Page 1
Form No. 3390-597 Rev A Malaxeur à mortier MM-650E-S et MM-850E-S N° de modèle 68012C—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 68018C—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 68019C—N° de série 315000001 et suivants G020896 *3390-597* A Enregistrez votre produit à...
Page 2
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) si vous résidez aux États-Unis, ou à Transports Canada si vous résidez au Canada, en plus d'en aviser The Toro Company. Si la NHTSA ou Transports Canada reçoivent des plaintes similaires, ils peuvent ouvrir une enquête et, s'ils en déduisent qu'il existe un défaut lié...
Page 3
Entretien des courroies ..........28 Entretien des courroies ...........28 Remplacement des courroies........29 Alignement des poulies ...........30 Figure 2 Entretien de la chaîne d'entraînement......31 1. Symbole de sécurité Contrôle et réglage de la chaîne d'entraîne- ment ..............31 Remplacement des ampoules des feux ......32 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Remplacement des ampoules arrière......32 renseignements essentiels.
Page 4
Sécurité • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut de ce type de machine. occasionner des accidents.
Page 5
Utilisation • Ne remorquez pas la machine à plus de 88 km/h (55 mi/h). • Ne faites jamais fonctionner la machine dans un lieu mal • Faites marche arrière avec prudence, en vous faisant ventilé ou fermé sans protection respiratoire adaptée. La guider par une personne à...
Page 6
Calez les roues pendant le remisage de la machine. • Maintenez les écrous, boulons, vis et colliers de flexibles solidement serrés. Maintenez le matériel en bon état de marche. • Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des pièces de rechange Toro d'origine.
Page 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 125–8175 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage de la machine.
Page 8
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Poignée de vidage Boulon Montez la poignée de vidage. Écrou Kit barre de remorquage (vendu Installation de la barre de remorquage. séparément) Chaîne de sécurité...
Page 9
à l'installation. Chaîne de sécurité Adressez-vous à un dépositaire Toro agréé pour vous procurer la barre de remorquage correcte pour votre machine. Maillon d'attache La machine possède les options de barre de remorquage suivantes : Montage de la chaîne de sécurité...
Page 10
2. Attachez la chaîne de sécurité à la tige ou au fil métallique (Figure 5A). 3. Tirez la tige ou le fil métallique et la chaîne de sécurité à travers les deux trous allongés (Figure 5B). Remarque: Assurez-vous que la chaîne de sécurité dépasse de la même longueur de chaque côté...
Page 11
Figure 8 Figure 10 6. Insérez le clip sapin situé sur le faisceau dans l'orifice 1. Clip de bord 3. Clip de bord ouvert sur le support (Figure 2. Serre-câble 7. Fixez le faisceau sur le côté de la machine à l'aide d'un clip de bord (Figure Fixez le faisceau sur le côté...
Page 12
Vue d'ensemble du 2. Passez les petits passe-câbles aux extrémités du faisceau dont les bornes ne sont pas connectées et poussez les produit passe-câbles dans le trou inférieur (Figure 11). 3. Insérez le feu dans le trou supérieur, à travers les bornes de faisceau, et fixez-le à...
Page 13
G019875 Figure 14 1. Levier de débrayage Verrou de cuve G019878 Figure 16 Le verrou de cuve bloque la cuve à la position de malaxage 1. Poignée de vidage (redressée) pour le malaxage et le transport de la machine. Commandes du moteur Les commandes du moteur suivantes sont présentes sur tous les modèles : G019877...
Page 14
Commande Marche/Arrêt du moteur La commande Marche/Arrêt (Figure 18) permet de démarrer et d'arrêter le moteur. Cette commande est située à l'avant du moteur. Elle porte les mentions ON (marche) et OFF (arrêt). Tournez la commande en position de marche (ON) pour démarrer le moteur et le faire tourner.
Page 15
Utilisation Contrôle des pneus et des roues Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une Important: Avant d'utiliser la machine, débarrassez-la fois par jour—Contrôlez les pneus et les de tout débris. Vérifiez que personne ne se trouve sur la roues. zone de travail.
Page 16
Attelage de la machine avec une tête d'attelage à boule emboutie (option) 1. Appliquez de la graisse de châssis sur la douille de la tête d'attelage et la partie de la chape qui touche la boule. 2. Huilez les points de pivotement et les surfaces de glissement de la tête d'attelage à...
Page 17
Attelage de la machine avec une tête Remarque: Rangez l'excédent de chaîne au bas du montant avant en le poussant dans les trous allongés et d'attelage à œillet (option) en verrouillant les maillons appropriés dans les fentes 1. Retirez la goupille de l'œillet d'attelage et ouvrez-le allongés.
Page 18
Connexion du faisceau de câblage des 5. Vérifiez que le verrou de la cuve est engagé et que la cuve ne tourne pas vers la position de vidage. feux Branchez le connecteur électrique de la machine au Réglage de la largeur de l'essieu connecteur électrique du véhicule tracteur, comme montré...
Page 19
ATTENTION Le remorquage de la machine avec du matériau dans la cuve augmente le risque de mauvais fonctionnement de l'attelage et de dommage aux pneus. De plus, le matériau pourrait être projeté hors de la cuve et tomber sur d'autres véhicules et/ou des personnes.
Page 20
Ouverture et fermeture du 4. Répétez l'opération de l'autre côté de la machine (Figure 30). capot Mise sous tension de la Ouverture du capot machine 1. Du côté de la machine où les capots avant et arrière se rencontrent, tirez la fermeture et dégagez-la de son Raccordement à...
Page 21
Rallonges (cont'd.) Longueur Calibre de fil 15,2 m (50 pi) 10 AWG 22,8 m (75 pi) 10 AWG 30,4 m (100 pi) 8 AWG Remarque: N'utilisez pas de rallonge de plus de 30,4 m (110 pi). Mise sous tension de la machine par générateur portable Si vous utilisez un générateur portable comme source électrique, assurez-vous qu'il est conforme aux spécifications...
Page 22
Arrêt du moteur Utilisation du levier de débrayage Déplacez le levier de débrayage dans le sens horaire pour ATTENTION engager l'embrayage et dans le sens antihoraire pour le désengager (Figure 32). En cas d'urgence, arrêtez immédiatement le moteur. 1. Placez le levier de débrayage à la position Débrayée; voir Commande des pales (page 22).
Page 23
Malaxage d'une cuvée de matériau Utilisation de la cuve dans la machine DANGER 1. Vérifiez que la cuve ne contient pas de restants de matériau qui pourraient contaminer la nouvelle cuvée Le contact avec les pales de malaxage peut causer de matériau;...
Page 24
5. Tournez la poignée de vidage dans le sens horaire jusqu'à ce que le verrou de la cuve bloque celle-ci en position redressée (Figure 34). 6. Après avoir déchargé la cuve, nettoyez-la; voir Nettoyage de la cuve (page 24). Remarque: Cette opération permettra de nettoyer les pales et la cuve entre chaque malaxage et évitera la formation de matériau desséché...
Page 25
Entretien Important: Avant tout entretien, arrêtez le moteur, attendez 5 minutes jusqu'à l'arrêt complet et au refroidissement de toutes les pièces mobiles, puis débranchez le cordon d'alimentation. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières • Contrôlez la tension de la chaîne d'entraînement et ajustez-la au besoin. heures de fonctionnement Après les 25 premières •...
Page 26
Lubrification 3. Pour déposer la plaque séparatrice, soulevez-la et tournez-la dans le sens antihoraire pour la dégager de divers composants. Graissage des paliers et joints Pose de la plaque séparatrice Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Graissez les tourillons. 1. Guidez la plaque séparatrice en position contre le capot avant.
Page 27
2. Injectez de la graisse dans chaque graisseur comme suit : • Pour les paliers, faites 1 injection de graisse dans chaque graisseur (Figure 39). • Pour les tourillons, injectez de la graisse à plusieurs reprises dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle commence à...
Page 28
Entretien des courroies 3. Si l'entrefer mesuré n'est pas dans la plage spécifiée, réglez-le comme suit : A. Placez le levier de débrayage à la position Entretien des courroies Débrayée; voir Commande des pales (page 22). B. Desserrez les écrous et boulons qui fixent le Contrôle des courroies moteur au plancher moteur (Figure...
Page 29
3. Retirez l'écrou qui fixe le guide des courroies au moteur, et déposez le guide (Figure 45). G021601 Figure 45 2. Guide de courroies 1. Écrou g020663 4. Poussez la courroie avant vers l'avant et déchaussez-la Figure 44 de la poulie de tension (Figure 46).
Page 30
Important: Vérifiez que le guide de courroies 3. Alignez la courroie avant sur la gorge avant de la poulie de tension. est dirigé vers la poulie de moteur. 4. Poussez la courroie arrière par-dessus la poulie de B. Tournez le guide des courroies vers le haut ou le tension et alignez-la sur la gorge arrière de la poulie.
Page 31
Entretien de la chaîne 2. Placez une règle droite en travers de la face de la poulie de moteur et la poulie de tension (Figure 48). d'entraînement Contrôle et réglage de la chaîne d'entraînement Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures La chaîne d'entraînement doit chacune présenter une flèche...
Page 32
Remplacement des tension des courroies après avoir réglé la tension de la chaîne d'entraînement. ampoules des feux 1. Déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de la plaque séparatrice (page 25). 2. Desserrez les écrous et boulons qui fixent les paliers à Remplacement des ampoules la poulie de tension (Figure...
Page 33
Nettoyage Nettoyage de la machine La durée de vie de la machine est accrue par un nettoyage et un lavage réguliers. Nettoyez la machine après chaque utilisation, avant que la saleté ait le temps de durcir. Vérifiez que le moteur est débranché. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à...
Page 34
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée. 5. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez un dépositaire Toro agréé. 6. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise.
Page 35
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le moteur électrique ne démarre pas. 1. Le connecteur de la machine n'est pas 1. Branchez le connecteur à une prise branché à une source électrique. ou une rallonge reliée à une source électrique.
Page 36
Schémas G021587 Schéma électrique du moteur (Rev. A)
Page 40
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...