Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous veil-
lerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil.
fr-BE
M.-Nr. 11 359 090

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele H 7244 BP

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Four Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous veil- lerez ainsi à votre sécurité et éviterez d’endommager l’appareil. fr-BE M.-Nr. 11 359 090...
  • Page 2 Accessoires joints et accessoires disponibles en option ......... 21 Dispositifs de sécurité ....................27 Surfaces avec revêtement PerfectClean ..............27 Première mise en marche ................... 28 Miele@home ........................28 Réglages de base......................29 Premier chauffage du four et premier rinçage du système vapeur ......30 Réglages.......................... 32 Aperçu des réglages.......................
  • Page 3 Contenu Version logiciel ........................ 39 Revendeur ........................39 Réglages usine ........................ 39 Heures fonctionnement....................39 Minuterie......................... 40 Menus principaux et sous-menus................41 Conseils pour économiser de l’énergie..............42 Commande ........................44 Modifier les valeurs et les réglages pour un processus de cuisson......44 Modifier la température ...................
  • Page 4 Contenu Nettoyage et entretien....................63 Détergents à ne pas utiliser ..................63 Retirer les salissures normales..................64 Éliminer les salissures incrustées (sauf rails coulissants FlexiClips) ...... 64 Salissures incrustées sur les rails télescopiques FlexiClip ........65 Nettoyer l’enceinte de cuisson par Pyrolyse .............. 65 Détartrer ..........................
  • Page 5 Miele ne peut être tenu responsable des dommages dus au non- respect des consignes. Conservez ce mode d’emploi et les instructions de montage afin de pouvoir les transmettre à...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Ce four contient 1 source lumineuse de classe d’efficacité énergé-  tique G. Présence d’enfants dans l’environnement domestique Utilisez le verrouillage de la mise en marche pour prévenir tout en-  clenchement involontaire du four. Veuillez éloigner du four les enfants âgés de moins de 8 ans, sauf ...
  • Page 7 Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro- duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn- chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation, comme par ex.
  • Page 8 Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le four ne sont pas exécutées par un service après-vente agréé par Miele. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les  pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine.
  • Page 9 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. Lorsqu’il est en  marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au niveau des résistances, de l’enceinte de cuisson, des aliments et des acces- soires.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Les aliments maintenus au chaud ou conservés dans l’enceinte de  cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui s’en échappe risque de corroder le four. Par conséquent, recouvrez les aliments.  L’émail de la sole risque de se fendiller ou décoller en raison de l’accumulation de chaleur.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde La capacité de charge de la porte est de 15 kg. Ne montez pas sur  la porte ouverte et ne vous asseyez pas dessus, n’y déposez aucun d’objet lourd. Veillez à ne rien coincer entre la porte et l’enceinte de cuisson.
  • Page 12 Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité anti- extraction.
  • Page 13 Faites appel aux points de collecte spécifiques de maté- riaux et des possibilités de restitution. Votre revendeur Miele récupère les em- ballages de transport. Mise au rebut de l’ancien appa- reil Les appareils électriques et électro-...
  • Page 14 Aperçu Four a Éléments de commande b Verrouillage de porte c Résistances dans les parties inférieure et supérieure du gril d Ouvertures d’arrivée de la vapeur e Tube de remplissage pour le système d’évaporation f Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé der- rière g Grilles de support avec 3 niveaux h Sole de l’enceinte de cuisson avec résistance de sole intégrée...
  • Page 15 Pour parcourir les listes de sélection et modifier les valeurs b Interface optique h Touche sensitive OK (réservé au service après-vente Miele) Pour sélectionner des fonctions et enregistrer des réglages c Touche sensitive  i Touche sensitive  Pour commander le four avec votre appareil mobile Pour régler une minuterie, un temps...
  • Page 16 Éléments de commande Touche marche/arrêt Touches sensitives La touche marche/arrêt  se trouve Les touches sensitives réagissent au dans un creux et réagit par simple ef- contact du doigt. Chaque contact est fleurement du doigt. confirmé par un bip sonore. Vous pou- vez désactiver ce bip via   | autres...
  • Page 17 Touche sensi- Fonction tive  Si vous souhaitez commander le four via votre appareil mobile, vous devez disposer du système Miele@home, activer le ré- glage  et effleurer cette touche. La touche Commande à distance s’allume et la fonction MobileStart est disponible.
  • Page 18 Éléments de commande Touche sensi- Fonction tive Dès qu’une valeur, un message ou un réglage s’affiche, que vous pouvez valider, la touche sensitive OK orange s’allume. Cette touche sensitive vous permet de sélectionner des fonc- tions comme la minuterie par exemple, d’enregistrer des modifi- cations de valeurs ou des réglages et de confirmer des messages.
  • Page 19 Principe de commande Réglez le four via la zone de navigation à Modifier le réglage avec une l’aide des touches de direction  et  barre verticale ainsi que la zone intermédiaire          . Certains réglages sont représentés par Dès que vous pouvez confirmer une va- une barre verticale       ...
  • Page 20 MobileStart. tionnement. La touche sensitive  est allumée. La touche sensitive du mode actuelle- L’app Miele permet de commander le ment sélectionné s’allume en orange. four à distance.  Effleurez la touche sensitive du nou- La commande directe sur le four est veau mode ou de la nouvelle fonction.
  • Page 21 Si vous avez des questions ou des pro- blèmes, munissez-vous de ces informa- Tous les accessoires montrés ici ainsi tions pour que Miele puisse vous que les produits de nettoyage et d’en- conseiller de manière ciblée. tretien sont parfaitement adaptés aux fours Miele.
  • Page 22 Équipement Plaque de cuisson, plaque universelle Rails coulissants FlexiClip HFC 70-C et grille avec sécurité d'extraction Plaque de cuisson HBB 71 : Plaque de cuisson multi- Les rails coulissants FlexiClip peuvent usage HUBB 71 : être montés uniquement au niveau 1. Les rails coulissants FlexiClip peuvent s'extraire entièrement de l'enceinte de cuisson.
  • Page 23 Montez le rail coulissant FlexiClips por- tant l’inscription Miele du côté droit.  Glissez la tôle universelle avec la grille de cuisson superposée sur les rails Lors du montage ou du démontage, coulissants FlexiClips.
  • Page 24 Équipement Démonter les rails coulissants FlexiClip  Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Lorsqu’il est en marche, le four de- vient très chaud. Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte de cuisson et des acces- soires.
  • Page 25 Équipement Plaque à griller et rôtir HGBB 71 Moules ronds La plaque à griller et rôtir se place dans Le moule rond non perforé HBF 27-1 la plaque de cuisson multi-usage. convient parfaitement à la préparation La plaque pour griller, rôtir ou AirFrying de pizzas, de gâteaux plats à...
  • Page 26 Poignée de retrait HEG Couvercle pour plat à rôtir HBD Contrairement aux autres plats à rôtir, le plat à rôtir Gourmet de Miele peut être enfourné directement sur les grilles de support. Tout comme la grille, il est doté La poignée de retrait vous permet de d’un sécurité...
  • Page 27 Équipement Dispositifs de sécurité Surfaces avec revêtement PerfectClean - Verrouillage de la mise en service  (voir chapitre“Réglages”, paragraphe Les surfaces revêtues de PerfectClean “Sécurité”) se distinguent par d’excellentes proprié- tés antiadhésives et un nettoyage ex- - Verrouillage des touches ceptionnellement facile. (voir chapitre“Réglages”, paragraphe “Sécurité”) Les aliments se détachent facilement.
  • Page 28 - un compte utilisateur Miele. Le compte utilisateur peut être créé via Disponibilité Miele@home l’app Miele. L’utilisation de l’App Miele dépend de la L’app Miele vous guide pour la disponibilité du service Miele@home de connexion entre le four et le réseau Wi- votre pays.
  • Page 29 Une fois le four raccordé au réseau électrique, il s’enclenche automatique- L’écran et l’app Miele vous guident dans ment. les étapes suivantes. Régler l’heure Régler la langue  Réglez l’heure en heures et en mi- ...
  • Page 30 Première mise en marche L’écran indique que l’eau nécessaire à la Premier chauffage du four et cuisson doit être aspirée. premier rinçage du système va-  Versez dans un récipient la quantité peur d’eau demandée. Des odeurs désagréables peuvent se ...
  • Page 31 Première mise en marche Une diffusion de vapeur est déclenchée automatiquement après un certain dé- lai.  Risque de blessure dû à la vapeur d’eau. La vapeur d’eau qui s’échappe est brûlante. N’ouvrez pas la porte du four pendant la diffusion de vapeur. Préchauffez le four pendant au moins une heure.
  • Page 32 Réglages Aperçu des réglages Option de menu Réglages disponibles ... |  |  | ... Langue  deutsch english Site Heure Affichage * |  | Activé Eteint Désactivation de nuit Format de l'heure  | régler Eclairage Activé “Activé” 15 secondes Eteint Ecran Luminosité ...
  • Page 33 Option de menu Réglages disponibles Sécurité Verrouillage touches  | Activé Eteint Sécurité enfants   | Activé Eteint  | Miele@home Activer Désactiver Etat de la connexion Nouvelle installation Réinitialiser Installer Commande à distance Activé Eteint Mise à jour à distance Activé...
  • Page 34 Remarque : Si vous avez choisi par mé- Si vous avez connecté votre four à un garde une langue que vous ne compre- réseau Wi-Fi et à l’app Miele, l’heure nez pas, effleurez la touche . Le sym- est synchronisée avec l’app en fonc- bole ...
  • Page 35 Réglages Fréquence simple Ecran À la fin d’un processus, un son continu Luminosité retentit pendant un certain temps. La luminosité de l’écran est représentée Le volume de ce son unique est repré- par une barre segmentée. senté par une barre verticale. - ...
  • Page 36 Réglages Eteint L’eau de condensation risque d’en- La fonction est désactivée du- Booster dommager la niche d’encastrement rant la phase de chauffage d’un pro- et le plan de travail, et corroder le cessus de cuisson. Seules les résis- four. tances associées au mode de cuisson Si vous conservez des plats au préchauffent l’enceinte.
  • Page 37 Fi. Nous vous recommandons de au four. connecter votre four à votre réseau Wi- Installer Fi via l’application Miele ou par WPS. Ce réglage est visible uniquement s’il Activer n’existe pas encore de connexion à un Ce réglage n’est visible que si réseau Wi-Fi.
  • Page 38 Mise à jour à distance sur votre appareil mobile, si vous dispo- fiche et ne peut être sélectionnée que sez du système Miele@home et si vous si les conditions d’utilisation de avez activé la commande à distance Miele@home sont remplies (voir cha- ), vous pouvez utiliser la fonction Activé...
  • Page 39 Les températures préconisées modi- jour sera interrompue et ne sera pas fiées sont réinitialisées aux réglages installée. d’usine. - Seul le SAV Miele est habilité à exécu- ter certaines mises à jour du logiciel. Heures fonctionnement En sélectionnant   | Version logiciel...
  • Page 40 Minuterie Si un programme de cuisson est parallè- Utiliser la fonction Minuterie lement en cours sans durée de cuisson Vous pouvez utiliser la minuterie  pour réglée,  et la durée de la minuterie surveiller certaines opérations , notam- s’affichent dès que la température ré- ment pour la cuisson des œufs.
  • Page 41 Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Plage conisée Modes de fonctionnement   Chaleur tournante Plus 160 °C 30–250 °C   Chaleur sole-voûte 180 °C 30–280 °C   Rôtissage automatique 160 °C 100–230 °C   Cuisson intensive 170 °C 50–250 °C  ...
  • Page 42 Conseils pour économiser de l’énergie dans l’enceinte de cuisson. Vous pou- Processus de cuisson vez en outre cuire sur plusieurs ni- - Utilisez autant que possible les pro- veaux en même temps. grammes automatiques pour préparer   est un mode Chaleur tournante Eco vos plats.
  • Page 43 Conseils pour économiser de l’énergie Utilisation de la chaleur rési- Ajustement des réglages duelle  Sélectionnez le réglage des éléments de commande  |  | Ecran QuickTouch - Si vous avez programmé une cuisson pour réduire la consommation Eteint à plus de 140 °C et une durée supé- d’énergie.
  • Page 44 Commande  Allumez le four. Durée Le menu principal s’affiche. Terminé à Départ à  Placez les aliments à cuire dans l’en- ceinte de cuisson. Modifier la température  Sélectionnez le mode de cuisson sou- Vous pouvez régler la température pré- haité.
  • Page 45 Commande Vous pouvez désactiver automatique-  Validez en appuyant sur OK. ment ou activer et désactiver le pro-  Sélectionnez la touche sensitive  gramme de cuisson en entrant Durée pour revenir au menu du mode de à l’aide de la Terminé à Départ à...
  • Page 46 Commande pérature réglée. La résistance de chaleur Préchauffage de l’enceinte de du haut/du gril, la résistance circulaire cuisson et le ventilateur sont activés en même La fonction  sert à accélérer le Booster temps. chauffage de l’enceinte de cuisson pour Le dessus des pâtes délicates certains modes.
  • Page 47 1 diffusion de vapeur 2 diffusions de vapeur Remarque : Utilisez les recettes four- 3 diffusions de vapeur nies ou l’application Miele pour vous L’eau fraîche est aspirée dans le sys- orienter. tème de génération de vapeur par le tube de remplissage, qui se trouve sous Commencer la cuisson avec la le bandeau de commande, côté...
  • Page 48 Fonction Profi Sélectionner les diffusions de vapeur  Si vous souhaitez que le four dé- clenche automatiquement un jet de vapeur après la phase de montée en température, sélectionnez  Diffusion de vapeur auto.  Si vous souhaitez libérer vous-même un ou plusieurs jets de vapeur à des moments précis, sélectionnez ...
  • Page 49 N’ouvrez pas la porte pendant la dif- consultez les indications du livre de re- fusion de vapeur. cettes fourni ou de l’application Miele. Servez-vous de la fonction   Minuterie L’évaporation de l’eau résiduelle peut pour vous rappeler de les activer.
  • Page 50 Fonction Profi L’enceinte de cuisson est chauffée et Lors de l’évaporation de l’eau rési- l’eau résiduelle est transformée en va- duelle, de la vapeur se dépose dans peur, de sorte que l’humidité se dépose l’enceinte de cuisson et sur la porte. dans l’enceinte de cuisson et sur la Essuyez impérativement ces buées porte.
  • Page 51 Program. automatiques Les nombreux programmes automa- Consignes d’utilisation tiques vous permettent d’obtenir les - Aidez-vous des recettes fournies pour meilleurs résultats de cuisson de façon utiliser les programmes automa- confortable et sûre. tiques. Chaque programme automa- tique vous permet également de pré- Catégories parer des recettes similaires avec des Les programmes automatiques ...
  • Page 52 Autres applications Ce chapitre vous fournit des informa- - Pour décongeler la volaille, utilisez la tions sur les applications suivantes : plaque de cuisson multi-usage avec la grille posée dessus. De cette manière, - Décongeler l’aliment ne baignera pas dans l’eau - Cuisson à...
  • Page 53 Autres applications Le temps de cuisson est  Risque de brûlure dû aux sur- d’env. 2 à 4 heures et dépend du faces brûlantes. poids, de la taille et du degré de cuis- Lorsqu’il est en marche, le four de- son souhaité du morceau de viande. vient très chaud.
  • Page 54 Autres applications Préparer des fruits et légumes  Après la stérilisation, réglez la tempé- rature de repos indiquée et laissez les Les indications s’appliquent à 6 bocaux pots dans l’enceinte pour la durée in- d’1 l. diquée. Utilisez uniquement des bocaux spé- /...
  • Page 55 Autres applications  Contrôlez les bocaux pendant leur Aliments à sé-   [°C]  [h] stockage. Si des bocaux se sont ou- cher verts pendant leur stockage ou si le Fruits 60–70 2–8  couvercle à vis est bombé et ne Légumes ...
  • Page 56 Autres applications  Contrôlez les aliments après le temps Produits surgelés/ de cuisson le plus court recommandé plats préparés sur l’emballage. Conseils pour les gâteaux, pizzas et Préchauffer la vaisselle baguettes Pour chauffer la vaisselle, utilisez le - Faites cuire les gâteaux, pizzas ou ba- mode ...
  • Page 57 Pâtisseries Utiliser du papier sulfurisé Un traitement en douceur des ali- ments est bon pour votre santé. Les accessoires Miele, comme la Faites dorer les gâteaux, pizzas, frites plaque de cuisson multi-usage, sont ou autres aliments similaires sans les dotés d’un revêtement PerfectClean brunir.
  • Page 58 Pâtisseries Sélectionner le temps de cuisson  Utiliser Fonction Profi  Sauf indication contraire, les temps indi- Utilisez ce mode de cuisson pour cuire qués dans les tableaux de cuisson s’ap- avec un apport d’humidité. pliquent à un four non préchauffé. Ré- ...
  • Page 59 Rôti - Après le rôtissage, sortez l’aliment de Conseils de rôtissage l’enceinte, couvrez-le et laissez-le re- - Vous pouvez utiliser n’importe quel poser env. 10 minutes. Le rôti perdra plat en matériau thermorésistant, par ainsi moins de jus de cuisson lorsque ex.
  • Page 60 Rôti Sélectionner le temps de cuisson  Utilisez Chaleur tournante Plus  ou Rôtissage automatique  Sauf indication contraire, les temps indi- qués dans le tableau de cuisson s’ap- Ces modes de cuisson pour rôtir et do- pliquent à un four non préchauffé. rer des plats de viande, de poisson et de volaille ainsi que pour la cuisson de ros- ...
  • Page 61 Grillades  Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Si vous grillez avec la porte ouverte, l’air chaud de l’enceinte ne passe plus automatiquement devant le ventila- Remarques concernant les ta- teur et n’est pas refroidi. Les élé- bleaux de cuisson ments de commande deviennent Vous trouverez les tableaux de cuisson brûlants.
  • Page 62 Grillades Choisir la durée de cuisson  Remarques concernant les mo- des de fonctionnement  Grillez les pièces de viande ou de poisson plates env. 6–8 minutes par Un aperçu de tous les modes avec les côté. valeurs préconisées correspondantes Assurez-vous que les différentes est indiqué...
  • Page 63 Nettoyage et entretien - de détergents abrasifs (par ex.  Risque de blessure dû aux sur- poudres et laits à récurer, pierres de faces brûlantes. nettoyage) ; Pendant son fonctionnement, le four - de détergents contenant des sol- devient très chaud. Vous pouvez vous vants ;...
  • Page 64 Miele une fois les surfaces refroidies. éponge ou un chiffon en microfibres propre. Si du spray pour four pénètre dans ...
  • Page 65 Nettoyage et entretien  Après le temps d’action, vous pouvez Nettoyer l’enceinte de cuisson utiliser le côté grattoir d’une éponge par Pyrolyse pour vaisselle. Vous pouvez nettoyer l’enceinte de cuis-  Retirez immédiatement les restes de son avec la fonction  ...
  • Page 66 Nettoyage et entretien  Sélectionnez   . Pyrolyse Les salissures les plus importantes dans l’enceinte de cuisson peuvent  Sélectionnez le niveau de pyrolyse en produire des fumées envahissantes. fonction du degré d’encrassement de Les résidus incrustés peuvent laisser votre four. des traces ou des taches mates du- ...
  • Page 67 Nettoyage et entretien Lancer la pyrolyse avec un délai  Risque de blessure dû aux sur-  Si vous souhaitez lancer le nettoyage faces brûlantes. par pyrolyse plus tard, sélectionnez Le four est encore très chaud après le Départ à nettoyage par pyrolyse.
  • Page 68 Miele, du SAV Miele ou sur notre boutique en ligne. Vous ne pourrez les utiliser de nouveau lorsque vous aurez effectué un dé- D’autres produits de détartrage qui,...
  • Page 69 Nettoyage et entretien  Insérez la plaque de cuisson multi- viron 300 ml d’eau, vu que le système usage au niveau le plus élevé jusqu'à aspire encore une fois du liquide pen- ce qu'il s'arrête pour recueillir le dé- dant que le détartrant agit. tartrant après l’emploi.
  • Page 70 Nettoyage et entretien Un message vous invite à préparer le La durée est automatiquement corrigée deuxième rinçage. en fonction de la quantité d’eau effecti- vement restante.  Retirez la plaque de cuisson multi- usage contenant l’eau de rinçage re- Terminer le détartrage cueillie, videz-la et replacez-la au ni- À...
  • Page 71 Nettoyage et entretien Démonter la porte Si vous démontez la porte de façon incorrecte, cela peut endommager le La porte pèse env. 6 kg. four. Ne sortez jamais la porte des sup- ports à l’horizontale, pour éviter du dommage. Ne tenez jamais la porte par la poi- gnée pour l’enlever des supports car la poignée pourrait se rompre.
  • Page 72 Nettoyage et entretien Désassembler la porte Les vitres de la porte peuvent se cas- ser en cas de chute. La porte est composée de 3 vitres trai- Rangez les vitres démontées de sorte tées qui réfléchissent la chaleur. qu’elles soient en sécurité. Pendant le fonctionnement , l’air circule également à...
  • Page 73 Nettoyage et entretien  Soulevez légèrement la vitre inté-  Soulevez légèrement la vitre intermé- rieure et sortez-la de la bande en ma- diaire inférieure et retirez-la. tière plastique.  Nettoyez les vitres de porte et les autres pièces avec de l’eau chaude, du liquide du savon pour les mains et une éponge propre ou avec un chiffon en microfibres propre et humide.
  • Page 74 Nettoyage et entretien  Tournez les dispositifs de blocage des  Glissez la vitre intérieure dans la ba- vitres vers l’intérieur de sorte qu’ils guette en plastique, côté sérigraphié soient sur la vitre intermédiaire infé- mat vers le bas, et déposez-la entre rieure.
  • Page 75 Nettoyage et entretien Monter la porte  Pour verrouiller les étriers, tournez-les au maximum jusqu’à la butée à l’hori- zontale. Démonter les grilles de support avec les rails coulissants FlexiClips Vous pouvez démonter les grilles de support avec les rails coulissants FlexiClips (si votre four en est équipé).
  • Page 76 Nettoyage et entretien Si un écrou tombe sur la sole de l’en- ceinte, cela pourrait endommager l’émail. Protégez la sole de l’enceinte, par ex. à l’aide d’un torchon.  Démontez les grilles desupports.  Sortez les grilles de support de la fixa- tion (1) par l’avant et retirez-les (2).
  • Page 77 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anoma- lie et à...
  • Page 78 Défaut à l’écran. pas.  Éteignez le four et remettez-le en marche.  Si la porte ne s’ouvre pas, contactez le SAV Miele. et un code d’er- Un problème que vous ne pouvez pas résoudre vous- Défaut reur non indiqué ici même.
  • Page 79 Que faire si ... Problème Cause et solution Le système vapeur est défectueux. Cette fonction n'est pas disponible actuellement.  Contactez le SAV Miele. apparaît à l’écran après avoir sélection- né la fonction de dé- tartrage. L’eau ne sera pas aspi- Le mode expo est activé.
  • Page 80  Lubrifiez à nouveau les roulements à billes avec de la traire. graisse spéciale Miele. Seule la graisse spéciale Miele est adaptée aux tempé- ratures élevées régnant dans l’enceinte de cuisson. D’autres graisses risquent de résinifier en s’échauffant et de coller les rails coulissants FlexiClip. La graisse spéciale Miele est disponible auprès de votre reven-...
  • Page 81 Que faire si ... Problème Cause et solution L’éclairage de l’en- La lampe halogène est défectueuse. ceinte de cuisson ne  Risque de blessure dû aux surfaces brûlantes. s’active pas. Lorsqu’il est en marche, le four devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l’enceinte de cuisson et des accessoires.
  • Page 82 Miele. Contact en cas d’anomalies Si vous n’arrivez pas à éliminer les ano- malies vous-même, adressez-vous à votre revendeur Miele ou au SAV Miele. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur https:// www.miele.be/fr/c/service-apres- vente-10.htm.
  • Page 83 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’encastrement Les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, vous devez respecter les ins- tructions d’installation du plan de cuisson, de même que la hauteur d’encastre- ment du plan de cuisson.
  • Page 84 *INSTALLATION* Installation Vue latérale H 71xx : 43 mm H 72xx : 47 mm...
  • Page 85 *INSTALLATION* Installation Raccordements et ventilation a Vue de face b Longueur du cordon d’alimentation = 1.500 mm c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 86 *INSTALLATION* Installation Encastrement du four N’utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir son bon fonctionnement. Pour fonctionner correctement, le four nécessite une arrivée d’air de re- froidissement suffisante. L’air de re- froidissement ne doit pas être exces- sivement chauffé...
  • Page 87 *INSTALLATION* Installation En cas de questions à Miele, indiquez Raccordement électrique toujours :  Risque de blessure ! - Référence du modèle Miele décline toute responsabilité en - N° de fabrication cas de travaux d’installation et d’en- - Données de raccordement (tension tretien non conformes ou de répara-...
  • Page 88 Tableaux de cuisson Pâte à gâteau Gâteaux/pâtisseries      (accessoires) [°C] [min] Muffins (1 plaque) 150–160 – 25–35  Muffins (2 plaques) 150–160 – 25–35  Gâteaux individuels* (1 plaque) – 25–35   – 20–30 Gâteaux individuels* (2 plaques)  –...
  • Page 89 Tableaux de cuisson Pâte brisée Gâteaux/pâtisseries      (accessoires) [°C] [min] Gâteaux secs (1 plaque) 140–150 – 25–35   150–160 – 25–35 Gâteaux secs (2 plaques)  140–150 – 25–35 Sprits* (1 plaque)  – 40–50 – 20–30  Sprits* (2 plaques) –...
  • Page 90 Tableaux de cuisson Pâte levée Gâteaux/pâtisseries      (accessoires) [°C] [min] Kougelhopf (grille de cuisson, moule à 150–160 – 45–55  kougelhopf,  24 cm) 160–170 – 50–60  Christstollen (1 plaque) 150–160 – 55–65   160–170  45–55 Gâteau Streusel avec/sans fruits (1 plaque) ...
  • Page 91 Tableaux de cuisson Pâte à l’huile et au séré Gâteaux/pâtisseries      (accessoires) [°C] [min] Tarte aux fruits (1 plaque) 160–170 35–45   160–170 – 45–55  Chaussons aux pommes/pains aux raisins  160–170 – 25–35 (1 plaque) Chaussons aux pommes/pains aux raisins 150–160 25–35...
  • Page 92 Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue Gâteaux/pâtisseries      (accessoires) [°C] [min] Petits choux (1 plaque) 160–170 – 40–50  Chaussons (1 plaque) 180–190 – 20–30  Chaussons (2 plaques) 180–190 – 20–30  Macarons (1 plaque)  120–130 –...
  • Page 93 Tableaux de cuisson Plats salés Aliment      (accessoires) [°C] [min] Quiche salée (1 plaque)  220–230 30–40  180–190 – 45–55  Tarte à l’oignon (1 plaque) 180–190 25–35    170–180 – 30–40 Pizza, pâte levée (1 plaque) ...
  • Page 94 Tableaux de cuisson Bœuf Aliment       (accessoires) [°C] [min] [°C] Bœuf braisé, env. 1 kg (plat à rôtir 150–160 120–130 –   avec couvercle) 170–180 120–130 –    180–190 – 160–180 – Filet de bœuf, env. 1 kg (plaque de ...
  • Page 95 Tableaux de cuisson Veau Aliment       (accessoires) [°C] [min] [°C] Veau en daube, env. 1,5 kg (plat à rôtir 160–170 120–130 –   avec couvercle) 170–180 120–130 –   Filet de veau, env. 1 kg (plaque de ...
  • Page 96 Tableaux de cuisson Porc Aliment       (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de porc/échine, env. 1 kg (plat à  160–170  130–140 80–90 rôtir avec couvercle)  180–190  130–140 80–90 Rôti de porc avec couenne, env. ...
  • Page 97 Tableaux de cuisson Agneau, gibier Aliment       (accessoires) [°C] [min] [°C] Gigot d’agneau avec os, env. 1,5 kg  170–180 – 100–120 64–82 (plat à rôtir avec couvercle) Selle d’agneau désossée (plaque de 180–190 10–20 53–80  ...
  • Page 98 Tableaux de cuisson Volaille, poisson Aliment       (accessoires) [°C] [min] [°C] Volaille, 0,8–1,5 kg (plaque de cuis-  170–180 55–65 85–90  son multi-usage) Poulet, env. 1,2 kg (grille de cuisson  190–200 – 60–70 85–90 sur plaque de cuisson multi-usage) Volaille, env.
  • Page 99  Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson,  Chaleur tournante Plus,  Chaleur sole-voûte,  Gril grand,  activé, – désactivé Utilisez exclusivement des accessoires originaux Miele. Démontez les rails coulissants FlexiClip, si fournis. Utilisez un moule à manqué mat et foncé.
  • Page 100 Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 7244 BP Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 80,7 cavité de four Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode tra-...
  • Page 101 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr - Onglet Services, Demande de documentation, Modes d’emploi, sur https://...
  • Page 103 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : +352 497 11 30 (Lu.-Jeu. 8h30-17h // Vend. 8h30-16h) E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Prenez un rendez-vous au Miele Experience Center de Gasperich https://www.miele.lu/fr/c/miele-experience-center-gasperich-700.htm Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29...
  • Page 104 H 7244 BP fr-BE M.-Nr. 11 359 090 / 14...