nożyce do żywopłotu / okrzesywarka typu PHSHE 900 A1 201811000001 - 201811066100 Numer seryjny spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • EN 2005/88/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy...
  • Page 170 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Telescopische heggenschaar/takkenschaar bouwserie PHSHE 900 A1 Serienummer 201811000001 - 201811066100 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • EN 2005/88/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in...
  • Page 171 CE originale Nous certiions par la présente que le Taille-hailles et élagueuse de construction PHSHE 900 A1 Numéro de série 201811000001 - 201811066100 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • EN 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 173: Výkres Náhradných Dielov

    Explosionszeichnung · Vue éclatée · Rozvinuté náčrtky Exploded Drawing · Explosietekening Rysunki eksplozyjne · Výkres náhradných dielov PHSHE 900 A1 informativ informatívny· informatif informative · informatief pouczający · informační 20181211_rev02_sh...
  • Page 176 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2018 · Ident.-No.: 75021209112018-8 IAN 304288...

Table des Matières