Page 1
T7034 Gebruiksaanwijzing Instruction for use 0-48 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi 15 kg Instrucciones de uso...
Page 2
BELANGRIJK: BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Voor gebruik instructies zorgvuldig doorlezen en goed bewaren. Gebruik bij vervanging van onderdelen of reparatie alleen onderdelen die geleverd worden door importeur. Bij beschadiging door overbelasting of verkeerd inklappen vervalt de garantie. ...
Page 3
Leg niet meer dan 1 kind in het logeerbed. Verplaats het logeerbed niet met het kind erin. Plaats het logeerbed met het kindje erin alleen op een stevige, horizontale ondergrond. Zet het logeerbed niet in de buurt van trappen of afstapjes. ...
Page 4
MONTEREN/IN GEBRUIK NEMEN Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: Opbergtas Logeerbed Basis matras Indien één of meer van de bovengenoemde onderdelen ontbreken of defect zijn, kunt u contact opnemen met de winkel waar u het artikel heeft gekocht, alvorens het product in gebruik te nemen.
IN GEBRUIK NEMEN INKLAPPEN 1. Haal het basis matras uit het logeerbed. Buig voorover in het logeerbed en trek het riempje in het midden van de bodem omhoog tot halverwege de hoogte van het bed. 2. Druk op de kliksystemen in de bovenste rails om deze te ontgrendelen en vouw het bed in.
Page 6
VERZORING EN ONDERHOUD Voor een optimale levensduur van het product dient u dit schoon te houden en niet gedurende langere perioden aan direct zonlicht bloot te stellen. Gebruik geen schuurmiddelen. Dompel het product niet onder in water. Reinig het frame met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. Laat het product daarna volledig drogen, bij voorkeur niet in het directe zonlicht.
De garantie geldt uitsluitend voor de eerste eigenaar en is niet overdraagbaar. Importeur: Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NEDERLAND consument@topmark.nl EN 12227 www.topmark.nl EN 716-1/2...
Page 8
IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY Read this instructions carefully before use and keep for future reference. Use only spare parts delivered by importer for replacing parts or reparation. Damages caused by overloading or wrong folding are not granted. ...
Page 9
Never move travel cot while child is in it. Only use travel cot on a firm and horizontal level. Never put travel cot near steps or stairs. Do not allow any children, animals or other objects to be placed under or near the chair while child is in the travel cot.
Page 10
ASSEMBLING/USING Check if following spare parts are in the box: Carry bag Travel cot Mattress base If one or more of the above mentioned spare parts are missing or broken, please contact the store where you bought the product, before using. WARNING Please keep all packaging material away from baby's and children, to prevent suffocation.
Page 11
USING TO FOLD 1. Take out mattress base. Reach into travel cot and pull strap above half height of travel cot . 2. Press top rail locks to make them release and fold. 3. Pull fully bottom strap and gather four stands to centre. 4.
CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product, keep it clean and do not leave in the direct sunlight for extended periods of time. Do not use abrasive cleaners. Do not soak in water. Removable fabric covers and trims may be cleaned using warm water with a house- hold soap or a mild detergent.
Page 13
The warranty applies only to the first owner and is not transferable. Importer: Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NETHERLANDS consument@topmark.nl EN 12227 www.topmark.nl EN 716-1/2...
Page 14
WICHTIG: HEBEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUF. Vor der Benutzung lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und heben sie die Gebrauchsanleitung für spätere Verwendung auf. Beim Austausch von Teilen und bei Reparatur ausschließlich Ersatzteile verwenden, die von Importeur geliefert werden. ...
Page 15
Das Kind nicht mit diesem Produkt spielen lassen. Wenn das Produkt nicht benützt wird , halten Sie es stets von Kindern fern. Das Reisebett darf grundsätzlich nur mit einem Kind besetzt werden. Das Reisebett nicht verlegen wenn Ihr Kind darin ist. ...
Page 16
MONTIEREN/GEBRAUCH Bitte vergewissern Sie sich, dass die folgend aufgeführten Teile der Packung enthalten sind: Tragetasche Reisebett Untermatratze Sollten ein oder mehrere der oben genannten Teile fehlen oder defekt sein, können Sie sich, bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen, an das Geschäft, in dem Sie den Artikel gekauft haben, wenden.
Page 17
GEBRAUCH ZUSAMMENKLAPPEN 1. Nehmen Sie die Matratze heraus. Greifen Sie in das Reise- bett und ziehen Sie den Riemen über die halbe Höhe des Reise- bettes. 2. Drücken sie zum Lösen die oberen Schienenverschlüsse zusammen und klappen Sie das Reisebett zusammen. 3.
Page 18
PFLEGE Um eine möglichst lange Lebensdauer dieses Kinderprodukts zu gewährleisten, hal- ten Sie das Produkt stets sauber und achten Sie darauf, dass es nicht über einen län- geren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Keine scharfen Reinigungsmittel verwenden. Nicht im Wasser eintauschen. Rahmen mit einem feuchten Tuch und einer milden Lösung reinigen.
Page 19
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Die Garantie gilt nur für den ersten Eigentümer und ist nicht übertragbar. Importeur: Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad NIEDERLANDE consument@topmark.nl EN 12227 www.topmark.nl EN 716-1/2...
Page 20
IMPORTANT: CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR UNE CONSULTATION FUTURE. Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une consultation future. En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur. La garantie échoit en cas de surcharge ou de pliage incorrect. ...
Page 21
Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre enfant soit hors de portée de ce produit en pliant ou dépliant le lit. Ne pas plier le lit avec l’enfant dedans. Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. ...
MONTAGE/UTILISATION Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite: Le sac Le lit pliant Le matelas de base Si une ou plusieurs des pièces citées ci-dessus sont manquantes ou défectueuses, vous pouvez contacter le magasin où vous avez acheté l’article avant la mise en service du produit.
UTILISATION FERMETURE 1. Retirez le matelas. Tirez sur la sangle au milieu du lit pliant jusqu’à mi-hauteur du lit . 2. Appuyez les systèmes de verrouillage sur le rail supérieur pour les déver- rouiller et repliez le lit. 3. Tirez le fon à l’aide de la sangle et redressez le lit. 4.
SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Ne le plongez pas dans l’eau. Nettoyez le châssis avec un chiffon humide et un détergent doux et séchez- le à...
Page 25
été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Importateur: Top Mark BV Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS consument@topmark.nl EN 12227 www.topmark.nl EN 716-1/2...
Page 26
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS. Por favor lea atentamente estas instruciones y guárdelas para futuras referencias. En caso de sustitución de componentes o reparaciones, utilice únicamente componentes suministrados por Importador. En caso de que el artículo resulte dañado por sobrecarga o cierre incorrecto, la garantía quedará...
Page 27
Mientras no se esté utilizando, mantener el producto fuera del alcance de los niños. No utilizar la cuna con más de un niño a la vez. No mueva la cuna del viaje con el/la niño a dentro. ...
Page 28
IINSTALACION/USO Verifiqe que la caja contiene los siguientes componentes: La bolsa de transporte La cuna de viaje Colchón básico Si alguno de los componentes arriba mencionados está defectuoso o falta, póngase en contacto con la tienda donde compró este artículo antes de utilizarlo. ADVERTENCI Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de niños y niños para evitar el peligro de asfixia.
Page 29
PARA PLEGAR 1. Retire el colchón. Tire del mango del eje central hasta que la base quede a mitad de la altura de la cuna. 2. Presione los elementos de bloqueo para liberarlos y empezar a plegar las barras. 3. Tire firmemente del mango del eje central para reunir las cuatro patas en el centro.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Par prolongar la vida de este producto infantil, manténgalo limpio y no lo deje expuesto a la luz solar directa durantelargos peíodos de tiempo. No utilice detergentes abrasivos. No sumerja la cuna en agua. Limpie la estructura con un pano húmedo y con un detergente suave, y seque cuidadosamento.