Page 1
JADEN T2081 Gebruiksaanwijzing Instruction for use 6-36 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi 15 kg Instrucciones de uso...
Page 2
BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Voor gebruik instructies zorgvuldig doorlezen en goed bewaren. Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben. Gebruik bij vervanging van onderdelen of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur.
Page 3
Laat uw kind niet met dit product spelen. Laat uw kind niet staan in de kinderstoel of op de voetenplank. Leg geen spullen op het eetblad, daar kan de kinderstoel onstabiel van worden. Zet nooit meer dan 1 kind in de kinderstoel. ...
Page 4
MONTEREN A. Het in elkaar zetten van het frame Haal het frame uit de verpakking. Druk op de knopjes aan de beide achterpoten en laat het plastic naar beneden glijden om het frame te openen. Stop de voor- en achter buis in het plastic en draai de schroeven erin zoals op de tekening.
Page 5
MONTEREN C. Bevestiging van wielen en steunen Leg de stoel op de zijkant op de vloer. Bevestig de twee steunen aan de onder- zijde van de kunststof dwarsbalk die zich aan de voorzijde van het frame bevindt. Bevestig de twee wielen aan de onder- zijde van de kunststof dwarsbalk die zich aan de achterzijde bevindt.
IN GEBRUIK NEMEN E. Het verstellen van de rugleuning (3 posities) Knijp in het verstelmechanisme aan de achter- kant van de rugleuning, om de rugleuning te ontgrendelen en zet de rugleuning in de gewenste positie, door het verstelmechanisme niet meer in te knijpen en los te laten. De rugleuning kan versteld worden terwijl uw kind in de stoel zit.
Page 7
IN GEBRUIK NEMEN G. Het inklappen van de kinderstoel Maak de harnasgordel los en haal uw kind uit de stoel. Haal het eetblad eraf en hang deze aan de achterste poten. Ga achter de stoel staan en druk op de twee knopjes aan beide achter poten, schuif de plastic hulzen langs de poten naar boven, om de stoel in te klappen en...
Page 8
VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Afneembare stoffen onderdelen en strips kunnen met warm water en huishoudzeep of een zacht schoonmaakmiddel worden gereinigd. Laat het product daarna volledig drogen, bij voorkeur niet in het directe zonlicht.
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND consument@topmark.nl EN 14988 www.topmark.nl...
Page 10
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Read this instructions carefully before use and keep for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or reparation.
Page 11
Do not let your child play with this product. Do not allow child to stand on seat or footrest. Do not allow objects on top of table as this chair may become unstable. Do not allow more children, as chair may become unstable. ...
ASSEMBLING A. Frame assembly Remove frame from packaging. Press both buttons on the rear tube and slide them down to open the rear tube. Put front and rear tube into plastic base side with screw holes inside and fix 4 screws as drawing. B.
Page 13
ASSEMBLING C. Wheel and footrest fixation Take the highchair on side to the ground. Fix the two base legs on the front part of the frame on the basement plastics. Fix the two wheels at the rear part of the plastic base.
Page 14
USING E. To recline the backrest (3 positions) Pull the backrest adjustment lever upwards to release the backrest. Find the most suitable position and release the lever to secure the backrest in the required position. The backrest can be adjusted while your child is in the seat.
Page 15
USING G. To fold the highchair Unfasten the restraint harness and remove your child from the high chair. Remove the tray and hang it up on the rear tube. Stand behind the chair, move your body down and press two buttons found on either side of rear tubes and push the rear tubes forwards until an audible click is heard to indicate that the high chair is...
CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a household soap or a mild detergent.
Page 17
To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS consument@topmark.nl EN 14988 www.topmark.nl...
Page 18
WICHTIG: HEBEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF. Vor der Benutzung lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und heben sie die Gebrauchsanleitung für spätere Verwendung auf. Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. ...
Page 19
Das Kind nicht mit diesem Produkt spielen lassen. Das Kind niemals im Kinderstuhl oder auf der Fußleiste stehen lassen. Legen Sie keine Sachen auf dem Essfläche, möglich wird die Stühlen davon instabil. Kinderstuhl darf grundsätzlich nur mit einem Kind besetzt werden. ...
Page 20
MONTIEREN A. Befestigen der Rohre Der Rohre aus der Verpackung holen. Die Knöpfe an den Hinterbeine gleichzeitig eindrücken und schieben Sie das Kunststoff nach unten um Rohre zu öffnen. Die vorderen und hinten Rohre im Kunststoffplatte stecken und befestigen Sie den Schrauben (siehe Abbildung).
Page 21
MONTIEREN C. Befestigung der Räder und Füße Setzen Sie den Hochstuhle auf der Seite auf dem Boden. Befestigen Sie die beiden Füße an der Unterseite des Kunststoff Platte die sich auf der Vorderseite des Rahmens befindet. Befestigen Sie beiden Räder an der Unterseite des Kunststoff Platte die sich am Hinterseite des Rahmens befindet.
Page 22
GEBRAUCH E. Einstellungen der Rückenlehne (3 Positionen) Um die Rückenlehne in hohe zu ändern, die Metallstange an der Rückseite des Sitzes nach oben ziehen. Sie können die Rückenlehne dann in gewünschte Stellung bringen und in die gewünschte Position sichern. Die Rückenlehne kann Mann auch ändern wenn das Kind in die Hochstuhle sitzt.
Page 23
GEBRAUCH Zusammenklappen des Kinderstuhls Den 5-Punkt-Gurt lösen und das Kind aus dem Kinderstuhl nehmen. Essfläche abnehmen und aufhängen an die rote Tasten auf dem hinteren Beine. Sich hinter den Stuhl stellen und gleichzeitig die hinteren Knöpfe an beiden Seiten des Kinderstuhls eindrücken und Rohre nach vorn schieben.
Page 24
PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Abnehmbare Stoffverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE consument@topmark.nl EN 14988 www.topmark.nl...
Page 26
IMPORTANT: CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION FUTURE. Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une consultation future. La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur.
Page 27
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. Ne laissez pas l’enfant debout dans la chaise d’enfant ou sur le repose-pieds. Ne déposez rien sur le plateau, cela pourrait rendre la chaise d’enfant instable. N’installez jamais plus de 1 enfant dans la chaise d’enfant. ...
MONTAGE A. Montage de l’armature Retirez l’armature de l’emballage. Appuyez sur les boutons sur les deux tubes arrière et glissez le gaines en plastic vers le bas pour déplier l’armature. Mettez le tube avant et arrière dans le support en plastique et fixez-les avec les vis tel qu’illustré.
MONTAGE C. Fixation des roues et du repose-pieds Posez la chaise d’enfant au sol, sur le côté. Fixes les deux pieds à l’avant du châssis, sur le support en plastique. Fixez les deux roues à l’arrière du support en plastique. Les roues sont équipées de freins.
UTILISATION E. Réglage du dossier (3 positions) Appuyez sur le levier d’inclinaison au dos du siège pour débloquer le dossier. Pivotez le dossier dans la position désirée en relâchant le levier d’inclinaison. Le dossier peut être ajusté avec votre enfant assis dans la chaise.
UTILISATION Dépliage de la chaise d’enfant Détachez la ceinture à 5 points et enlevez votre enfant de la chaise. Enlevez le plateau et accrochez-le aux tubes arrière. Mettez-vous derrière la chaise et poussez sur les deux boutons situé sur les tubes arrière, déplacez les gaines en plastique vers le haut pour replier la chaise et poussez avec votre pied les tubes en avant jusqu'à...
SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chaude et un savon doux.
Page 33
Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS consument@topmark.nl EN 14988 www.topmark.nl...
Page 34
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. Por favor lea atentamente estas instruciones y guárdelas para futuras referencias. La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes suministrados por importador.
Page 35
No permita que el niño se ponga de pie sobre la silla o el reposapiés. No coloque ningún objeto sobre la bandeja de comer, ya que esto podría desestabilizar la silla. Nunca siente a más de 1 niño en la silla. ...
INSTALACION A. Montaje del armazón Saque el armazón del embalaje. Presione los botones de las patas traseras y deslice las piezas de plástico hacia abajo para abrir el armazón. Introduzca el tubo delantero y trasero en sus correspondientes travesaños de plástico y atorníllelos, tal y como muestra el dibujo.
Page 37
INSTALACION C. Fijar las ruedas y los soportes Coloque la silla de lado sobre el suelo. Fije los dos soportes a la parte inferior del travesaño de plástico que se encuentra en la parte delantera del armazón. Fije las dos ruedas en la parte inferior del travesaño de plástico que se encuentra en la parte trasera.
Page 38
E. Ajustar el respaldo (3 posiciones) Pulse el mecanismo de ajuste en la parte trasera del respaldo para liberar el respaldo. Coloque el respaldo en la posición deseada, para ello deje de pulsar y suelte el mecanismo de ajuste. Puede ajustar el respaldo con el niño sentado en la silla.
Page 39
G. Plegar la silla Suelte el cinturón con arnés y levante al niño de la silla. Quite la bandeja y cuélguela de las patas traseras. Póngase detrás de la silla y pulse los dos botones de las patas traseras, deslice las piezas de plástico hacia arriba para plegar la silla.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave.
Page 41
La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos consument@topmark.nl www.topmark.nl EN 14988...