Page 1
JESS T2085 Gebruiksaanwijzing Instruction for use 6-36 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Instrucciones de uso 15 kg...
Page 2
BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Voor gebruik instructies zorgvuldig doorlezen en goed bewaren. Als u de instructies niet volgt, kan dit bij het kind letsel tot gevolg hebben. Gebruik bij vervanging van onderdelen of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur. ...
Page 3
Laat uw kind niet met dit product spelen. Laat uw kind niet staan in de kinderstoel of op de voetenplank. Leg geen spullen op het eetblad, daar kan de kinderstoel onstabiel van worden. Zet nooit meer dan 1 kind in de kinderstoel. ...
Page 4
MONTEREN A. Bevestigen van de voetensteun Steek de voetensteun voorzijde in de voorste buizen en duw ze vast totdat de pinnetjes vastklikken. Steek de voetensteun achterzijde in de achterste buizen van de zitting totdat de pinnetjes vastklikken. Bevestigen van de poten Plaats de 2 “L”...
IN GEBRUIK NEMEN Het uitklappen van de kinderstoel Druk de voorste rode knoppen aan beide zijdes van de kinderstoel tegelij- kertijd in. Trek met uw voet de achterste poten naar achteren totdat u een duidelijk klik hoort wanneer de uitgeklapte positie is vergrendeld. Het inklappen van de kinderstoel Maak de 5 puntsgordel los en haal het kind uit de kinderstoel.
Page 6
VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Afneembare stoffen onderdelen en strips kunnen met warm water en huishoudzeep of een zacht schoonmaakmiddel worden gereinigd. Laat het product daarna volledig drogen, bij voorkeur niet in het directe zonlicht.
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND EN 14988 consument@topmark.nl www.topmark.nl...
Page 8
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Read this instructions carefully before use and keep for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions. Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or reparation.
Page 9
Do not let your child play with this product. Do not allow child to stand on seat or footrest. Do not allow more children, as chair may become unstable. Do not use accessories or replacement parts other than the ones recommended by instruction manual.
Page 10
ASSEMBLING Assembly footrest Insert and push front footrest into front tube connection, until the pins are fixed. Insert and push rear footrest into rear tube connection, until the pins are fixed. Assembly 4 legs Install two “L” legs into “L” side of footrest, press until the pins are fixed. Install two “R”...
Page 11
USING To open the high chair Press the “front” red button on each side of the high chair at the same time and pull the rear legs outwards with your foot until an audible click is heard to indicate that the chair is secured in open position. E.
CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a household soap or a mild detergent.
Page 13
To obtain service within the guarantee period, hand in the complete product with your sales receipt to the store where the product has been bought. The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS EN 14988 consument@topmark.nl www.topmark.nl...
Page 14
WICHTIG: HEBEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF. Vor der Benutzung lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und heben sie die Gebrauchsanleitung für spätere Verwendung auf. Die Sicherheit ihres Kindes kann beeinträchtigt sein, wenn Sie diese Anweisungen nicht beachten. ...
Page 15
Das Kind niemals im Kinderstuhl oder auf der Fußleiste stehen lassen. Legen Sie keine Sachen auf dem Essfläche, möglich wird die Stühle davon instabil. Kinderstuhl darf grundsätzlich nur mit einem Kind besetzt werden. Keine anderen Zubehör– oder Ersatzteile als die in der Benutze Anleitung empfohlenen verwenden.
Page 16
MONTIEREN Befestigung der Fußstütze Die vorderseitige Fußstütze in die vorderen Rohre stecken und fest-drücken, bis die Stifte festsitzen Die rückseitige Fußstütze in de hinteren Rohre des Sitzes stecken, bis die Stifte festsitzen. Befestigung der Beine Die beiden “L” - Seite der Fußstütze geben; so lange drücken bis die Stifte einschnappen.
Page 17
GEBRAUCH Ausklappen des Kinderstuhls Die vorderen roten Knöpfe an beiden Seiten des Kinderstuhls gleichzeitig eindrücken und die hinteren Beine mit dem Fuß nach hinten ziehen, bis ein deutliches hörbares Klick anzeigt, dass die ausgeklappte Stellung verriegelt ist Zusammenklappen des Kinderstuhls Den 5-Punkt-Gurt lösen und das Kind aus dem Kinderstuhl nehmen.
Page 18
PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, halten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Abnehmbare Stoffverkleidungen und Verzierungen dürfen mit warmen Wasser und Haushaltsseife oder mit einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden.
Page 19
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE EN 14988 consument@topmark.nl www.topmark.nl...
Page 20
IMPORTANT: CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION FUTURE. Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une consultation future. La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez unique- ment des pièces livrées par importateur.
Page 21
Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. Ne laissez pas l’enfant debout dans la chaise d’enfant ou sur le repose- pieds. Ne déposez rien sur le plateau, cela pourrait rendre la chaise d’enfant instable. N’installez jamais plus de 1 enfant dans la chaise d’enfant.
MONTAGE Fixation du repose-pieds Insérez le repose-pieds avant dans les tubes situés le plus en avant et poussez-le jusqu’à bloquer les petites goupilles. Insérez le repose-pieds arrière dans les tubes situés le plus en arrière du siège jusqu’à bloquer les petites goupilles. Fixation des pieds Placez les 2 pieds “L”...
Page 23
UTILAGE Dépliage de la chaise d’enfant Enfoncez simultanément les boutons rouges situés le plus en avant de part et d’autre de la chaise d’enfant et tirez les pieds situés le plus en arrière vers l’arrière avec votre pied jusqu’à entendre clairement un clic au blocage de la position dépliée.
SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chaude et un savon doux.
Page 25
Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS EN 14988 consument@topmark.nl www.topmark.nl...
Page 26
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. Por favor lea atentamente estas instruciones y guárdelas para futuras referencias. La seguridad del niño puede correr peligro si no se siguen estas instrucciones. En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes suministrados por importador.
Page 27
No permita que el niño se ponga de pie sobre la silla o el reposapiés. No coloque ningún objeto sobre la bandeja de comer, ya que esto podría desestabilizar la silla. Nunca siente a más de 1 niño en la silla. ...
Page 28
IINSTALACION Fijación del reposapiés Introduzca la parte delantera del reposapiés en los tubos delanteros y presione hasta que las clavijas queden asentadas. Introduzca la parte trasera del reposapiés en los tubos traseros del asiento hasta que las clavijas queden asentadas. Fijación de las patas Inserte las 2 patas “L”...
Page 29
Desplegar la silla Pulse al mismo tiempo los botones de color rojo situados en la parte delantera a ambos lados de la silla. Usando el pie, empuje las patas traseras hacia atrás hasta que escuche un ‘clic’ bien audible. La silla está ahora desplegada y correctamente anclada.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. Las cubiertas de tela y ribetes pueden limpiarse con agua caliente y una solución de jabón o detergente suave.
Page 31
La garantía es válida únicamente para el primer propietario y no es transferible. Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad Países Bajos consument@topmark.nl EN 14988 www.topmark.nl...