Page 1
Original-Bedienungsanleitung ARA 85 BM 140 Reinigungsautomaten und Zubehör Operating Manual Scrubber Dryer and Accessories Mode d’Emploi Autolaveuse et Accessoires Manuale d’istruzione Lavasciuga pavimenti e accessori Manual de Instrucciones Fregadoras automaticas y equipo Accesorio Vor Inbetriebnahme Dieses Gerät ist nur für den...
Page 3
Reinigungsautomat ARA 85│BM 140 Sicherheit……………….………………..4 Sicurezza………………………………..16 Symbolerklärung………………………... 24 Spiegazione dei simboli di pericolo….….27 Bedienung……………………………….. 29 Modalità d’uso………………....29 Konformitätserklärung…………………... 47 Dichiarazione di conformità.....50 Safety……………………………. ………..8 Seguridad………………….......20 Explanation of danger symbols…………25 Símbolos utilizados........28 Operation…………………………………. 29 Manejo………………………………..29 Declaration of conformity………………. 48 Declaración de conformidad.
Page 4
Reinigungsautomat ARA 85│BM 140 1 Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbole gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und stets in lesbarem Zustand zu halten.
Page 5
Reinigungsautomat ARA 85│BM 140 Der Betreiber hat darüber hinaus sicherzustellen, dass – in einer Gefährdungsbeurteilung gemäß Arbeitsschutzgesetz weitere Gefahren ermittelt werden, die sich durch die speziellen Arbeitsbedingungen am Einsatzort des Gerätes ergeben – in einer Betriebsanweisung gemäß Arbeitsmittelbenutzungsverordnung alle weiteren Anweisungen und Sicherheitshinweise zusammengefasst werden, die sich aus der Gefährdungsbeurteilung der Arbeitsplätze am Gerät ergeben.
Page 6
Reinigungsautomat ARA 85│BM 140 ACHTUNG! Unsachgemäße Bedienung kann erhebliche Schäden an Gerät, Bodenbelägen und anderen Gegenständen verursachen. Bei Reinigungsarbeiten mit dem Gerät niemals über Schwellen, Stufen, Teppiche und sich aufwickelnde Gegenstände wie z. B. Kabel fahren. Das Gerät wird vom Bediener auf dem Sitz durch Betätigung des Fußpedals in Bewegung gesetzt. Zum Schieben des Gerätes ohne Strom, wird die Bremse von Hand deaktiviert.
Page 7
Reinigungsautomat ARA 85│BM 140 WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Ausrutschen! Beim Arbeiten mit dem Gerät immer rutschfeste Arbeitsschuhe tragen und darauf achten, dass ausgebrachte Reinigungsflüssigkeit wieder vollständig aufgesaugt wird. Bei der Bodenreinigung mit dem Gerät können Reinigungsmittel eingesetzt werden. WARNUNG! Reinigungsmittel können gesundheitsschädlich sein. Daher Folgendes beachten: –...
Page 8
Scrubber Dryer ARA 85│BM 140 1 Safety This chapter contains an overview of all important safety aspects. In addition, the individual sections contain specific safety instructions on how danger can be avoided, indicated with appropriate symbols. Furthermore, the pictograms, signs and instructions on the appliance must be observed and kept in readable condition. Observation of the safety instructions permits optimal protection of the personnel from hazards and ensures safe and reliable operation of the equipment.
Page 9
Scrubber Dryer ARA 85│BM 140 – as specified in the work safety regulations, a hazard assessment is carried out to determine what hazards exist which are specific to the area where the equipment will be used – as specified in the law on the use of tools and appliances, an instruction sheet is provided containing all additional instructions and safety regulations, resulting from the hazard assessment of the workplace.
Page 10
Scrubber Dryer ARA 85│BM 140 WARNING! Risk of injury! The uncontrolled motion of the appliance can caused serious injuries through crushing, running over or falling over. Thus always observe the following rules: – Operate seat switch and foot pedal only as intended. –...
Page 11
Scrubber Dryer ARA 85│BM 140 1.9 Operating personnel The appliance may only be operated and maintained by approved, properly trained and instructed personnel. The personnel must have been especially instructed about the dangers which can arise. "Instructed persons" are those who have been informed about the tasks they have to perform and about possible hazards if the equipment is used incorrectly;...
Page 12
Autolaveuse ARA 85│BM 140 1 Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. En outre, des indications de sécurité concrètes sont données dans les divers chapitres afin d’éviter des situations dangereuses et celles-ci sont marquées par des symboles. De plus, les pictogrammes, étiquettes et inscriptions se trouvant sur l’appareil doivent être respectés et maintenus en permanence dans un état lisible.
Page 13
Autolaveuse ARA 85│BM 140 L’exploitant et le personnel habilité par lui sont responsables pour une utilisation infaillible de l’appareil, ainsi que des attributions des compétences lors de l’installation, l’utilisation, l’entretien et le nettoyage de l’appareil.) Les indications du mode d’emploi doivent être suivies scrupuleusement ! De plus, l’exploitant doit garantir que –...
Page 14
Autolaveuse ARA 85│BM 140 Une utilisation non-conforme peut occasionner des dégâts considérables à l’appareil, les revêtements de sol et autres objets. Lors de travaux de nettoyage, ne jamais rouler avec l’appareil sur des seuils, marches, tapis ou objets pouvant s’enrouler, tels que des câbles. L’appareil est mis en mouvement par l’utilisateur depuis le siège en actionnant la pédale.
Page 15
Autolaveuse ARA 85│BM 140 AVERTISSEMENT ! Les produits de nettoyage et d’entretien peuvent être nocifs pour la santé. Par conséquent, respectez ceci : – Evitez le contact de la peau et des yeux avec les produits de nettoyage. – Respectez les prescriptions de dosage des produits de nettoyage indiquées par le fabricant. –...
Page 16
Lavasciuga pavimenti ARA 85│BM 140 1 Sicurezza Questo capitolo offre una panoramica di tutti gli aspetti importanti per la sicurezza. I singoli capitoli contengono, inoltre, avvertenze di sicurezza concrete per evitare pericoli, contrassegnate da simboli. Oltre a ciò, attenersi anche alle diciture, alle targhe ed ai pittogrammi apposti sulla macchina e tenerli in modo che siano sempre leggibili. Il rispetto di tutte le avvertenze di sicurezza consente di proteggere il personale da eventuali pericoli in modo ottimale e garantisce il funzionamento sicuro e privo di guasti della macchina.
Page 17
Lavasciuga pavimenti ARA 85│BM 140 – in una valutazione dei pericoli ai sensi della legge sul lavoro, di comunicare gli altri pericoli che possono insorgere a causa delle speciali condizioni di lavoro nel luogo di utilizzo della macchina; – di riassumere in un manuale d'uso, ai sensi del decreto sull'utilizzo dei mezzi di lavoro, tutte le ulteriori istruzioni e le avvertenze di sicurezza, che emergano dalla valutazione dei pericoli dei luoghi di lavoro.
Page 18
Lavasciuga pavimenti ARA 85│BM 140 La macchina viene messa in movimento dal conducente seduto che attiva il pedale. Per spingere la macchina senza la corrente elettrica, disattivare manualmente i freni. PERICOLO! Pericolo di lesioni! Il movimento incontrollato in avanti della macchina può causare gravi lesioni dovute a schiacciamento, investimento o rovesciamento.
Page 19
Lavasciuga pavimenti ARA 85│BM 140 – evitare che la pelle e gli occhi vengano a contatto con i detergenti. – osservare le prescrizioni di dosaggio del produttore del detergente. – osservare, se necessario, le schede caratteristiche di sicurezza del produttore del detergente. 1.9 Operatori La macchina deve essere manovrata e sottoposta a regolare manutenzione solamente da personale autorizzato, istruito e addestrato.
Page 20
Fregadoras automaticas ARA 85│BM 140 1 Seguridad Esta sección ofrece un resumen de todos los aspectos importantes relativos a la seguridad. Además se incluyen en cada uno de los capítulos indicaciones concretas de seguridad para evitar peligros; estas están señaladas con símbolos.
Page 21
Fregadoras automaticas ARA 85│BM 140 El explotador y el personal autorizado por él son responsables del funcionamiento sin fallos de la máquina, así como de fijar claramente las competencias para la instalación, manejo, mantenimiento y limpieza de la máquina. Todas las indicaciones de las instrucciones de uso deben ser acatadas completa y absolutamente. Además el explotador debe garantizar que –...
Page 22
Fregadoras automaticas ARA 85│BM 140 personas no autorizadas no pueden tener acceso a la máquina. – ¡ATENCIÓN! El manejo inadecuado puede ocasionar graves daños en la máquina, suelos y otros objetos. Durante los trabajos de limpieza nunca se debe circular por umbrales, escalones, alfombras y objetos que puedan enrollarse, por ej. cables.
Page 23
Fregadoras automaticas ARA 85│BM 140 Para la limpieza del suelo con la máquina pueden ser utilizados productos de limpieza. ADVERTENCIA Los productos de limpieza pueden ser nocivos para la salud. Por ello tener en cuenta lo siguiente: – Evitar el contacto con la piel o los ojos con los productos de limpieza, –...
Page 24
Reinigungsautomat ARA 85│BM 140 2 Erklärung der Gefahrensymbole Sicherheitshinweise dieser Die Wassertemperatur darf maximal Bedienungsanleitung, bei deren 40° C betragen. Nichtbeachtung die Gefahr der Verletzung 40° C oder des Todes besteht. WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom! Batteriebetriebene Geräte! Die Betriebsanweisungen des Batterieherstellers sind unbedingt zu beachten.
Page 25
Scrubber Dryer ARA 85│BM 140 2 Explanation of danger symbols WARNING! This symbol is used to indicate The water temperature must not exceed all safety instructions in this operating 40 degrees. manual whose non-observance could result 40° C in injury or death. WARNING! Danger of electric shock! Battery-operated units! Always comply with the operating...
Page 26
Autolaveuse ARA 85│BM 140 2 Explication des pictogrammes de sécurité AVERTISSEMENT! Ce symbole attire La température de l’eau ne doit pas l'attention sur toutes les indications de sécurité excéder 40 degrés. de ce mode d'emploi dont la non-observation 40° C entraîne un danger de blessures ou de mort.
Page 27
Lavasciuga pavimenti ARA 85│BM 140 2 Spiegazione dei simboli di pericolo PERICOLO! Questo simbolo identifica tutte le La temperatura dell’acqua non deve superare i 40 ° C. avvertenze di sicurezza contenute in questo 40° C manuale, il cui mancato rispetto comporta il pericolo di lesioni o di morte.
Page 28
Fregadoras automaticas ARA 85│BM 140 2 Símbolos utilizados ADVERTENCIA! Este símbolo señala todas La temperatura del agua no debe aquellas indicaciones de seguridad de estas exceder de 40º C. instrucciones de uso las cuales al no ser 40° C observadas implican peligro de lesionarse o de muerte.
Page 29
ARA 85IBM 140 Anlieferung Delivery Livraison Modalità d’imballaggio Suministro HOURS HOURS HOURS Lieferumfang Included in delivery Contenu de livraison Volume di consegna Volumen de entrega OPTION OPTION...
Page 30
ARA 85IBM 140 Extra Extra Option Extra Opciones 550mm max. 285 Ah5 HOURS HOURS...
Page 31
ARA 85IBM 140 Aufbau und Funktion Design and function Structure et fonctionnement Design e funzionalità Estructura y funcionamiento 5 sec. 2 sec. OPTION 5 sec. 2 sec. 5 sec. 2 sec. OPTION OPTION OPTION OPTION OPTION...
Page 32
ARA 85IBM 140 Batterieeinbau Battery installation Installation de batteries Installazione delle batterie Instalación de baterías Please when delivered without SMARTBATTREYCHARGER HIGH FREQUENCY batteries,plug the charger from the Service can be programmed. Lors de la livraison sans piles, ATTENTION!! branchez le chargeur du Service Do not remove peuvent être programmées.
Page 33
ARA 85IBM 140 iL= integriertes Ladegerät, vorprogrammiert Fahrtrichtung auf 240Ah5 gel wartungsfrei. traction direction iL= integrated charger programmed route direzione to 240Ah5 maintenance free gel. direción de marcha iL= chargeur intégré programmé blau / blue pour 240Ah5 gel sans entrien. bleu / blu iL= caicbazzerie integrato prommato per azul...
Page 34
ARA 85IBM 140 Batterie laden Charge batteries Chargement des batteries Carica delle batterie Carga las baterías 6.2a 6.2b Externes Ladegerät external charger chargeur externe carciatore estern cargador externo...
Page 35
ARA 85IBM 140 Gerätedüse anbringen Fitting the squeegee Mise en place du suceur Montaggio bocchetta Acoplar la boquilla...
Page 36
ARA 85IBM 140 Tank mit Frischwasser füllen Filling Tank with Freshwater Remplir le réservoir d‘eu fraîche Riempi il serbatoio con acqua dolce Lienar el tanque de agua limpia max. 40°C...
Page 37
ARA 85IBM 140 Reinigungswerkzeuge einsetzen Inserting cleaning tools Insérer des outils de nettoyage Inserire gli strumenti di pulizi Insertar los herramientas de limpie 5 sec. 2 sec. AUTO...
Page 38
ARA 85IBM 140 OPTION: Chemiedosierung Chemical dosage OPTION: Dosage de chimie OPTION: Dosaggio chimico OPZIONE: OPCION: Dosificación químico 10.1 Schnellbefüllung quick rapide rapido rápid amente 1 x Woche week Semaine Settimana Semana 10.2...
Page 39
ARA 85IBM 140 Arbeiten Work Travailler Adoperare Trabajar 11.2 11.1 50 kg 120 kg - kg + Vorwärts-Fahren Forward driving Marche avant Avanti di guida Conducir adelante...
Page 40
ARA 85IBM 140 Rückwärts-Fahren Reverse driving La marche arrière Retromarcia Conducir invierta Elektrische Wasserdosierung Electrical water dosin Dosage de l‘eau électrique Dosagio acqua elettrica Dosificación eléctrica del agua ml/min Potentiometer Position on max. Position du potentiomètre speed Posizione del potenziometro Posiciómetro Posición del pötenciómetro 1600...
Page 42
ARA 85IBM 140 Tankreinigung nach der Arbeit Nettoyage de cuve après travaux Limpieza de tanques después del trabajo Tank cleaning after work Pulizia del serbatoio dopo il lavoro täglich ogni giorno every day cada día tous les jours 12.1 12.2...
Page 43
ARA 85IBM 140 1 x Woche 1 x week 1 x Semaine 1 x Settinana 1 x Semana 13.1 13.5 schließen/ close 13.2 13.6 13.3 13.7 öffnen/ open 13.4b 13.4a...
Page 44
ARA 85IBM 140 Reinigungswerkzeuge wechseln Change cleaning tools Changer les outils de nettoyage Cambia gli strumenti di pulizia Cambiar herramientas de limpieza 5 sec. 2 sec. 14.1 AUTO 14.2 14.3 AUTO 5 sec. 2 sec.
Page 45
ARA 85IBM 140 Sauglippenwechsel Changing the squeegee blades Chargement des listels Sostituzione delle lamelle Sustitucion labios de aspiracion 15.1 15.2 15.3 15.4...
Page 46
ARA 85IBM 140 Technische Daten Technical documentation Spécification techniques Specifiche tecniche Especificaciones técnicas Ø 1/min. 3050 W 980mm 2x430mm min. 140L 150L min. min. 690kg 295 kg 615 kg 485 kg L=1490mm 30 l/s L=625mm B=365mm 285 Ah 5 B= 880mm 168 mbar H=370mm H=1330mm...
Page 47
4 Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Der Hersteller G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass das nachfolgend bezeichnete Produkt den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich der zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entspricht.
Page 48
EC Directive on Machines 2006/42/EC Manufacturer G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart hereby declares that the following product conforms to the regulations of the above mentioned directive –...
Page 49
2006/42/CE Le fabricant G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart déclare par la présente, que le produit désigné ci-dessous est conforme aux dispositions de la directive mentionnée ci-dessus – y compris les modifications en vigueur au moment de la déclaration.
Page 50
Direttiva Macchine CE 2006/42/CE Il produttore G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart dichiara, con la presente, che il prodotto qui di seguito descritto è conforme alla normativa sopra indicata, comprese le modifiche in vigore al momento della dichiarazione.
Page 51
2006/42/CE El fabricante G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D - 70372 Stuttgart declara por la presente que el siguiente producto está en conformidad con las disposiciones de la directiva arriba señalada y las modificaciones realizadas a fecha de la declaración.
Page 52
Essendo la nostra un’impresa a carattere innovativo, ci riserviamo la possibilità di apportare modifiche tecniche ! Como empresa innovadora nos reservamos el derecho de introducir mejoras técnicas ! G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstr. 15 D - 70372 Stuttgart Telefon +49(0)711 / 9544-950 info@columbus-clean.com...