Télécharger Imprimer la page
Dometic NDS POWER & CONTROL TEMPRA TLB100 Instructions De Montage Et De Service
Dometic NDS POWER & CONTROL TEMPRA TLB100 Instructions De Montage Et De Service

Dometic NDS POWER & CONTROL TEMPRA TLB100 Instructions De Montage Et De Service

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

POWER & CONTROL
TLB100, TLB120, TLB150, TLB100F, TLB120F, TLB150F
Battery
EN
Installation and Operating manual...............................7
Batterie
DE
Montage- und Bedienungsanleitung......................... 20
Batterie
FR
Instructions de montage et de service....................... 34
Batería
ES
Instrucciones de montaje y de uso............................ 47
Bateria
PT
Instruções de montagem e manual de instruções.......................60
Batteria
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso................................ 73
Accu
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing.............. 86
Batteri
DA
Monterings- og betjeningsvejledning........................ 99
Batteri
SV
Monterings- och bruksanvisning.............................. 112
Batteri
NO
Monterings- og bruksanvisning............................... 125
Akku
FI
Asennus- ja käyttöohje........................................... 138
Akumulator
PL
Instrukcja montażu i obsługi.................................... 151
TEMPRA
SK
CS
HU
HR
TR
SL
RO
BG
ET
EL
LT
LV
Batéria
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..............164
Baterie
Návod k montáži a obsluze.....................................177
Akkumulátor
Szerelési és használati útmutató.............................. 190
Akumulator
Upute za montažu i rukovanje.................................203
Akü
Montaj ve Kullanım Kılavuzu....................................216
Baterija
Navodila za montažo in uporabo............................ 229
Baterie
Manual de instalare şi de utilizare............................ 242
Акумулатор
Ръководство за инсталация и работа.......................255
Aku
Paigaldus- ja kasutusjuhend....................................268
Μπαταρία
Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης ...................281
Akumuliatorius
Montavimo ir naudojimo vadovas........................... 296
Akumulators
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata..................309

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dometic NDS POWER & CONTROL TEMPRA TLB100

  • Page 1 POWER & CONTROL TEMPRA TLB100, TLB120, TLB150, TLB100F, TLB120F, TLB150F Battery Batéria Installation and Operating manual.......7 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky....164 Batterie Baterie Montage- und Bedienungsanleitung......20 Návod k montáži a obsluze........177 Batterie Akkumulátor Instructions de montage et de service....... 34 Szerelési és használati útmutató......
  • Page 2 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and de- sign law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3     EN List of Figures   1 2 3 4 5 6...
  • Page 4 EN      ...
  • Page 5     EN  ...
  • Page 6 EN      Bluetooth® N-BUS Live Device: TLB150F MYUSERNAME user@mymail.com House Battery RESET PASSWORD Language N-BUS Live Date and time 85 % BATTERY DISCONNECTION House Battery Silent mode N-BUS DIAGNOSTICS Charging profile 85 % Battery DISCONNECT 13,4 V 0,0 A Solar panels Bluetooth®...
  • Page 7 This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Page 8 EN     NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. 3 Safety instructions WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. • In event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical device. •...
  • Page 9 • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 7 Technical description • The battery is manufactured with Lithium (LiFePO4) technology and employs high density power (HDS) cells.
  • Page 10 EN     NOTICE! Damage hazard To prevent damage to the equipment, deactivate all loads and the charger before battery installation. NOTICE! Damage hazard Battery cables must not be connected to the battery in reverse polarity, otherwise damage to the device may occur. NOTICE! Damage hazard To prevent damage to the equipment always connect the positive cable first.
  • Page 11 Download the NDS | DOMETIC app. Once switched on, the battery will be visible with the name 'TLB100xxxxx' ('xxxxx' representing the serial number of the battery) in the Bluetooth menu of the Dometic Energy app. 9 Battery configuration Selecting the desired BUS The battery supports both the native N-BUS protocol and the CI-BUS protocol that is shared with other manufactur- ers.
  • Page 12 EN     N-BUS setup CI-BUS setup Battery set as Slave. Battery set as Slave1. Battery set as Slave2. N-BUS setup To set this battery as Master: Deactivate DIP switch 4 (A1). To set this battery as Slave: Activate DIP switch 4 (A2). To configure the N-BUS network connect the N-BUS compliant devices (N, N+1, …) in series as shown.
  • Page 13     EN BUS on (default) BUS off 1 2 3 4 1 2 3 4 To turn the BUS power supply on activate the DIP switch 5. To turn the BUS power supply off deactivate the DIP switch 5. NOTE Even if the battery is powered off and the connections to its terminals are disconnected, the BUS power line remains alive.
  • Page 14 EN     6. Connect the positive terminals (6) of the batteries. 11 Wire and fuse sizing In order to properly dimension wiring and fuses the distances and loads must be analysed. As it is not possible to provide a unique figure valid for every application, the following examples are purely indicative. Length ≤...
  • Page 15     EN Fig.  To switch off the battery together with the Bluetooth® function, press and hold the On/Off switch (2) for 8 s until the LED (3) starts flashing in purple. To switch off the battery leaving the Bluetooth® function active, press and hold the On/Off switch (2) for 4 s until the LED (3) starts flashing in blue.
  • Page 16 EN     TLB100F, TLB120F and TLB150F: When the battery is being charged at temperatures below 0 °C, the cell heating system is activated. The cell heating system uses the charger's energy to power itself. Once the ideal charging tem- perature is reached, the heating is switched off and the charging begins. Discharge The internal battery management system (BMS) protects the electronic system and the battery cells.
  • Page 17     EN 15 Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy Cell voltage high Discharge the battery by 3 Ah. One or more cells with voltage above The alarm is deactivated when the permitted limit. the cell voltage returns to normal operating levels. Cell voltage low One or more cells with voltage below Connect a battery charger and...
  • Page 18 16 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 19 Certification 10R-06 4140 Hereby, Dometic Germany GmbH declares that the radio equipment type TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:...
  • Page 20 Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Page 21     DE VORSICHT! Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. 3 Sicherheitshinweise WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung füh- ren.
  • Page 22 • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 7 Technische Beschreibung • Die Batterie ist mit Lithium-Technologie (LiFePO4) hergestellt und verwendet HDS-Zellen mit hoher Leistungs- dichte (High Density Power).
  • Page 23     DE Display oder der Mobiltelefonanwendung können die angeschlossenen Geräte gesteuert und überwacht und ihre Firmware aktualisiert werden. • Die Batterie verfügt über ein internes Batteriemanagementsystem (BMS) zur automatischen Steuerung des La- deeingangs zur Batterie und zur vollständigen Automatisierung des Zellenausgleichs. •...
  • Page 24 Um die Batterie mit einem mit Bluetooth® BLE (Version 4.2 oder höher) kompatiblen Smartphone zu verbin- den, laden Sie die Dometic Energy-App herunter: Laden Sie die NDS | DOMETIC-App herunter. Nach dem Einschalten wird die Batterie im Bluetooth-Menü der Dometic Energy-App mit der Bezeichnung „TLB100xxxxx“ („xxxxx“ steht für die Seriennummer der Batterie) angezeigt. 9 Batteriekonfiguration Auswahl des gewünschten BUS...
  • Page 25     DE HINWEIS • Wenn das CI-BUS-Protokoll aktiv ist, wird der N-BUS nicht erkannt. • Der CI-BUS ist für bis zu drei parallel geschaltete Batterien geeignet. Verwenden Sie für Konfigura- tionen mit mehr als drei parallel geschalteten Batterien den N-BUS. Batterie als MASTER oder SLAVE einstellen N-BUS-Einrichtung CI-BUS-Einrichtung Batterie als Master (Standard) eingestellt.
  • Page 26 DE     HINWEIS Wenn die Batterie als Master eingestellt ist, reagiert sie auf CI-BUS-Anfragen. So stellen Sie diese Batterie als Slave1 ein: Deaktivieren Sie den DIP-Schalter 3 aktivieren Sie den DIP-Schalter 4 (B2). So stellen Sie diese Batterie als Slave2 ein: Aktivieren Sie die DIP-Schalter 3 und 4 (B3). Ein- oder Ausschalten der BUS-Stromversorgung Der ausgewählte BUS (N-BUS oder CI-BUS) kann ein- oder ausgeschaltet werden.
  • Page 27     DE 10 Batterien parallel anschließen HINWEIS Zur Erhöhung der Kapazität in Amperestunden (Ah) können mehrere Batterien parallel ge- schaltet werden. An das N-BUS-Netzwerk können bis zu 16 Geräte angeschlossen werden. Schließen Sie die Batterien in der folgenden Reihenfolge an: Abb.  auf Seite 4 Öffnen Sie die Anschlussbox (1) der Batterien.
  • Page 28 DE     Stellen Sie sicher, dass der DIP-Schalter 6 (1) in der eingeschalteten Position (Werkseinstellung) steht. Wenn andere Geräte über den BUS (4) an die Batterie angeschlossen sind, stellen Sie sicher, dass der DIP- Schalter 5 in der eingeschalteten Position (Werkseinstellung) steht. 2. Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (2) 1 s lang gedrückt. Die Batterie ist aktiv, wenn die LED (3) leuchtet.
  • Page 29     DE LED-Anzeige Beschreibung Batterie inaktiv. An den Anschlüssen liegt keine Spannung an. Laden Beachten Sie beim Laden der Batterie mit einem externen Ladegerät folgende Hinweise: • Um optimale Ergebnisse zu erzielen, verwenden Sie Ladegeräte, die zum Laden von LiFePO4-Akkus vorgese- hen sind.
  • Page 30 DE     14 Verstauen Die Batterie ist aktiv und mit dem elektrischen System verbunden (z. B. eines Fahrzeugs): Laden Sie die Batterie vor der Lagerung mit einem empfohlenen Batterieladegerät 1–2 Tage lang vollständig auf. Wenn die Batterie nicht verwendet wird, stellen Sie sicher, dass die Batteriespannung nicht unter 12,6 V fällt. Laden Sie den Akku während der Lagerung alle 30 Tage vollständig auf.
  • Page 31 Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlas- sung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Page 32 DE     Recycling von Produkten mit Batterien, wiederaufladbaren Batterien und Leuchtmitteln: Entfernen Sie Bat- terien, wiederaufladbare Batterien und Leuchtmittel, bevor Sie das Produkt recyceln. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab. Batterien, wie- deraufladbare Batterien und Leuchtmittel gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 33     DE Hiermit erklärt Dometic Germany GmbH, dass der Funkgerätetyp TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TL- B150F der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der fol- genden Internetadresse verfügbar: documents.dometic.com...
  • Page 34 Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com. 2 Signification des symboles Un mot de signalement identifie les messages relatifs à...
  • Page 35     FR ATTENTION ! indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures lé- gères ou de gravité modérée. AVIS ! indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations complémentaires sur l’utilisation de ce produit.
  • Page 36 • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 7 Description technique • La batterie utilise une technologie au lithium (LiFePO4) et des cellules haute densité (HDS).
  • Page 37     FR • La batterie est équipée d’un voyant LED d’état multicolore. • La batterie est dotée de la technologie Bluetooth ® BLE 5.0, offrant une connectivité avec les smartphones. 8 Installation Installation de la batterie AVERTISSEMENT ! Risque d’endommagement Lorsque vous intervenez à proximité d’une batterie, veillez à ce qu’aucun outil ne ponte les bornes de la batterie ou ne court-circuite une partie de la batterie.
  • Page 38 Téléchargez l’application NDS | DOMETIC. Une fois la batterie activée, le nom « TLB100xxxxx » (« xxxxx » représentant le numéro de série de la batterie) s’affiche dans le menu Bluetooth de l’application Dometic Energy. 9 Configuration de la batterie Sélection du BUS souhaité...
  • Page 39     FR Réglage de la batterie en tant que MAÎTRE ou ESCLAVE Configuration N-BUS Configuration CI-BUS Batterie définie comme Maître (par défaut). Batterie définie comme Maître. Batterie définie comme Esclave. Batterie définie comme Esclave1. Batterie définie comme Esclave2. Configuration N-BUS Pour définir cette batterie comme batterie principale : Désactivez le commutateur DIP 4 (A1). Pour définir cette batterie comme esclave : Activez le commutateur DIP 4 (A2).
  • Page 40 FR     Activation/Désactivation de l’alimentation BUS Le BUS sélectionné (N-BUS ou CI-BUS) peut être activé ou désactivé. La désactivation du BUS sélectionné désactive également tous les appareils connectés (par exemple l’écran). BUS activé (par défaut) BUS éteinte 1 2 3 4 1 2 3 4 Pour activer l’alimentation BUS, activez l’interrupteur DIP 5.
  • Page 41     FR 4. Activez le réseau N-BUS en connectant les batteries à l’aide de câbles (4) équipés de connecteurs RJ12 6C/6P (3). Lorsque plusieurs batteries sont connectées en parallèle sur le réseau N-BUS, une seule doit être configurée en tant que maître et les autres en tant qu’esclaves (Sélection du BUS souhaité).
  • Page 42 FR     • Avec l’interrupteur Marche/Arrêt • Avec le commutateur DIP 6 • Avec l’application pour smartphone fig.  à la page 5 Pour éteindre la batterie via l’écran, maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que le message « Shutdown » (Ar- rêt) s’affiche. La batterie s’éteint alors et la fonction Bluetooth® reste active. fig. ...
  • Page 43     FR • Réglez la tension de fin de charge sur 14,4 V. • Définissez le courant de charge maximal recommandé pour la batterie. • La tension de charge maximale ne doit pas dépasser 14,5 V. Si la tension de charge est de 14,7 V … 16 V, le système de gestion de batterie (BMS) interne limite la charge.
  • Page 44 FR     Lorsque la batterie est active (LED verte clignotante), rechargez-la tous les 6 mois. Si la batterie s’éteint automatiquement en raison d’une décharge totale, elle doit être rechargée dès que pos- sible, mais au moins sous 7 jours. Il est possible de maintenir la batterie hors tension (commutateurs DIP 5 et 6 en position d’arrêt) pendant deux ans maximum.
  • Page 45 La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant si- tuée dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 46 Certification 10R-06 4140 Par la présente, Dometic Germany GmbH déclare que l’équipement radio de type TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet suivante :...
  • Page 47 Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro- ducto, visite documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Page 48 ES     ¡AVISO! Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar daños materiales. NOTA Información complementaria para el manejo del producto. 3 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléctricos. •...
  • Page 49 • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 7 Descripción técnica •...
  • Page 50 ES     • La batería cuenta con tecnología Bluetooth® BLE 5.0 para la conectividad con smartphones. 8 Instalación Instalación de la batería ¡ADVERTENCIA! Peligro de daños Cuando trabaje cerca de una batería, no permita que las herramientas puenteen los terminales de la bate- ría ni cortocircuiten ninguna parte de la misma.
  • Page 51 Descargue la aplicación NDS | DOMETIC. Una vez encendida, la batería aparecerá con el nombre «TLB100xxxxx» («xxxxx» representa el número de serie de la batería) en el menú Bluetooth de la aplicación Dometic Energy. 9 Configuración de la batería Selección del BUS deseado La batería es compatible con el protocolo N-BUS nativo y el protocolo CI-BUS, compartido con otros fabricantes.
  • Page 52 ES     Establecimiento de la batería como PRIMARIA o SECUNDARIA Configuración de N-BUS Configuración de CI-BUS Batería establecida como primaria (por defecto). Batería establecida como primaria. Batería establecida como secundaria. Batería establecida como secundaria1. Batería establecida como secundaria2. Configuración de N-BUS Para establecer esta batería como primaria: Desactive el interruptor DIP 4 (A1).
  • Page 53     ES Activación o desactivación del suministro de energía eléctrica del BUS. El BUS seleccionado (N-BUS o CI-BUS) se puede activar o desactivar. Al desconectar el BUS seleccionado también se apagan todos los aparatos conectados (por ejemplo, la pantalla). BUS activado (por defecto) BUS desactivado 1 2 3 4 1 2 3 4...
  • Page 54 ES     4. Establezca la red N-BUS conectando las baterías con los cables (4) equipados con conectores RJ12 6C/6P (3). Cuando se conectan varias baterías en paralelo en la red N-BUS, solo una debe configurarse como primaria y las demás como secundarias (Selección del BUS deseado).
  • Page 55     ES • Con la aplicación del smartphone fig.  en la página 5 Para apagar la batería en la pantalla, mantenga pulsado el botón hasta que aparezca el mensaje «Shut- down» (Apagado). La batería se apagará y la función Bluetooth® permanecerá activa. fig. ...
  • Page 56 ES     • La tensión de carga máxima no debe superar los 14,5 V. Si la tensión de carga es de 14,7 V … 16 V, el sistema de gestión de la batería (BMS) interno limitará la carga. • Si, durante la carga, la temperatura aumenta por encima del rango permitido, el sistema de gestión de la bate- ría (BMS) interno limitará...
  • Page 57     ES Es posible mantener la batería apagada (interruptores DIP 5 y 6 en posición de apagado) durante un máximo de dos años. 15 Solución de problemas Fallo Posible causa Propuesta de solución Tensión alta de celda Descargue la batería 3 Ah. La Una o más celdas con tensión por en- alarma se desactiva cuando la cima del límite permitido.
  • Page 58 Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la su- cursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Page 59 Certificación 10R-06 4140 Por el presente documento, Dometic Germany GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F cumple la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
  • Page 60 Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Page 61     PT NOTA! Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais. OBSERVAÇÃO Informações complementares para a utilização do produto. 3 Indicações de segurança AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. • Em caso de incêndio, utilize um extintor que seja adequado para um aparelho elétrico. •...
  • Page 62 • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 7 Descrição técnica • A bateria é fabricada com tecnologia de lítio (LiFePO4) e utiliza células com alta densidade de potência (HDS).
  • Page 63     PT 8 Instalação Instalar a bateria AVISO! Risco de danos Quando trabalhar nas proximidades da bateria, não permita que as ferramentas façam ponte entre os ter- minais da bateria nem que provoquem curto-circuito em nenhum elemento da bateria. NOTA! Risco de danos Para evitar danos no equipamento, desative todas as cargas e o carregador antes de instalar a bateria.
  • Page 64 Descarregue a aplicação NDS | Dometic Energy. Depois de ligada, a bateria ficará visível com o nome "TLB100xxxxx" ("xxxxx" representa o número de série da bateria) no menu Bluetooth da aplicação Dometic Energy. 9 Configuração da bateria Selecionar o BUS pretendido A bateria é...
  • Page 65     PT Configuração N-BUS Configuração CI-BUS Bateria definida como Principal (padrão). Bateria definida como Principal. Bateria definida como Secundária. Bateria definida como Secundária1. Bateria definida como Secundária2. Configuração N-BUS Para definir esta bateria como principal: desative o interruptor DIP 4 (A1). Para definir esta bateria como secundária: ative o interruptor DIP 4 (A2).
  • Page 66 PT     BUS ligado (padrão) BUS desligado 1 2 3 4 1 2 3 4 Para ligar a fonte de alimentação do BUS, ative o interruptor DIP 5. Para desligar a fonte de alimentação do BUS, desative o interruptor DIP 5. OBSERVAÇÃO Mesmo que a bateria esteja desligada e as ligações aos respetivos terminais estejam desligadas, a linha de alimentação BUS mantém-se ativada.
  • Page 67     PT 5. Ligue os terminais negativos (5) das baterias. 6. ligue os terminais positivos (6) das baterias. 11 Dimensionamento de cabos e fusíveis Para dimensionar corretamente a cablagem e os fusíveis, é necessário analisar as distâncias e as cargas. Uma vez que não é...
  • Page 68 PT     fig.  na página 5 Para desligar a bateria no monitor, prima o botão e mantenha-o premido até ser apresentada a mensagem "Shutdown". A bateria desligar-se-á mantendo a função Bluetooth® ativa. fig.  Para desligar a bateria juntamente com a função Bluetooth®, mantenha premido o interruptor de Ligar/Desli- gar (2) durante 8 s, até...
  • Page 69     PT • Se, durante o carregamento, a temperatura aumentar acima do intervalo permitido, o sistema de gestão da bateria (BMS) interno limita a carga para preservar a vida útil da bateria. • No final do carregamento, o carregador pode ser desligado do aparelho, desligado da corrente ou mantido ligado à...
  • Page 70 PT     É possível manter a bateria desligada (interruptores DIP 5 e 6 na posição desligada) durante até dois anos. 15 Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução Tensão de célula elevada Descarregue 3 Ah da bateria. Uma ou mais células com tensão aci- O alarme é...
  • Page 71 Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (con- sulte dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 72 Certificação 10R-06 4140 Com a presente, a Dometic Germany GmbH declara que o tipo de equipamento de rádio TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F cumpre a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet:...
  • Page 73 Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Page 74 IT     indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe provocare lesioni di entità lieve o modera- AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni supplementari relative all’esercizio del prodotto. 3 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o le- sioni gravi.
  • Page 75 • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 7 Descrizione delle caratteristiche tecniche • La batteria è realizzata con tecnologia al litio (LiFePO4) e utilizza celle ad alta densità (HDS).
  • Page 76 IT     • La batteria è dotata di un LED di stato multicolore. • La batteria incorpora la tecnologia Bluetooth® BLE 5.0 per la connettività con lo smartphone. 8 Installazione Installazione della batteria AVVERTENZA! Rischio di danni Quando si lavora in prossimità di una batteria, non consentire agli attrezzi di collegare i poli della batteria o di cortocircuitare qualsiasi parte della batteria.
  • Page 77 Per collegare la batteria con uno smartphone compatibile con Bluetooth® BLE (v. 4.2 o successiva), scaricare l’applicazione Dometic Energy: Scaricare l’app NDS | DOMETIC. Una volta accesa, la batteria sarà visibile nel menu Bluetooth dell’app Dometic Energy con il nome “ TLB100xxxxx ” (“xxxxx” indica il numero di serie della batteria). 9 Configurazione della batteria Selezione del BUS desiderato La batteria supporta sia il protocollo N-BUS nativo che il protocollo CI-BUS condiviso con altri produttori.
  • Page 78 IT     Impostazione della batteria come MASTER o SLAVE Configurazione N-BUS Configurazione CI-BUS Batteria impostata come Master (predefinita). Batteria impostata come Master. Batteria impostata come Slave. Batteria impostata come Slave1. Batteria impostata come Slave2. Configurazione N-BUS Per impostare questa batteria come master: disattivare l’interruttore di regolazione 4 ( A1 ). Per impostare questa batteria come slave: attivare l’interruttore di regolazione 4 ( A2 ).
  • Page 79     IT Accensione o spegnimento dell’alimentazione BUS Il BUS selezionato (N-BUS o CI-BUS) può essere attivato o disattivato. Lo spegnimento del BUS selezionato comporta lo spegnimento di tutti gli apparecchi connessi (ad esempio, il display). BUS attivo (impostazione predefinita) BUS disattivato 1 2 3 4 1 2 3 4 Per accendere l’alimentazione BUS, attivare l’interruttore di regolazione 5.
  • Page 80 IT     3. Selezionare la modalità slave per tutte le altre batterie attivando i rispettivi interruttori di regolazione 4 (2). 4. Stabilire la rete N-BUS collegando le batterie con cavi (4) dotati di connettori RJ12 6C/6P (3). Quando sulla rete N-BUS vengono collegate in parallelo più batterie, solo una deve essere configurata come master mentre le altre devono essere utilizzate come slave (Selezione del BUS desiderato).
  • Page 81     IT • Con l’interruttore di regolazione 6 • Con l’applicazione per smartphone fig.  alla pagina 5 Per spegnere la batteria dal display, tenere premuto il pulsante finché non viene visualizzato il messaggio “Shutdown”. La batteria si spegne, ma la funzione Bluetooth® resta attiva. fig. ...
  • Page 82 IT     • La tensione di carica massima non deve superare 14,5 V. Se la tensione di carica è 14,7 V … 16 V, il sistema di gestione della batteria (BMS) interno limiterà la carica. • Se, durante la ricarica, la temperatura aumenta oltre l’intervallo consentito, il sistema di gestione della batteria (BMS) interno limita la carica per preservare la durata della batteria.
  • Page 83     IT È possibile mantenere la batteria spenta (interruttori di regolazione 5 e 6 in posizione Off) per un massimo di due anni. 15 Risoluzione dei problemi Guasto Possibile causa Rimedio Tensione delle celle alta Scaricare la batteria di 3 Ah. L’al- Una o più...
  • Page 84 Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel pro- prio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documenta- zione insieme al prodotto: •...
  • Page 85 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Certificazione 10R-06 4140 Con la presente, Dometic Germany GmbH dichiara che l’apparecchiatura radio tipo TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F è conforme alla Direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:...
  • Page 86 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en up- dates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Page 87     NL VOORZICHTIG! Duidt op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, licht of matig letsel tot gevolg kan hebben. LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. 3 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
  • Page 88 • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 7 Technische beschrijving •...
  • Page 89     NL • TLB100F, TLB120F en TLB150F: Verwarmde uitvoeringen van de accu zijn bestand tegen lage temperaturen tot –   30 °C. • De accu is voorzien van een meerkleurige statusled. • De accu bevat Bluetooth® BLE 5.0-technologie voor koppeling met een smartphone. 8 Installatie Accu installeren WAARSCHUWING! Gevaar voor schade...
  • Page 90 INSTRUCTIE Beide N-BUS-connectoren kunnen worden gebruikt om het display of een ander N-BUS- apparaat aan te sluiten. Smartphone-app installeren Download de Dometic Energy-app om de accu te koppelen met een smartphone met Bluetooth® BLE-functi- onaliteit (v. 4.2 of hoger): Download de NDS Energy | DOMETIC-app.
  • Page 91     NL De accu instellen als MASTER of SLAVE Configuratie N-BUS Configuratie CI-BUS Accu ingesteld als Master (standaard). Accu ingesteld als Master. Accu ingesteld als Slave. Accu ingesteld als Slave1. Accu ingesteld als Slave2. Configuratie N-BUS Om deze accu als Master in te stellen: DIP-schakelaar 4 uitschakelen (A1). Om deze accu als Slave in te stellen: DIP-schakelaar 4 activeren (A2).
  • Page 92 NL     Schakelt de BUS-voeding in of uit De geselecteerde BUS (N-BUS of CI-BUS) kan in- of uitgeschakeld worden. Bij het uitschakelen van de geselecteer- de BUS worden ook alle aangesloten toestellen uitgeschakeld (bijv. het display). BUS aan (standaardinstelling) BUS uit 1 2 3 4 1 2 3 4 Activeer de DIP-schakelaar 5 om de BUS-voeding in te schakelen.
  • Page 93     NL 4. Breng het N-BUS-netwerk tot stand door de accu’s te verbinden met kabels (4) met RJ12 6C/6P-stekkers (3). Als verschillende accu’s parallel zijn aangesloten op het N-BUS-netwerk, kan maar één worden geconfigureerd als Master en de andere als Slave (De gewenste BUS selecteren).
  • Page 94 NL     • Met de smartphone-app afb.  op pagina 5 Om de accu uit te schakelen op het display, houdt u de knop ingedrukt totdat de melding “Shutdown” wordt weergegeven. De accu wordt uitgeschakeld terwijl de Bluetooth®-functie actief blij. afb.  Om de accu en de Bluetooth®-functie uit te schakelen, houdt de aan/uit-schakelaar (2) ingedrukt gedurende 8 s tot het LED-lampje (3) paars begint te knipperen.
  • Page 95     NL • De maximale laadspanning mag niet hoger zijn dan 14,5 V. Als de laadspanning 14,7 V … 16 V is, beperkt het interne accumanagementsysteem (BMS) de lading. • Als de temperatuur tijdens het opladen boven het toegestane bereik komt, beperkt het interne accumanage- mentsysteem de lading om de levensduur van de accu te verlengen.
  • Page 96 NL     De accu kan uitgeschakeld bewaard worden (met DIP-schakelaars 5 en 6 in uit-stand) tot twee jaar. 15 Problemen oplossen Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Celspanning hoog Ontlaad de accu met 3 Ah. Het Eén of meer cellen met een spanning alarm wordt uitgeschakeld wan- boven de toegestane limiet.
  • Page 97 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 98 4 dBm (Bluetooth V5.0 Single Mode LE) Certificering 10R-06 4140 Hierbij verklaart Dometic Germany GmbH dat de radioapparatuur van het type TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:...
  • Page 99 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdaterin- ger af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktin- formationer.
  • Page 100 DA     VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. 3 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. • Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. •...
  • Page 101 • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 7 Teknisk beskrivelse • Batteriet er fremstillet med litium-teknologi (LiFePO4) og har celler med høj effekttæthed (HDS).
  • Page 102 DA     8 Montering Montering af batteriet ADVARSEL! Fare for beskadigelse Når der arbejdes omkring batteriet, må værktøj ikke danne en bro på batteriklemmerne eller kortslutte no- gen dele af batteriet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse For at undgå skader på udstyret skal alle laster og opladeren deaktiveres, før batteriet monteres. VIGTIGT! Fare for beskadigelse Batterikabler må...
  • Page 103 Dometic Energy-appen: Download NDS | DOMETIC-appen. Når batteriet er tændt, vil det være synligt med navnet "TLB100xxxxx" ("xxxxx" repræsenterer batteriets serienummer) i Bluetooth-menuen i Dometic Energy-appen. 9 Batterikonfiguration Valg af den ønskede BUS Batteriet understøtter både vores egen N-BUS-protokol og CI-BUS-protokollen, der deles med andre producenter.
  • Page 104 DA     Opsætning af N-BUS Opsætning af CI-BUS Batteri angivet som Master (standard). Batteri angivet som Master. Batteri angivet som Slave. Batter angivet som Slave1. Batter angivet som Slave2. Opsætning af N-BUS Sådan angives dette batteri som Master: Deaktiver DIP-omskifter 4 (A1). Sådan angives dette batteri som Slave: Aktivér DIP-omskifter 4 (A2).
  • Page 105     DA BUS tændt (standard) BUS slukket 1 2 3 4 1 2 3 4 For at slå BUS-strømforsyningen til skal du aktivere DIP-omskifter 5. Deaktiver DIP-omskifter 5 for at slukke for BUS-strømforsyningen. BEMÆRK Selv hvis batteriet er slukket, og tilslutningerne på dets klemmer er afbrudt, forsynes BUS-ef- fektledningen fortsat med strøm.
  • Page 106 DA     5. Tilslut batteriernes negative klemmer (5). 6. Tilslut batteriernes positive klemmer (6). 11 Lednings- og sikringsstørrelse Afstandene og lasterne skal analyseres for at kunne dimensionere ledningsføringen og sikringerne. Følgende ek- sempler er udelukkende vejledende, da det ikke er muligt at give en unik figur for hver anvendelse. Længde ≤...
  • Page 107     DA fig.  Hvis du vil slukke for batteriet sammen med Bluetooth®-funktionen, skal du trykke på tænd/sluk-knappen (2) og holde den inde i 8 s, indtil LED-indikatoren (3) begynder at blinke lilla. For at slukke for batteriet og fortsat have en aktiv Bluetooth®-funktion skal du trykke på tænd/sluk-knappen (2) og holde den inde i 4 s, indtil LED-indikatoren (3) begynder at blinke blåt.
  • Page 108 DA     TLB100F, TLB120F og TLB150F: Hvis batteriet lades ved temperaturer under 0 °C, aktiveres cellevarmesystemet. Cel- levarmesystemet bruger opladerens energi til at strømforsyne sig selv. Når den ideelle opladningstemperatur er nå- et, slukkes der for varmen, og opladningen begynder. Afladning Det interne batterimanagementsystem (BMS) beskytter det elektroniske system og battericellerne.
  • Page 109     DA 15 Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Høj cellespænding Aflad batteriet med 3 Ah. Alar- En eller flere celler med spænding men deaktiveres, når cellespæn- over den tilladte grænse. dingen vender tilbage til norma- le driftsniveauer. Lav cellespænding En eller flere celler med spænding un- Tilslut en batterilader, og tænd der den tilladte grænse.
  • Page 110 16 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 111 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Godkendelse 10R-06 4140 Hermed erklærer Dometic Germany GmbH, at radioudstyret af typen TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fin- des på internetadressen: documents.dometic.com...
  • Page 112 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personska- dor på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans...
  • Page 113     SV OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. 3 Säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvar- lig personskada.
  • Page 114 • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 7 Teknisk beskrivning • Batteriet tillverkas med litiumteknik (LiFePO4) och utnyttjar celler med hög energitäthet (HDS).
  • Page 115     SV 8 Installation Installera batteriet VARNING! Risk för skada Vid arbeten med batteriet, låt inte verktyg överbrygga batteripolerna eller kortsluta någon del av batteriet. OBSERVERA! Risk för skada Avaktivera alla elförbrukare och laddaren innan batteriet installeras, för att förhindra skador på utrustning- OBSERVERA! Risk för skada Batterikablarna får inte anslutas till batteriet med omvända poler, då...
  • Page 116 SV     Installera smarttelefonappen Ladda ner appen Dometic Energy för att ansluta till batteriet med en Bluetooth® BLE-kompatibel (v. 4.2 eller senare) smarttelefon: Ladda ner appen NDS | DOMETIC Energy. När batteriet är anslutet visas det med namnet ”TLB100xxxxx” (”xxxxx” står för batteriets serienummer) i Bluetooth- menyn i appen Dometic Energy.
  • Page 117     SV N-BUS-inställning CI-BUS-inställning Batteri inställt som huvud (standard). Batteri inställt som huvud. Batteri inställt som slav. Batteri inställt som slav1. Batteri inställt som slav2. N-BUS-inställning Ange detta batteri som huvud: Avaktivera DIP-switch 4 (A1). Ange detta batteri som slav: Aktivera DIP-switch 4 (A2). Konfigurera N-BUS-nätverket genom att ansluta N-BUS-kompatibla enheter (N, N+1, …) i serie enligt bilden.
  • Page 118 SV     BUS på (standard) BUS av 1 2 3 4 1 2 3 4 Aktivera DIP-switch 5 för att slå på BUS-strömförsörjningen. Avaktivera DIP-switch 5 för att stänga av BUS-strömförsörjningen. ANVISNING Även om batteriet är avstängt och anslutningarna till dess poler är lossade, fortsätter BUS- elledningen vara strömsatt.
  • Page 119     SV 5. Anslut batteriernas minuspoler (5). 6. Anslut batteriernas pluspoler (6). 11 Dimensionering av ledningar och säkringar För att kunna dimensionera ledningar och säkringar rätt måste avstånden och elförbrukarna analyseras. Följande ex- empel ska bara ses som en vägledning, då det inte går att ange exakta siffror för alla applikationer. Längd ≤...
  • Page 120 SV     bild.  Stäng av batteriet tillsammans med Bluetooth®-funktionen genom att trycka in och hålla ner På/Av-brytaren (2) under 8 s, tills LED-lampan (3) börjar blinka lila. Stäng av batteriet och låt Bluetooth®-funktionen vara aktiv genom att trycka in och håll ner På/Av-brytaren (2) under 4 s, tills LED-lampan (3) börjar blinka blått.
  • Page 121     SV TLB100F, TLB120F och TLB150F: När batteriet laddas vid temperaturer under 0 °C aktiveras cellvärmesystemet. Celluppvärmningssystemet använder laddarens energi för sin egen dri. När den bästa laddningstemperaturen har uppnåtts stängs uppvärmningen av, varvid laddningen påbörjas. Utlopp Det interna batterihanteringssystemet (BMS) skyddar det elektroniska systemet och battericellerna. Det stödjer en kontinuerlig ström på...
  • Page 122 SV     15 Felsökning Möjlig orsak Lösning Hög cellspänning Ladda ur batteriet med 3 Ah. Lar- En eller flera celler har en spänning met avaktiveras när cellspänning- över den tillåtna gränsen. en återgår till normala driftnivåer. Låg cellspänning En eller flera celler har en spänning un- Anslut en batteriladdare och slå...
  • Page 123     SV 16 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återför- säljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
  • Page 124 RF-utgångseffekt 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Certifiering 10R-06 4140 Dometic Germany GmbH försäkrar härmed att radioutrustningen av typ TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Hela texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på internetadressen: documents.dometic.com...
  • Page 125 Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Page 126 NB     PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. 3 Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personska- der, eventuelt med døden til følge. •...
  • Page 127 • modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • bruk til andre formål enn de som er beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 7 Teknisk beskrivelse •...
  • Page 128 NB     8 Installasjon Sette inn batteriet ADVARSEL! Fare for skader Når du jobber med et batteri, må du ikke legge verktøy over batteriet eller kortslutte deler av batteriet. PASS PÅ! Fare for skader For å unngå skade på utstyret, deaktiver alle forbrukere og laderen før batteriinstallasjon. PASS PÅ! Fare for skader Batterikablene må...
  • Page 129 Energy-appen: Last ned NDS | DOMETIC-appen. Når apparatet slås på, blir batteriet synlig med navnet «TLB100xxxxx» («xxxxx» representerer batteriets serienummer) i Bluetooth-menyen i Dometic Energy-appen. 9 Batterikonfigurasjon Valg av ønsket BUS Batteriet støtter både den opprinnelige N-BUS-protokollen og CI-BUS-protokollen som deles med andre produsen- ter.
  • Page 130 NB     N-BUS-oppsett CI-BUS-oppsett Batteri angitt som Master (standard). Batteri angitt som Master. Batteri angitt som Slave. Batteri angitt som Slave1. Batteri angitt som Slave2. N-BUS-oppsett Slik angir du dette batteriet som Master: Deaktiver DIP-bryter 4 (A1). Slik angir du dette batteriet som Slave: Aktiver DIP-bryter 4 (A2). For å...
  • Page 131     NB BUS på (standard) BUS av 1 2 3 4 1 2 3 4 For å slå på BUS-strømforsyningen aktiverer du DIP-bryter 5. For å slå av BUS-strømforsyningen deaktiverer du DIP-bryter 5. MERK Selv om batteriet er slått av og tilkoblingene til klemmene er koblet fra, får BUS-strømledningen strøm.
  • Page 132 NB     6. Koble plussklemmene (6) til batteriene. 11 Tråd- og sikringsstørrelser For å dimensjonere tråder og sikringer på riktig måte må avstandene og belastningene analyseres. Siden det ikke er mulig å gi et unikt tall som er gyldig for ethvert bruksområde, er de følgende eksemplene rent indikative. Lengde ≤...
  • Page 133     NB fig.  Hvis du vil slå av batteriet sammen med Bluetooth®-funksjonen, trykker du på og holder inne av/på-bryteren (2) i 8 s helt til LED-lampen (3) begynner å blinke lilla. For å slå av batteriet med slik at Bluetooth®-funksjonen fortsatt er aktiv trykker du på av/på-knappen (2) og hol- der den inne i 4 s helt til LED-lampen (3) begynner å...
  • Page 134 NB     TLB100F, TLB120F og TLB150F: Når batteriet lades ved temperaturer under 0 °C, aktiveres celleoppvarmingssyste- met. Celleoppvarmingssystemet drives ved hjelp av laderens energi. Når den ideelle ladetemperaturen er nådd, slås oppvarmingen av, og ladingen begynner. Avløp Det interne batteristyringssystemet (BMS) beskytter det elektroniske systemet og battericellene. Det støtter en konti- nuerlig strøm på...
  • Page 135     NB 15 Feilretting Problem Mulig årsak Løsningsforslag Høy cellespenning Lad ut batteriet ved 3 Ah. Alar- Én eller flere celler med spenning over men deaktiveres når cellespen- den tillatte grensen. ningen er tilbake til normale driftsnivåer. Lav cellespenning Én eller flere celler med spenning un- Koble til en batterilader, og slå...
  • Page 136 NB     16 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
  • Page 137 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Sertifisering 10R-06 4140 Med dette erklærer Dometic Germany GmbH at radioutstyret av typen TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F er i samsvar med direktivet 2014/53/EU. Den komplette teksten for EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse:...
  • Page 138 Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Page 139     FI HUOMAUTUS! viittaavat tilanteeseen, joka voi johtaa esinevahinkoon, jos ohjeita ei noudateta. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. 3 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. • Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita. HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
  • Page 140 • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 7 Tekninen kuvaus • Akussa käytetään litiumtekniikkaa (LiFePO4), ja siinä on suuritiheyksiset akkukennot (HDS).
  • Page 141     FI 8 Asennus Akun asentaminen VAROITUS! Vahingonvaara Kun työskentelet akun parissa, varo, etteivät työkalut silloita akkunapoja tai aiheuta oikosulkua mihinkään kohtaan akkua. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Laitteistovaurioiden välttämiseksi on tärkeää kytkeä kaikki sähkölaitteet ja laturi pois päältä ennen akun asennusta. HUOMAUTUS! Vahingonvaara Akkujohtoja ei saa liittää...
  • Page 142 Jotta akku voidaan yhdistää Bluetooth® BLE-yhteensopivaan (versio 4.2 tai uudempi) älypuhelimeen, on ladat- tava Dometic Energy -sovellus: Lataa Dometic Energy -sovellus. Kun virta on kytketty, akku näkyy Dometic Energy -sovelluksen Bluetooth-valikossa nimellä TLB100xxxxx (akun sarjanumero on xxxxx). 9 Akkukokoonpano Valitse haluamasi väylä...
  • Page 143     FI N-väyläasetus CI-väyläasetus Akku asetettu Master-tilaan (oletus). Akku asetettu Master-tilaan. Akku asetettu Slave-tilaan. Akku asetettu Slave1-tilaan. Akku asetettu Slave2-tilaan. N-väyläasetus Akun asettaminen Master-tilaan: Kytke DIP-kytkin 4 pois käytöstä (A1). Akun asettaminen Slave-tilaan: Kytke DIP-kytkin 4 käyttöön (A2). Määritä N-väyläverkko kytkemällä N-väylälaitteet (N, N+1, …) sarjaan kaavion mukaisesti. Akun ja näytön väli- nen johto sisältyy näytön toimituskokonaisuuteen.
  • Page 144 FI     Väylä on päällä (oletus) Väylä on poissa päältä 1 2 3 4 1 2 3 4 Kytke väylän virransyöttö käyttöön kytkemällä DIP-kytkin 5 käyttöön. Kytke väylän virransyöttö pois käytöstä kytkemällä DIP-kytkin 5 pois käytöstä. OHJE Vaikka akku olisi poissa päältä ja sen napaliitännät irrotettu, väylän virtajohdossa on yhä virtaa. Väy- län johdon virransaanti katkaistaan asettamalla DIP-kytkin 5 pois-asentoon.
  • Page 145     FI 6. Liitä akkujen plusnavat (6). 11 Johdon ja sulakkeen mitoitus Jotta johto ja sulake voidaan mitoittaa oikein, on selvitettävä johdon pituus ja kuormitus. Koska ei ole mahdollista an- taa yleispäteviä lukuja, seuraavat esimerkit ovat vain suuntaa antavia. Pituus ≤ 2 m Pituus ≥...
  • Page 146 FI     kuva.  Voit kytkeä akun pois päältä yhdessä Bluetooth®-toiminnon kanssa painamalla pitkään päälle-/pois-kytkintä (2) 8 s sekuntia, kunnes LED (3) alkaa vilkkua violettina. Jos haluat kytkeä akun pois päältä niin, että Bluetooth®-toiminto jää aktivoiduksi, paina kytkintä 2 4 s sekuntia, kunnes LED 3 alkaa vilkkua sinisenä. Jos akku on määrä...
  • Page 147     FI TLB100F, TLB120F ja TLB150F: Jos akkua ladataan alle 0 °C:n lämpötilassa, akkukennojen lämmitysjärjestelmä aktivoi- tuu. Akkukennojen lämmitysjärjestelmä käyttää laturin energiaa virranlähteenä. Kun ihanteellinen latauslämpötila on saavutettu, lämmitys kytkeytyy pois päältä ja lataus alkaa. Hävittäminen Sisäinen akunhallintajärjestelmä (BMS) suojaa elektroniikkaa ja akkukennoja. Se tukee 135 A:n jatkuvaa virtaa. On kui- tenkin mahdollista käyttää...
  • Page 148 FI     15 Vianetsintä Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Suuri kennojännite Pura akkua 3 Ah. Hälytys pois- Yhden tai useamman kennon jännite tuu, kun kennojännite palaa nor- on sallittua rajaa suurempi. maalille toimintatasolle. Vähäinen kennojännite Yhden tai useamman kennon jännite Liitä akkulaturi ja kytke akku pääl- on sallittua rajaa pienempi.
  • Page 149     FI 16 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä • Valitusperuste tai vikakuvaus Huomaa, että...
  • Page 150 2,4 GHz ISM-taajuusalue (2400 … 2484) Radiotaajuinen lähtöteho 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Hyväksyntä 10R-06 4140 Dometic Germany GmbH vakuuttaa täten, että radiolaite tyyppi TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on luettavissa kokonai- suudessaan seuraavassa Internet-osoitteessa: documents.dometic.com...
  • Page 151 Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Page 152 PL     OSTROŻNIE! Wskazuje niebezpieczną sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do lekkich lub umiarko- wanych obrażeń. UWAGA! Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania szkód materialnych. WSKAZÓWKA Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. 3 Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń...
  • Page 153 • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 7 Opis techniczny • Akumulator jest wykonany w technologii litowo-żelazowo-fosforanowej (LiFePO4) i posiada ogniwa o wysokiej gęstości mocy (HDS).
  • Page 154 PL     fon komórkowy umożliwiają sterowanie przyłączonymi urządzeniami, ich monitorowanie oraz aktualizację ich oprogramowania. • Akumulator jest wyposażony w wewnętrzny system zarządzania (BMS), który automatycznie reguluje ładowa- nie wejściowe akumulatora i w pełni automatyzuje równoważenie ogniw. • TLB100F, TLB120F i TLB150F: ogrzewane wersje akumulatora są przystosowane do niskich temperatur, do –...
  • Page 155 Dometic Energy: Pobierz aplikację NDS | DOMETIC. Po włączeniu akumulator będzie widoczny pod nazwą „TLB100xxxxx” („xxxxx” oznacza numer seryjny akumulatora) w menu „Bluetooth” aplikacji Dometic Energy. 9 Konfiguracja akumulatora Wybór magistrali Akumulator obsługuje zarówno swój natywny protokół N-BUS, jak i protokół CI-BUS, wykorzystywany przez różnych producentów.
  • Page 156 PL     Ustawianie akumulatora jako GŁÓWNEGO lub PODRZĘDNEGO Konfiguracja N-BUS Konfiguracja CI-BUS Akumulator ustawiony jako główny (domyślnie). Akumulator ustawiony jako główny. Akumulator ustawiony jako podrzędny. Akumulator ustawiony jako Podrzędny 1. Akumulator ustawiony jako Podrzędny 2. Konfiguracja N-BUS Aby ustawić ten akumulator jako główny: dezaktywować przełącznik DIP 4 (A1). Aby ustawić...
  • Page 157     PL Włączanie/wyłączanie zasilania magistrali Wybraną magistralę BUS (N-BUS lub CI-BUS) można włączyć lub wyłączyć. Wyłączenie wybranej magistrali BUS po- woduje również wyłączenie wszystkich podłączonych urządzeń (np. wyświetlacza). Magistrala włączona (domyślnie) Magistrala wyłączona 1 2 3 4 1 2 3 4 Aby włączyć...
  • Page 158 PL     4. Utworzyć sieć N-BUS, łącząc ze sobą akumulatory za pomocą kabli (4) ze złączami RJ12 6C/6P1 (3). W przypadku równoległego łączenia akumulatorów w sieci N-BUS jeden z nich musi być ustawiony jako głów- ny, a wszystkie pozostałe jako podrzędne (Wybór magistrali).
  • Page 159     PL • Za pomocą aplikacji na smartfon rys.  na stronie 5 Aby wyłączyć akumulator za pomocą wyświetlacza, nacisnąć i przytrzymywać odpowiedni przycisk, aż wy- świetlony zostanie komunikat „Wyłączanie”. Akumulator wyłączy się, ale funkcja Bluetooth® pozostanie ak- tywna. rys.  Aby jednocześnie wyłączyć akumulator oraz funkcję Bluetooth®, nacisnąć i przytrzymać włącznik/wyłącznik (2) przez 8 s, aż...
  • Page 160 PL     • Maksymalne napięcie ładowania nie powinno przekraczać 14,5 V. Jeśli napięcie ładowania wynosi 14,7 V … 16 V, wewnętrzny system zarządzania akumulatorem (BMS) ograniczy ładowanie. • Jeżeli podczas ładowania temperatura wzrośnie powyżej dopuszczalnego poziomu, wewnętrzny system za- rządzania akumulatorem (BMS) ograniczy ładowanie w celu wydłużenia żywotności akumulatora. •...
  • Page 161     PL Akumulator może być wyłączony (przełączniki DIP 5 i 6 w położeniu wyłączonym) przez okres do dwóch lat. 15 Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Wysokie napięcie ogniwa Rozładować akumulator o 3 Ah. Napięcie jednego lub wielu ogniw po- Alarm zostanie dezaktywowa- wyżej dopuszczalnej granicy.
  • Page 162 16 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do od- działu producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu •...
  • Page 163 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Atesty 10R-06 4140 Firma Dometic Germany GmbH niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie pod adresem: documents.dometic.com...
  • Page 164 Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese document s.dometic.com. 2 Vysvetlenie symbolov Signálne slovo identifikuje bezpečnostné správy a správy o škodách na majetku a tiež označuje stupeň alebo úroveň...
  • Page 165     SK UPOZORNENIE! Označuje nebezpečnú situáciu, ktorej následnom môže byť malé alebo stredne ťažké zranenie, ak sa jej nezabráni. POZOR! Označuje situáciu, ktorej následnom môže byť poškodenie majetku, ak sa jej nezabráni. POZNÁMKA Doplňujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu. 3 Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní...
  • Page 166 • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 7 Technický opis • Batéria je vyrobená lítiovou (LiFePO4) technológiou a disponuje článkami s vysokou energetickou hustotou (HDS).
  • Page 167     SK • Batéria je vybavená s viacfarebnou stavovou LED diódou. • Batéria používa technológiu Bluetooth® BLE 5.0 pre pripojenie smartfónov. 8 Montáž Montáž batérie VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poškodenia Pri prácach v blízkosti batérie dajte pozor, aby nástroje nepremostili svorky batérie alebo neskratovali žiad- nu časť batérie. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Pred montážou batérie vypnite všetky záťaže a nabíjačku, aby ste predišli poškodeniu zariadenia.
  • Page 168 Inštalácia aplikácie smartfónu Na prepojenie batérie so smartfónom kompatibilným s Bluetooth® BLE (verzia 4.2 alebo vyššia) stiahnite apli- káciu Dometic Energy: Stiahnite aplikáciu NDS | DOMETIC. Po zapnutí bude batéria viditeľná s názvom „TLB100xxxxx“ („xxxxx“ je sériové číslo batérie) v ponuke Bluetooth aplikácie Dometic Energy.
  • Page 169     SK Nastavenie batérie ako MASTER alebo SLAVE Nastavenie N-BUS Nastavenie CI-BUS Batéria nastavená ako Master (predvolené nastavenie). Batéria nastavená ako Master. Batéria nastavená ako Slave. Batéria nastavená ako Slave1. Batéria nastavená ako Slave2. Nastavenie N-BUS Pre nastavenie tejto batérie ako Master: Vypnite spínač DIP 4 (A1). Pre nastavenie tejto batérie ako Slave: Zapnite spínač...
  • Page 170 SK     Zapnutie alebo vypnutie napájania BUS Zvolený BUS (N-BUS alebo CI-BUS) je možné zapnúť alebo vypnúť. Vypnutie zvoleného BUS tiež vypne všetky pripo- jené zariadenia (napr. displej). BUS zapnutý (predvolené) BUS vypnutý 1 2 3 4 1 2 3 4 Pre zapnutie napájania BUS aktivujte spínač...
  • Page 171     SK 4. Vytvorte sieť N-BUS pripojením batérií s príslušnými káblami (4) vybavenými s konektormi RJ12 6C/6P (3). Keď je niekoľko batérií paralelne zapojených do siete N-BUS, iba jedna musí byť nakonfigurovaná ako Master a ostatné ako Slave (Výber požadovaného BUS). 5. Pripojte záporné svorky (5) batérií. 6.
  • Page 172 SK     obr.  na strane 5 Pre vypnutie batérie na displeji stlačte a podržte tlačidlo, kým sa nezobrazí hlásenie „Vypnutie“. Batéria sa vy- pne, pričom funkcia Bluetooth® zostane aktívna. obr.  Pre vypnutie batérie spolu s funkciou Bluetooth® stlačte a podržte vypínač (2) na 8 s, kým LED (3) nezačne bli- kať...
  • Page 173     SK • Po ukončení nabíjania je nabíjačku možné odpojiť, vypnúť alebo nechať pripojenú pri plávajúcom napätí. TLB100F, TLB120F a TLB150F: Keď sa batéria nabíja pri teplotách nižších ako 0 °C, aktivuje sa ohrevný systém člán- kov. Ohrevný systém článkov využíva energiu nabíjačky na vlastné napájanie. Po dosiahnutí ideálnej teploty pri nabí- janí...
  • Page 174 SK     15 Odstraňovanie porúch Porucha Možná príčina Návrh riešenia Vysoké napätie článku Vybite batériu o 3 Ah. Alarm sa Jeden alebo viacero článkov s napätím deaktivuje, keď sa napätie článku nad dovolenou hranicou. vráti do normálneho prevádzko- vého rozsahu. Nízke napätie článku Jeden alebo viacero článkov s napätím Pripojte nabíjačku batérií...
  • Page 175 16 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Page 176 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Certifikáty 10R-06 4140 Spoločnosť Dometic Germany GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu TLB100, TLB100F, TLB120, TL- B120F, TLB150, TLB150F vyhovuje smernici 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na nasle- dujúcej internetovej adrese:...
  • Page 177 Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození va- šeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktu- alizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Page 178 CS     POZOR! Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek majetkové škody. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. 3 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování může mít za následek smrt nebo vážné zranění. • V případě požáru použijte hasicí přístroj vhodný na elektrická zařízení. •...
  • Page 179 • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 7 Technický popis • Baterie je vyrobena lithiovou technologií (LiFePO4) a využívá články s vysokou hustotou energie (HDS).
  • Page 180 CS     8 Instalace Instalace baterie VÝSTRAHA! Nebezpečí poškození Při práci v blízkosti baterie nedovolte, aby nářadí přemostilo svorky baterie nebo zkratovalo jakoukoli její část. POZOR! Nebezpečí poškození Abyste zabránili poškození zařízení, vypněte před instalací baterie všechny zátěže a nabíječku. POZOR! Nebezpečí poškození Kabely baterie nesmí...
  • Page 181 Chcete-li baterii propojit s chytrým telefonem kompatibilním s Bluetooth® BLE (v. 4.2 nebo vyšší), stáhněte si aplikaci Dometic Energy: Stáhněte si aplikaci NDS | Dometic. Po zapnutí se baterie zobrazí pod názvem „TLB100xxxxx“ („xxxxx“ představuje sériové číslo baterie) v nabídce Bluetooth aplikace Dometic Energy.
  • Page 182 CS     Nastavení N-BUS Nastavení CI-BUS Baterie je nastavena do režimu Master (výchozí). Baterie je nastavena do režimu Master. Baterie je nastavena do režimu Slave. Baterie je nastavena do režimu Slave1. Baterie je nastavena do režimu Slave2. Nastavení N-BUS Nastavení baterie do režimu Master: Vypněte přepínač DIP číslo 4 (A1). Nastavení...
  • Page 183     CS Zapnutá BUS (výchozí) Vypnutá BUS 1 2 3 4 1 2 3 4 Chcete-li napájení přes sběrnici zapnout, zapněte přepínač DIP číslo 5. Chcete-li napájení přes sběrnici vypnout, vypněte přepínač DIP číslo 5. POZNÁMKA I když je baterie vypnutá a přípojky k jejím svorkám jsou odpojené, napájecí vedení BUS zů- stává...
  • Page 184 CS     5. Zapojte záporné svorky (5) baterií. 6. Zapojte kladné svorky (6) baterií. 11 Dimenzování kabelů a pojistek Pro správné dimenzování kabeláže a pojistek je třeba zohlednit vzdálenosti a napájené zátěže. Protože není možné poskytnout jediné číslo, které by bylo univerzálně platné pro každou aplikaci, jsou následující příklady čistě orientač- ní.
  • Page 185     CS obr.  Chcete-li vypnout baterii společně s funkcí Bluetooth®, na 8 s podržte stisknutý vypínač (2), dokud kontrolka LED (3) nezačne blikat fialově. Chcete-li vypnout baterii a funkci Bluetooth® ponechat aktivní, na 4 s podržte stisknutý vypínač (2), dokud kontrolka LED (3) nezačne blikat modře. Chcete-li baterii deaktivovat na delší...
  • Page 186 CS     TLB100F, TLB120F a TLB150F: Při nabíjení baterie při teplotách pod 0 °C se aktivuje systém ohřevu článků. Systém ohřevu článků využívá k napájení energii nabíječky. Po dosažení ideální nabíjecí teploty se ohřev vypne a zahájí se na- bíjení. Vybíjení Interní systém řízení baterie (BMS) chrání elektronický systém a články baterie. Zvládá trvalý proud 135 A. Po omeze- nou dobu je však možné...
  • Page 187 Vnitřní porucha. Kontaktujte autorizovaného zá- stupce servisu. 16 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrob- ce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:...
  • Page 188 CS     • kopii účtenky s datem zakoupení, • uvedení důvodu reklamace nebo popis vady. Upozorňujeme, že oprava svépomocí nebo neodborná oprava může ohrozit bezpečnost a vést ke ztrátě záruky. 17 Likvidace Recyklace obalového materiálu: Kdekoli je to možné, třiďte obalový materiál do příslušných kontejnerů. Recyklace výrobků...
  • Page 189 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Certifikace 10R-06 4140 Společnost Dometic Germany GmbH tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F odpovídá požadavkům směrnice 2014/53/EU. Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na-  následující internetové adrese:...
  • Page 190 és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. 2 Szimbólumok magyarázata A figyelmeztető...
  • Page 191     HU FIGYELEM! Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. 3 Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. •...
  • Page 192 • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 7 Műszaki leírás • Az akkumulátor lítium (LiFePO4) technológiával készül, és nagy sűrűségű elektromos (HDS) cellákat alkalmaz.
  • Page 193     HU 8 Szerelés Az akkumulátor beszerelése FIGYELMEZTETÉS! Károsodás veszélye Amikor az akkumulátor körül dolgozik, ügyeljen arra, hogy a szerszámok ne hidalják át az akkumulátor kapcsait, vagy ne zárják rövidre az akkumulátor bármely részét. FIGYELEM! Károsodás veszélye A berendezés károsodásának megelőzése érdekében az akkumulátorok beszerelése előtt kapcsoljon ki minden fogyasztót és a töltőt.
  • Page 194 Az okostelefonos alkalmazás telepítése Ha Bluetooth® BLE-kompatibilis (v. 4.2 vagy újabb) okostelefonnal szeretné csatlakoztatni az akkumulátort, akkor töltse le a Dometic Energy alkalmazást: Töltse le az NDS | DOMETIC alkalmazást. Bekapcsolás után az akkumulátor „TLB100xxxxx” (az „xxxxx” az akkumulátor sorozatszámát helyettesíti) névvel megjelenik a Dometic Energy alkalmazás Bluetooth-menüjében.
  • Page 195     HU N-BUS beállítás CI-BUS beállítás Az akkumulátor beállítva főegységként (alapértelmezett). Az akkumulátor beállítva főegységként. Az akkumulátor beállítva másodlagos egységként. Az akkumulátor beállítva 1. másodlagos egységként. Az akkumulátor beállítva 2. másodlagos egységként. N-BUS beállítás Az akkumulátor főegységként való beállítása: Deaktiválja a 4. DIP-kapcsolót (A1). Az akkumulátor másodlagos egységként való...
  • Page 196 HU     BUS be (alapértelmezett) BUS ki 1 2 3 4 1 2 3 4 A BUS tápellátásának bekapcsolásához aktiválja az 5. DIP-kapcsolót. A BUS tápellátásának kikapcsolásához deaktiválja az 5. DIP-kapcsolót. MEGJEGYZÉS A BUS tápvezetéke továbbra is áram alatt marad, még akkor is, ha az akkumulátor ki van kapcsolva, és a kapcsok csatlakozói le vannak választva.
  • Page 197     HU 5. Csatlakoztassa az akkumulátorok negatív pólusait (5). 6. Csatlakoztassa az akkumulátorok pozitív pólusait (6). 11 Vezeték- és biztosítékméretezés A vezetékek és biztosítékok megfelelő méretezéséhez elemezni kell a távolságokat és a terheléseket. Mivel nem lehet minden alkalmazáshoz érvényes, egyedi számadatot megadni, az alábbi példák pusztán tájékoztató jellegűek. Hossz: ≤...
  • Page 198 HU     ábra  Az akkumulátor Bluetooth® funkcióval együtt történő kikapcsolásához tartsa nyomva a be-/kikapcsológombot (2) 8 s-ig, amíg a LED (3) lilán kezd villogni. Az akkumulátornak a Bluetooth® funkció aktív állapotban hagyása melletti kikapcsolásához tartsa nyomva a be-/kikapcsológombot (2) 4 s-ig, amíg a LED (3) kéken kezd villogni. Az akkumulátor hosszabb időre (pl.
  • Page 199     HU TLB100F, TLB120F és TLB150F: Ha az akkumulátort 0 °C alatti hőmérsékleten tölti, akkor aktiválódik a cellafűtő rendszer. A cellafűtő rendszer a töltő energiájából nyeri a tápellátását. Az ideális töltési hőmérséklet elérésekor a fűtőegység kikapcsol, és megkezdődik a töltés. Kifolyás A belső...
  • Page 200 HU     15 Hibakeresés Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat Magas cellafeszültség Merítse le az akkumulátort Egy vagy több cella a megengedett 3 Ah értékkel. Amikor a határérték feletti feszültséggel cellafeszültség visszatér a rendelkezik. normál üzemi szintre, a riasztás kikapcsol. Alacsony cellafeszültség Egy vagy több cella a megengedett Csatlakoztasson egy határérték alatti feszültséggel...
  • Page 201 16 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Page 202 4 dBm (Bluetooth® V5.0 egyszeres mód LE) Tanúsítvány 10R-06 4140 A Dometic Germany GmbH ezúton kijelenti, hogy a TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő honlapon érhető el:...
  • Page 203 Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do ošteće- nja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnjenje simbola Signalna riječ...
  • Page 204 HR     POZOR! Naznačuje situaciju, koja, ako se ne izbjegne, može rezultirati materijalnom štetom. UPUTA Dodatne informacije za rukovanje proizvodom. 3 Sigurnosne upute UPOZORENJE! Nepoštivanje ovih upozorenja moglo bi dovesti do smrti ili teške ozljede. • U slučaju požara koristite aparat za gašenje požara prikladan za električni uređaj. •...
  • Page 205 • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 7 Tehnički opis • Akumulator je proizveden litijevom (LiFePO4) tehnologijom i koristi ćelije visoke gustoće (HDS).
  • Page 206 2. Priključite kabel za povezivanje zaslona u jednu od N-BUS utičnica (1). UPUTA Oba N-BUS priključka mogu se koristiti za spajanje zaslona ili nekog drugog N-BUS uređaja. Instalacija mobilne aplikacije Za povezivanje akumulatora s Bluetooth® BLE-kompatibilnim (verzija 4.2 ili viša) pametnim telefonom, preuz- mite aplikaciju Dometic Energy:...
  • Page 207     HR Preuzmite aplikaciju NDS | DOMETIC. Kada uključite akumulator, bit će vidljiv pod nazivom „TLB100xxxxx” („xxxxx” predstavlja serijski broj akumulatora) u izborniku za Bluetooth u aplikaciji Dometic Energy. 9 Konfiguracija akumulatora Odabir željenog BUS protokola Akumulator podržava kako naš N-BUS protokol tako i CI-BUS protokol koji dijelimo s drugim proizvođačima.
  • Page 208 HR     Postavljanje N-BUS protokola Postavljanje CI-BUS protokola Akumulator je postavljen kao podređeni. Akumulator je postavljen kao podređeni 1. Akumulator je postavljen kao podređeni 2. Postavljanje N-BUS protokola Da biste akumulator postavili kao nadređeni: deaktivirajte DIP sklopku 4 (A1). Da biste akumulator postavili kao podređeni: aktivirajte DIP sklopku 4 (A2). Da biste konfigurirali N-BUS mrežu, povežite N-BUS kompatibilne uređaje (N, N+1, …) u nizu kao što je prika- zano.
  • Page 209     HR BUS uklj. (zadano) BUS isklj. 1 2 3 4 1 2 3 4 Da biste uključili napajanje BUS sustava, aktivirajte DIP sklopku 5. Da biste isključili napajanje BUS sustava, deaktivirajte DIP sklopku 5. UPUTA Čak i ako je akumulator isključen i spojevi sa stezaljkama su razdvojeni, vod napajanja BUS sustava ostaje pod naponom.
  • Page 210 HR     6. Spojite plus stezaljke (6) akumulatora. 11 Dimenzioniranje vodova i osigurača Za pravilno dimenzioniranje vodova i osigurača potrebno je analizirati udaljenosti i opterećenja. Budući da nije mo- guće navesti jedinstvenu brojku koja će vrijediti za svaku primjenu, sljedeći su primjeri čisto indikativni. Duljina ≤...
  • Page 211     HR sl.  Da biste isključili akumulator i funkciju Bluetooth®, pritisnite i držite sklopku za uključivanje/isključivanje (2) 8 s dok LED pokazivač (3) ne počne treptati ljubičasto. Za isključivanje akumulatora, a da Bluetooth® funkcija ostane aktivna, pritisnite i držite sklopku za uključiva- nje/isključivanje (2) 4 s dok LED pokazivač...
  • Page 212 HR     TLB100F, TLB120F i TLB150F: Ako se akumulator puni na temperaturama ispod 0 °C, aktivira se sustav za grijanje ćeli- ja. Sustav za grijanje ćelija upotrebljava energiju punjača za vlastito napajanje. Nakon dosezanja idealne temperature za punjenje grijanje se isključuje i započinje punjenje. Pražnjenje Interni sustav za upravljanje akumulatorom (BMS) štiti elektronički sustav i ćelije akumulatora.
  • Page 213     HR 15 Uklanjanje smetnji Smetnja Mogući uzrok Rješenje Napon ćelije je visok Ispraznite akumulator za 3 Ah. Jedna ili više ćelija s naponom iznad Alarm se deaktivira kad se napon dopuštene granice. ćelije vrati na normalne radne ra- zine. Napon ćelije je nizak Jedna ili više ćelija s naponom ispod Priključite punjač...
  • Page 214 16 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvo- đača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Page 215 4 dBm (Bluetooth® V5.0 u jednostrukom načinu rada LE) Certifikacija 10R-06 4140 Ovime poduzeće Dometic Germany GmbH izjavljuje da je radijska oprema tipa TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F sukladna s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:...
  • Page 216 Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürü- nünüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncelleme- ler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. 2 Sembollerin açıklanması...
  • Page 217     TR İKAZ! Önlenmediğinde, maddi hasara neden olabilecek bir durumu gösterir. NOT Ürünün kullanılması ile ilgili ek bilgiler. 3 Güvenlik uyarıları UYARI! Bu uyarılara uyulmaması can kaybı veya ağır yaralanmaya sebep olabilir. • Yangın çıkması durumunda, elektrikli cihazlara uygun bir yangın söndürücü kullanın. •...
  • Page 218 • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 7 Teknik açıklama • Akü, lityum (LiFePO4) teknolojisi ile üretilmiştir ve yüksek yoğunluklu güç (HDS) hücreleri kullanır.
  • Page 219 2. Ekranın bağlantı kablosunu N-BUS soketlerinden birine (1) takın. NOT Her iki N-BUS konnektörü de, ekranı veya başka bir N-BUS cihazını bağlamak için kullanılabilir. Akıllı telefon uygulamasının yüklenmesi Aküyü, Bluetooth® BLE uyumlu (v. 4.2 veya üstü) bir akıllı telefona bağlamak için Dometic Energy uygulamasını indirin:...
  • Page 220 TR     NDS | DOMETIC uygulamasını indirin. Akü açıldıktan sonra Dometic Energy uygulamasının Bluetooth menüsünde 'TLB100xxxxx' ('xxxxx' akünün seri numarasını temsil eder) adıyla görünür. 9 Akü yapılandırması İstenilen BUS'ın seçilmesi Akü, hem kendi N-BUS protokolünü hem de diğer üreticilerle paylaşılan CI-BUS protokolünü destekler.
  • Page 221     TR N-BUS kurulumu CI-BUS kurulumu Akü, Slave olarak ayarlanmıştır. Akü, Slave1 olarak ayarlanmıştır. Akü, Slave2 olarak ayarlanmıştır. N-BUS kurulumu Bu aküyü Master olarak ayarlamak için: 4 numaralı DIP anahtarını devre dışı bırakın (A1). Bu aküyü Slave olarak ayarlamak için: 4 numaralı DIP anahtarını etkinleştirin (A2). N-BUS ağını...
  • Page 222 TR     BUS açık (varsayılan) BUS kapalı 1 2 3 4 1 2 3 4 BUS güç kaynağını açmak için 5 numaralı DIP anahtarını etkinleştirin. BUS güç kaynağını kapatmak için 5 numaralı DIP anahtarını devre dışı bırakın. NOT Akü kapatılsa ve kutup başı bağlantıları ayrılsa bile, BUS güç hattı açık kalır. BUS hattına giden güç beslemesini kesmek için 5 numaralı...
  • Page 223     TR 6. Akülerin artı kutup başlarını (6) bağlayın. 11 Kablo kesitleri ve sigorta değerleri Kablo kesitlerini ve sigorta değerlerini uygun şekilde seçmek için mesafeler ve yükler analiz edilmelidir. Her uygulama için geçerli tek değer belirtmek mümkün olmadığından, aşağıdakiler tamamen örnek niteliğindedir. Uzunluk ≤...
  • Page 224 TR     şekil  Bluetooth® fonksiyonu ile birlikte aküyü kapatmak için LED (3) mor renkte yanıp sönmeye başlayana kadar Aç- ma/Kapama düğmesini (2) 8 s süreyle basılı tutun. Bluetooth® işlevini etkin bırakarak aküyü kapatmak için LED (3) mavi renkte yanıp sönmeye başlayana kadar Aç- ma/Kapama düğmesini (2) 4 s süreyle basılı...
  • Page 225     TR TLB100F, TLB120F ve TLB150F: Akü 0 °C’nin altındaki sıcaklıklarda şarj edilirken hücre ısıtma sistemi devreye girer. Hücre ısıtma sistemi, şarj cihazının enerjisini kendisine güç sağlamak için kullanır. İdeal şarj sıcaklığına ulaşıldığında, ısıtma kapatılır ve şarj işlemi başlar. Deşarj Dahili akü yönetim sistemi (BMS), elektronik sistemi ve akü hücrelerini korur. 135 A sürekli akımı destekler. Ancak, aşağıdaki değerlere göre sınırlı...
  • Page 226 TR     15 Arızaların Giderilmesi Sorun Neden Çare Hücre gerilimi yüksek 3 Ah ile aküyü deşarj edin. Hücre İzin verilen sınırın üzerinde gerilime sa- gerilimi normal çalışma seviyesi- hip bir veya daha fazla hücre. ne döndüğünde alarm devre dışı bırakılır. Hücre gerilimi düşük İzin verilen sınırın altında gerilime sahip Bir akü...
  • Page 227     TR 16 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satı- cınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: • Satın alma tarihini içeren faturanın bir kopyası • Talebinizin nedeni veya hatanın açıklanması...
  • Page 228 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Tek Modlu LE) Sertifika 10R-06 4140 Dometic Germany GmbH işbu belge ile TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F tipi telsiz ekipmanının 2014/53/EU direktifine uygun olduğunu beyan eder. EU Uygunluk Beyanı'nın tam metninin bulunduğu internet ad- resi:...
  • Page 229     SL Slovenščina Pomembna obvestila........................229 Razlaga simbolov........................229 Varnostni napotki........................230 Obseg dobave........................... 230 Ciljna skupina..........................231 Predvidena uporaba........................231 Tehnični opis..........................231 Namestitev..........................232 Konfiguracija baterije........................233 Vzporedna vezava baterij......................235 Velikost kablov in varovalk......................236 Uporaba............................ 236 Čiščenje in vzdrževanje....................... 238 Shranjevanje..........................
  • Page 230 SL     OBVESTILO! Označuje nevarno situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo, če ni preprečena. NASVET Dodatne informacije za upravljanje izdelka. 3 Varnostni napotki OPOZORILO! Neupoštevanje teh opozoril lahko povzroči smrt ali hude poškodbe. • Za gašenje požara uporabite gasilni aparat, ki je primeren za električno napravo. •...
  • Page 231 • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 7 Tehnični opis • Baterija je izdelana z litijevo (LiFePO4) tehnologijo in uporablja celice visoke gostote moči (HDS).
  • Page 232 SL     8 Namestitev Namestitev baterije OPOZORILO! Nevarnost poškodb Pri delu v bližini baterije pazite, da z orodji ne boste premostili polov baterije ali povzročili kratkega stika kjerkoli na bateriji. OBVESTILO! Nevarnost poškodb Da bi preprečili poškodbe opreme, pred namestitvijo baterije deaktivirajte vsa bremena in polnilnik. OBVESTILO! Nevarnost poškodb Baterijski kabli ne smejo biti priključeni na napačni pol baterije, sicer se naprava lahko poškoduje.
  • Page 233 Če želite baterijo povezati s telefonom, združljivim z Bluetooth® BLE (različica 4.2 ali novejša), si prenesite aplikacijo Dometic Energy: Prenesite aplikacijo NDS | DOMETIC. Ko je baterija vklopljena, je v meniju Bluetooth aplikacije Dometic Energy prikazana z imenom »TLB100xxxxx« (»xxxxx« predstavlja serijsko številko baterije). 9 Konfiguracija baterije Izbira želenega protokola BUS...
  • Page 234 SL     Nastavitev protokola N-BUS Nastavitev protokola CI-BUS Baterija je nastavljena kot glavna (privzeto). Baterija je nastavljena kot glavna. Baterija je nastavljena kot podrejena. Baterija je nastavljena kot podrejena 1. Baterija je nastavljena kot podrejena 2. Nastavitev protokola N-BUS Če želite nastaviti to baterijo kot glavno: Izklopite stikalo DIP 4 (A1). Če želite nastaviti to baterijo kot podrejeno: Vklopite stikalo DIP 4 (A2).
  • Page 235     SL BUS vklopljen (privzeto) BUS izklopljen 1 2 3 4 1 2 3 4 Za vklop napajanja protokola BUS vklopite stikalo DIP 5. Za izklop napajanja protokola BUS izklopite stikalo DIP 5. NASVET Tudi če je baterija izklopljen in so priključki na polih odklopljeni, je napajanje vodnika BUS še ve- dno aktivno.
  • Page 236 SL     6. Povežite pozitivne pole (6) baterij. 11 Velikost kablov in varovalk Za pravilno določitev velikosti kablov in moči varovalk je treba preveriti razdalje in obremenitve. Ker ni mogoče dolo- čiti enoznačne številke, ki bi veljala za vsako vrsto uporabe, so primeri v nadaljevanju zgolj ponazoritveni. Dolžina ≤...
  • Page 237     SL sl.  Če želite baterijo izklopiti hkrati s funkcijo Bluetooth®, pritisnite in pridržite stikalo za vklop/izklop (2) za 8 s, dokler LED-indikator (3) ne začne utripati vijolično. Če želite baterijo izklopiti, ne da bi izklopili povezavo Bluetooth®, pritisnite in pridržite stikalo za vklop/izklop (2) za 4 s, dokler LED-indikator (3) ne začne utripati modro.
  • Page 238 SL     TLB100F, TLB120F in TLB150F: Ko se baterija polni pri temperaturah pod 0 °C, se aktivira sistem za gretje celic. Si- stem za gretje celic se napaja z energijo polnilnika. Ko je dosežena idealna temperatura polnjenja, se gretje izklopi in začne polnjenje.
  • Page 239     SL 15 Odpravljanje težav Motnja Možni vzrok Rešitev Visoka napetost celice Izpraznite baterijo za 3 Ah. Napetost ene ali več celic presega do- Alarm se izklopi, ko se napetost voljeno vrednost. celice vrne na običajno raven de- lovanja. Nizka napetost celice Napetost ene ali več...
  • Page 240 SL     16 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na prodajalca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo doku- mentacijo: •...
  • Page 241 Certifikat 10R-06 4140 S tem podjetje Dometic Germany GmbH potrjuje, da je radijska oprema tipa TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na nasle- dnjem internetnem naslovu:...
  • Page 242 Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Page 243     RO ATENŢIE! Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, poate duce la pagube materiale. INDICAŢIE Informaţii complementare privind operarea produsului. 3 Instrucţiuni de siguranţă AVERTIZARE! Nerespectarea acestor avertismente poate conduce la moarte sau vătămări gra- • În caz de incendiu, folosiţi un stingător de incendii adecvat pentru dispozitive electrice. •...
  • Page 244 • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 7 Descriere tehnică • Bateria este fabricată cu tehnologie cu litiu (LiFePO4) şi foloseşte elemente de înaltă densitate (HDS).
  • Page 245     RO 8 Instalare Instalarea bateriei AVERTIZARE! Pericol de defectare Atunci când lucraţi în apropierea unei baterii, nu permiteţi sculelor să creeze o punte între bornele bateriei sau să scurtcircuiteze vreo parte a bateriei. ATENŢIE! Pericol de defectare Pentru a preveni deteriorarea echipamentului, dezactivaţi toţi consumatorii şi încărcătorul înainte de a in- stala bateria.
  • Page 246 Pentru a conecta bateria la un smartphone compatibil cu Bluetooth® BLE (v. 4.2 sau ulterioară), descărcaţi apli- caţia Dometic Energy: Descărcaţi aplicaţia NDS | DOMETIC. Odată pornită, bateria va fi vizibilă cu numele „TLB100xxxxx” („xxxxx” reprezentând seria bateriei) în meniul Bluetooth al aplicaţiei Dometic Energy.
  • Page 247     RO Configurare N-BUS Configurare CI-BUS Baterie setată ca Principal (implicit). Baterie setată ca Principal. Baterie setată ca Secundar. Baterie setată ca Secundar 1. Baterie setată ca Secundar 2. Configurare N-BUS Pentru a seta această baterie ca principală: Dezactivaţi comutatorul DIP 4 (A1). Pentru a seta această...
  • Page 248 RO     BUS activat (implicit) BUS dezactivat 1 2 3 4 1 2 3 4 Pentru a activa sursa de alimentare a magistralei, activaţi comutatorul DIP 5. Pentru a dezactiva sursa de alimentare a magistralei, dezactivaţi comutatorul DIP 5. INDICAŢIE Chiar dacă bateria este oprită şi conexiunile la bornele sale sunt deconectate, linia de alimen- tare a magistralei rămâne sub tensiune.
  • Page 249     RO 5. Conectaţi bornele negative (5) ale bateriilor. 6. Conectaţi bornele pozitive (6) ale bateriilor. 11 Dimensionarea cablurilor şi siguranţelor Pentru a dimensiona corect cablurile şi siguranţele, trebuie analizate distanţele şi consumatorii. Deoarece nu este po- sibilă oferirea unei valori unice valabile pentru toate aplicaţiile, următoarele exemple sunt pur orientative. Lungime ≤...
  • Page 250 RO     fig.  Pentru a opri bateria împreună cu funcţia Bluetooth®, apăsaţi şi menţineţi apăsat comutatorul pornire/oprire (2) timp de 8 s, până când LED-ul (3) începe să lumineze intermitent mov. Pentru a opri bateria păstrând funcţia Bluetooth® activă, apăsaţi şi menţineţi apăsat comutatorul pornire/opri- re (2) timp de 4 s, până...
  • Page 251     RO TLB100F, TLB120F şi TLB150F: Când bateria este încărcată la temperaturi sub 0 °C, este activat sistemul de încălzire a elementelor. Sistemul de încălzire a elementelor foloseşte energia încărcătorului pentru a se alimenta. După ce este atinsă temperatura de încărcare, încălzirea este oprită şi încărcarea începe. Descărcare Sistemul intern de gestionare a bateriei (BMS) protejează...
  • Page 252 RO     15 Remedierea defecţiunilor Avarie Cauză posibilă Soluţie Tensiune ridicată a elementelor Descărcaţi bateria cu 3 Ah. Alar- Unul sau mai multe elemente au o ten- ma se dezactivează când tensiu- siune peste limita permisă. nea elementelor revine la nivelu- rile normale de funcţionare.
  • Page 253 16 Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării •...
  • Page 254 Certificare 10R-06 4140 Prin prezenta, Dometic Germany GmbH declară că echipamentul radio de tip TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraţiei UE de conformitate es- te disponibil la următoarea adresă de internet:...
  • Page 255 режденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продук- та, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. 2 Обяснение на символите...
  • Page 256 BG     ВНИМАНИЕ! Показва ситуация която, ако не бъде избегната, ще доведе до щети по имуществото. УКАЗАНИЕ Допълнителна информация за боравенето с продукта. 3 Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неспазването на тези предупреждения може да доведе до смърт или сериозни наранявания. • В случай на пожар използвайте пожарогасител, който е подходящ за електрическо устройство. •...
  • Page 257 • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 7 Техническо описание • Батерията е произведена с литиева (LiFePO4) технология и използва клетки с висока плътност на мощността...
  • Page 258 BG     • Батерията е оборудвана с многоцветен светодиод за състояние. • Батерията разполага с Bluetooth® BLE 5.0 технология за свързване на смартфон. 8 Инсталиране Монтиране на акумулаторите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда Когато работите около акумулатор, не позволявайте на инструменти да мостят клемите на акумулатора или...
  • Page 259 лете приложението Dometic Energy: Изтеглете приложението NDS | DOMETIC. След като бъде включен, акумулаторът ще бъде видим с името „TLB100xxxxx“ („xxxxx“ представлява серийният номер на акумулатора) в менюто Bluetooth на приложението Dometic Energy. 9 Конфигурация на акумулатора Изберете желаната ШИНА...
  • Page 260 BG     Настройка на акумулатора като ОСНОВЕН или ВТОРИЧЕН Настройка на N-BUS Настройка на CI-BUS Акумулаторът е настроен като основен (по подразбиране). Акумулаторът е настроен като основен. Акумулаторът е настроен като вторичен. Акумулаторът е настроен като вторичен 1. Акумулаторът е настроен като вторичен 2. Настройка...
  • Page 261     BG Включване или изключване на захранването на ШИНАТА Избраната ШИНА (N-BUS или CI-BUS) може да бъде включена или изключена. Изключването на избраната ШИ- НА също изключва всички свързани устройства (напр. дисплея). Включена ШИНА (по подразбиране) ШИНАТА е изключена 1 2 3 4 1 2 3 4 За...
  • Page 262 BG     2. Изберете основният режим за един от акумулаторите, като дезактивирате неговия DIP превключвател 4 (2). 3. Изберете подчинения режим за всички други акумулатори, като активирате техните DIP превключватели 4 (2). 4. Установете N-BUS мрежата, като свържете акумулаторите с кабели (4), оборудвани с конектори RJ12 6C/6P (3).
  • Page 263     BG • С бутона на дисплея • С превключвателя за включване/изключване • С DIP превключвателя 6 • С приложението за смартфон фиг.  на страница 5 За да изключите акумулатора от дисплея, натиснете и задръжте бутона, докато се покаже съобщението „Shutdown“ (Изключване). Батерията ще се изключи, като функцията Bluetooth® остане активна. фиг. ...
  • Page 264 BG     • Когато използвате конфигурируемо зарядно устройство, задайте опцията за постоянен ток/постоянно напрежение (CC/CV) със следните стойности: • Задайте края на напрежението на захранване на 14,4 V. • Задайте препоръчителния максимален ток на зареждане на акумулатора. • Максималното напрежение на зареждане не трябва да надвишава 14,5 V. Ако напрежението на зареждане е...
  • Page 265     BG Акумулаторът не е свързан към електрическа система (съхранение на лавица): Преди съхранение заредете акумулатора изцяло или поне до 70 %, като използвате препоръчително за- рядно устройство. Когато акумулаторът е активен (зеленият светодиод мига), зареждайте на всеки 6 месеца. Ако акумулаторът се изключи автоматично поради пълно разреждане, той трябва да се презареди възмож- но...
  • Page 266 16 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на произ- водителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Page 267 Сертифициране 10R-06 4140 С настоящото Dometic Germany GmbH декларира, че радио оборудването от тип TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съот- ветствие е наличен на следния Интернет адрес:...
  • Page 268 õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie too- det või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leia- te veebisaidilt documents.dometic.com. 2 Sümbolite selgitus Signaalsõna tähistab ohutusteateid ja varalise kahju teateid ning näitab ka ohu raskusastet või taset.
  • Page 269     ET TÄHELEPANU! Viitab ohtlikule olukorrale, mis eiramise korral võib lõppeda varalise kahjuga. MÄRKUS Lisateave toote käitamiseks. 3 Ohutusjuhised HOIATUS! Nende hoiatuste mittejärgimine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma. • Tulekahju korral kasutage elektriseadmete jaoks sobivat tulekustutit. • Kui seadmel on nähtavaid kahjustusi, ei tohi seda kasutada. ETTEVAATUST! Nende hoiatuste mittejärgimine võib põhjustada raskeid vigastusi või surma.
  • Page 270 • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 7 Tehniline kirjeldus • Aku on toodetud liitiumtehnoloogiaga (LiFePO4) ning sellel on suure energiatihedusega (HDS) elemendid.
  • Page 271 2. Sisestage ekraani ühenduskaabel ühte N-siini pesadest (1). MÄRKUS Ekraani või teise N-siini seadme ühendamiseks saab kasutada mõlemat N-siini konnektorit. Nutitelefoni rakenduse paigaldamine Aku ühendamiseks Bluetooth® BLE tehnoloogiaga (v. 4.2 või uuem) ühilduva nutitelefoniga, laadige alla raken- dus Dometic Energy: Laadige alla rakendus NDS | DOMETIC.
  • Page 272 ET     Kui see on sisse lülitatud, on aku rakenduse Dometic Energy Bluetoothi menüüs kuvatud nimega „TLB100xxxxx“ („xxxxx“ näitab aku seerianumbrit). 9 Aku konfiguratsioon Valige soovitud siin Aku toetab nii sisseehitatud N-siini protokolli kui ka CI-siini protokolli, mida jagatakse teiste tootjatega.
  • Page 273     ET N-siini seadistamine CI-siini seadistamine Aku on seadistatud kui alamseade2. N-siini seadistamine Selle aku peamiseks määramiseks tehke järgmist. Inaktiveerige DIP-lüliti 4 (A1). Selle aku alamseadmena määramiseks tehke järgmist. Aktiveerige DIP-lüliti 4 (A2). N-siini võrgu konfigureerimiseks ühendage N-siiniga ühilduvad seadmed (N, N+1, …) järjestikku, nagu on näi- datud.
  • Page 274 ET     Aku toite sisse ja välja lülitamine Aku toide sees (vaikimisi) Aku toide väljas 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Aku sisselülitamiseks aktiveerige DIP-lüliti 6. Aku toite väljalülitamiseks inaktiveerige DIP-lüliti 6. MÄRKUS Aku DIP-lülitiga 6 sisse ja välja lülitamisel on sama tulemus, kui sisse-/väljalülitamise lülitil, kuid DIP-lüliti 6 kasutamine tagav akult selle oleku kohta vahetu visuaalse tagasiside.
  • Page 275     ET Pikkus ≤ 2 m Pikkus ≥ 4 m Hinnanguline maksi- Juhtme maksimaalne ristlõige Kaitse maalne tarbimine Pikkus 2 m … 4 m 200 A (inverter koos 200 A 35 mm² 50 mm² 70 mm² kliimaseadmega) 12 Kasutamine MÄRKUS Laadige aku alati täiesti täis, enne kui selle täisvõimsust kasutate. Aktiveerimine Aku tehaseaseadistus on inaktiivne režiim.
  • Page 276 ET     Aku lülitub mõne sekundi pärast välja ja Bluetooth®-i funktsioon jääb aktiivseks. LED-näidud LED-näit Kirjeldus Roheline põleb pidevalt Aku käivitub. Klemmidel puudub pinge. Roheline vilgub Aku on aktiivne. Klemmidel on pinge olemas. Sinine vilgub Aku lülitub välja. Bluetooth® on aktiivne. Klemmidel puudub pinge. Lilla vilgub Aku lülitub välja.
  • Page 277     ET TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Ärge tühjendage akut temperatuurivahemikust –   20 °C … 60 °C väljaspool. • Kui pinge langeb alla 10,5 V ± 0,1 V, edastab aku alarmi ja inaktiveerib klemmid. 13 Puhastamine ja hooldamine Akud ei vaja hooldust. Puhastage toodet aeg-ajalt niiske lapiga.
  • Page 278 ET     Probleem Põhjus Abinõu temperatuur on taas tavalisel töö- tamise tasemel. Lühis Väga tugev vool (tugevam kui 260 A). Kontrollige, kas kõik tarbijad töö- Tarbija rike. tavad korralikult. Alarm inaktivee- ritakse ligikaudu 5 sekundi pä- rast. Kui alarm peaks uuesti akti- veeruma (nt pooluste lühise tõt- tu), jääb see aktiivseks kuni sis- se-/väljalülitamise lüliti vajuta-...
  • Page 279     ET Patareide, akude ja valgusallikatega toodete ringlussevõtt. Enne toote ringlusse andmist eemaldage kõik patareid, akud ja valgusallikad. Andke defektsed või kasutatud patareid edasimüüjale tagasi või viige need kogumispunkti. Ärge visake patareisid, akusid ega valgusallikaid olmeprügi hulka. Kui soovite toote utili- seerida, küsige oma kohalikust jäätmekäitlusettevõttest või -spetsialistilt üksikasjaliku, kuidas seda kehtiva- te jäätmekäitluseeskirjade järgi teha.
  • Page 280 ET     Käesolevaga deklareerib Dometic Germany GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaa- dav järgmisel internetiaadressil: documents.dometic.com...
  • Page 281 τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδη- γιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Page 282 EL     ΠΡOΦYLAΞH! Καταδεικνύει μια επικίνδυνη κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθεί μι- κρής ή μέτριας σοβαρότητας τραυματισμός. ΠΡOΣOXH! Καταδεικνύει μια κατάσταση, η οποία εάν δεν αποτραπεί, μπορεί να προκληθούν υλικές ζημιές. YΠOΔEIΞH Συμπληρωματικά στοιχεία για τον χειρισμό του προϊόντος. 3 Υποδείξεις...
  • Page 283 • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 7 Τεχνική περιγραφή • Η μπαταρία είναι κατασκευασμένη με τεχνολογία λιθίου (LiFePO4) και χρησιμοποιεί στοιχεία ρεύ-...
  • Page 284 EL     • Η μπαταρία είναι εξοπλισμένη με το πρωτόκολλο επικοινωνίας N-BUS, το οποίο επιτρέπει τη σύν- δεση όλων των συσκευών (που είναι εξοπλισμένες με το ίδιο πρωτόκολλο) σε ένα ενιαίο δίκτυο ενέργειας. Με την προαιρετική οθόνη ή την εφαρμογή για κινητά τηλέφωνα μπορείτε να ελέγχετε, να...
  • Page 285 4.2 ή νεότερη), κάντε λήψη της εφαρμογής Dometic Energy: Λήψη της εφαρμογής NDS | DOMETIC. Αφού ενεργοποιηθεί, η μπαταρία εμφανίζεται με το όνομα 'TLB100xxxxx’ (το "xxxxx" αντιπροσωπεύει τον αριθμό σειράς της μπαταρίας) στο μενού Bluetooth τη εφαρμογής Dometic Energy. 9 Διαμόρφωση μπαταρίας Επιλογή του επιθυμητού διαύλου...
  • Page 286 EL     YΠOΔEIΞH • Όταν είναι ενεργό το πρωτόκολλο διαύλου CI-BUS, το N-BUS δεν ανιχνεύεται. • Το CI-BUS είναι κατάλληλο για έως και 3 μπαταρίες συνδεδεμένες παράλληλα. Για διαμορ- φώσεις με περισσότερες από 3 μπαταρίες συνδεδεμένες παράλληλα, χρησιμοποιήστε το N-BUS. Ρύθμιση της μπαταρίας ως ΚΥΡΙΑ ή ΔΕΥΤΕΡΕΥΟΥΣΑ Ρύθμιση...
  • Page 287     EL YΠOΔEIΞH Όταν ρυθμιστεί ως Κύρια, η μπαταρία θα ανταποκρίνεται στα αιτήματα CI- BUS. Για να ορίσετε αυτήν την μπαταρία ως Δευτερεύουσα1: Απενεργοποιήστε τον διακόπτη DIP 3 και ενεργοποιήστε τον διακόπτη DIP 4 (B2). Για να ορίσετε αυτήν την μπαταρία ως Δευτερεύουσα2: Ενεργοποιήστε τους διακόπτες DIP 3 και 4 (B3).
  • Page 288 EL     10 Παράλληλη σύνδεση μπαταριών YΠOΔEIΞH Για να αυξήσετε τη χωρητικότητα σε αμπερώρια (Ah), μπορείτε να συνδέσετε πολλές μπαταρίες παράλληλα . Στο δίκτυο N-BUS μπορούν να συνδεθούν έως 16 συσκευές. Συνδέστε τις μπαταρίες με την εξής σειρά: σχ. στη σελίδα 4  ...
  • Page 289     EL Ενεργοποίηση Η εργοστασιακή ρύθμιση για την μπαταρία είναι η ανενεργή κατάσταση: Δεν υπάρχει τάση στους πό- λους. Για να χρησιμοποιήσετε την μπαταρία πρέπει να την ενεργοποιήσετε και να τη θέσετε σε λειτουρ- σχ. στη σελίδα 5 γία.   Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης DIP 6 (1) είναι ρυθμισμένος στη θέση ενεργοποίησης (εργοστασιακή ρύθμιση).
  • Page 290 EL     Ενδεικτικές λυχνίες LED Ενδεικτική λυχνία LED Περιγραφή Αναμμένη σταθερά με πράσι- Η μπαταρία εκκινείται. Δεν υπάρχει τάση στους πόλους. νο χρώμα Αναβοσβήνει με πράσινο Η μπαταρία είναι ενεργή. Υπάρχει τάση στους πόλους. χρώμα Αναβοσβήνει με μπλε χρώμα Η μπαταρία απενεργοποιείται. Bluetooth® ενεργό. Δεν υπάρχει τάση στους πό- λους.
  • Page 291     EL Ένταση ρεύμα- Μέγιστος χρόνος αποφόρτισης τος αποφόρτισης TLB100/TLB100F TLB120/TLB120F TLB150/TLB150F 150 A 15 min 20 min 25 min 180 A 2 min 3 min 5 min 200 A 1 min 1 min 2,5 min ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Μην εκφορτίζετε την μπαταρία εκτός του εύρους θερμοκρασιών –   20 °C … 60 °C. •...
  • Page 292 EL     πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία επιστρέψει σε κανονικά επί- πεδα λειτουργίας. Ένα ή περισσότερα στοιχεία με Χαμηλή τάση στοιχείων Συνδέστε ένα φορτιστή μπα- τάση κάτω από το επιτρεπόμενο ταριών και ενεργοποιήστε την μπαταρία, πιέζοντας όριο. και κρατώντας πατημένο το διακόπτη On/Off για 1  δευ- τερόλεπτο.
  • Page 293 Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσω- πο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα παρα- κάτω...
  • Page 294 Ισχύς εξόδου RF 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Πιστοποίηση 10R-06 4140 Δια του παρόντος, η Dometic Germany GmbH δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ ΕΕ. Το πλήρες κείμενο...
  • Page 295     EL της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω ηλεκτρονική διεύθυνση internet: documents.dometic.com...
  • Page 296 Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas Signaliniu žodžiu pažymima informacija apie saugą...
  • Page 297     LT PRANEŠIMAS! Nurodo situaciją, kurios neišvengus, gresia materialinė žala. PASTABA Papildoma informacija apie gaminio eksploatavimą. 3 Saugos instrukcijos ĮSPĖJIMAS! Nesilaikant šių įspėjimų gali grėsti mirtis arba rimtas susižalojimas. • Kilus gaisrui, naudokite elektros prietaisui gesinti tinkamą gesintuvą. • Nenaudokite prietaiso, jei jis pastebimai pažeistas. PERSPĖJIMAS! Nesilaikant šių...
  • Page 298 • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 7 Techninis aprašymas • Akumuliatorius gaminamas naudojant ličio („LiFePO4“) technologiją ir turi didelio tankio (HDS) elementus.
  • Page 299 2. Prijunkite ekrano prijungimo kabelį prie vieno iš N-BUS lizdų (1). PASTABA Abi N-BUS jungtis galima naudoti ekranui ar kitam N-BUS įrenginiui prijungti. Išmaniojo telefono programėlės diegimas Norėdami prijungti akumuliatorių prie suderinamo su „Bluetooth® BLE“ (4.2 ar naujesnė versija) išmaniojo te- lefono, atsisiųskite programėlę „Dometic Energy“:...
  • Page 300 LT     Atsisiųskite programėlę NDS | DOMETIC. Įjungus akumuliatorių, jo pavadinimas „TLB100xxxxx“ (kur „xxxxx“ yra akumuliatoriaus serijos numeris) bus rodomas programėlės „Dometic Energy“ meniu „Bluetooth“. 9 Akumuliatoriaus konfigūracija Norimos BUS magistralės pasirinkimas Akumuliatorius palaiko ir savąjį N-BUS protokolą, ir CI-BUS protokolą, kurį naudoja ir kiti gamintojai.
  • Page 301     LT N-BUS sąranka CI-BUS sąranka Akumuliatorius nustatytas kaip pavaldusis. Akumuliatorius nustatytas kaip 1 pavaldusis. Akumuliatorius nustatytas kaip 2 pavaldusis. N-BUS sąranka Jei norite nustatyti šį akumuliatorių kaip pagrindinį: Išjunkite 4 DIP jungiklį (A1). Jei norite nustatyti šį akumuliatorių kaip pavaldųjį: Įjunkite 4 DIP jungiklį (A2). Norėdami konfigūruoti N-BUS tinklą, nuosekliai prijunkite N-BUS reikalavimus atitinkančius prietaisus (N, N +1…), kaip parodyta.
  • Page 302 LT     BUS įjungta (numatytasis) BUS išjungta 1 2 3 4 1 2 3 4 Jei norite įjungti BUS magistralės maitinimą, įjunkite 5 DIP jungiklį. Jei norite išjungti BUS magistralės maitinimą, išjunkite 5 DIP jungiklį. PASTABA Net jei akumuliatoriaus maitinimas išjungtas, o jungtys su jo gnybtais atjungtos, BUS maitinimo linija lieka maitinama.
  • Page 303     LT 5. Prijunkite neigiamus akumuliatorių gnybtus (5). 6. Prijunkite teigiamus akumuliatorių gnybtus (6). 11 Laidų ir saugiklių dydis Siekiant tinkamai parinkti laidų ir saugiklių matmenis, reikia analizuoti nuotolius ir apkrovas. Nėra galimybės pateikti tinkamą kiekvienai programėlei unikalų skaičių, todėl šie pavyzdžiai yra tik indikatyvūs. Ilgis ≤...
  • Page 304 LT     pav.  Jei norite išjungti akumuliatorių kartu su „Bluetooth®“ funkcija, paspauskite ir palaikykite įjungimo / išjungimo jungiklį (2) 8 s, kol šviesadiodis indikatorius (3) pradės mirksėti violetine spalva. Jei norite išjungti akumuliatorių palikdami „Bluetooth®“ funkciją įjungtą, paspauskite ir palaikykite įjungimo / išjungimo jungiklį...
  • Page 305     LT TLB100F, TLB120F ir TLB150F: Jei akumuliatorius įkraunamas esant žemesnei nei 0 °C temperatūrai, aktyvinama ele- mentų šildymo sistema. Elementų šildymo sistema savo reikmėms naudoja įkroviklio energiją. Pasiekus idealią įkrovi- mo temperatūrą, šildymas išjungiamas ir prasideda įkrovimas. Išleidimas Vidinė akumuliatoriaus valdymo sistema (BMS) apsaugo elektroninę sistemą ir akumuliatoriaus elementus. Ji palaiko nuolatinę...
  • Page 306 LT     15 Gedimų nustatymas ir šalinimas Problema Priežastis Priemonė Aukšta elemento įtampa Iškraukite akumuliatorių iki 3 Ah. Vieno ar daugiau elementų įtampa vir- Pavojaus signalas išsijungia, kai šija leidžiamą ribą. elemento įtampa grįžta į norma- lius veikimo lygius. Žema elemento įtampa Vieno ar daugiau elementų...
  • Page 307 16 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gaminto- jo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Page 308 4 dBm („Bluetooth® V5.0“ vieno režimo LE) Sertifikatas 10R-06 4140 Šiuo dokumentu Dometic Germany GmbH pareiškia, kad TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F tipo radijo ryšio įranga atitinka direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adre- documents.dometic.com...
  • Page 309 Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojā- jumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums Signālvārds identificē...
  • Page 310 LV     ŅEMIET VĒRĀ! Apzīmē bīstamu situāciju, kas var izraisīt materiālu kaitējumu, ja netiks novērsta. PIEZĪME Papildu informācija produkta lietošanai. 3 Drošības norādes BRĪDINĀJUMS! Šo brīdinājumu neievērošana var izraisīt nāvējošas vai smagas traumas. • Ugunsgrēka gadījumā izmantojiet elektroierīcēm piemērotu ugunsdzēsības aparātu. •...
  • Page 311 • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. 7 Tehniskais apraksts • Akumulators ir izstrādāts, izmantojot litija (LiFePO4) tehnoloģiju, un tajā ir augsta enerģijas blīvuma (HDS) sekci- jas.
  • Page 312 2. Pievienojiet displeja savienojuma kabeli vienai no N-BUS kopnes ligzdām (1). PIEZĪME Abus N-BUS kopnes savienotājus var izmantot displeja vai citas N-BUS ierīces pievienošanai. Viedtālruņa lietotnes instalēšana Lai akumulatoru savienotu ar viedtālruni, kas saderīgs ar Bluetooth® BLE tehnoloģiju (4.2 vai jaunāku versiju), lejupielādējiet Dometic Energy lietotni.
  • Page 313     LV Lejupielādējiet NDS | DOMETIC lietotni. Pēc ieslēgšanas akumulators būs redzams ar nosaukumu 'TLB100xxxxx' (ar “xxxxx” apzīmē akumulatora sērijas numuru) Dometic Energy lietotnes Bluetooth izvēlnē. 9 Akumulatora konfigurācija Izvēloties vēlamo BUS kopni Akumulators atbalsta gan lokālo N-BUS protokolu, gan CI-BUS protokolu, kas ir kopīgs ar citiem ražotājiem.
  • Page 314 LV     N-BUS iestatīšana CI-BUS iestatīšana Akumulators iestatīts kā Slave. Akumulators iestatīts kā Slave1. Akumulators iestatīts kā Slave2. N-BUS iestatīšana Lai iestatītu šo akumulatoru kā šīs sistēmas vedējelementu: Deaktivizējiet 4. DIP slēdzi (A1). Lai iestatītu šo akumulatoru kā šīs sistēmas sekotājelementu: Aktivizējiet 4. DIP slēdzi (A2). Lai konfigurētu N-BUS tīklu, pievienojiet ar N-BUS saderīgas ierīces (N, N+1 utt.) virknē, kā...
  • Page 315     LV BUS kopne ieslēgta (noklusējums) BUS kopne izslēgta 1 2 3 4 1 2 3 4 Lai ieslēgtu BUS kopnes elektroapgādi, aktivizējiet DIP 5. slēdzi. Lai ieslēgtu BUS kopnes elektroapgādi, deaktivizējiet DIP 5. slēdzi. PIEZĪME BUS kopnes elektroapgādes līnija paliek aktīva arī tad, ja akumulators ir izslēgts un savienojumi ar tā...
  • Page 316 LV     5. Savienojiet akumulatoru negatīvās spailes (5). 6. Savienojiet akumulatoru pozitīvās spailes (6). 11 Vadu un drošinātāju izmēri Lai varētu precīzi noteikt vadu un drošinātāju izmērus, vispirms ir precīzi jāanalizē attālumi un slodzes. Nav iespējams noteikt konkrētu vērtību, ko izmantot noteiktā situācijā, tāpēc tālāk sniegtajiem piemēriem ir aprakstoša nozīme. Garums ≤...
  • Page 317     LV att.  lpp. 5 Lai izslēgtu akumulatoru, izmantojot displeju, nospiediet un turiet pogu, līdz displejā parādās paziņojums “Shutdown” (Izslēgšanās). Akumulators izslēgsies, taču Bluetooth® funkcija joprojām būs aktīva. att.  Lai izslēgtu akumulatoru kopā ar Bluetooth® funkciju, nospiediet un turiet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi (2) 8 s, līdz LED indikators (3) sāk mirgot violetā...
  • Page 318 LV     • Ja lādēšanas laikā temperatūra pārsniedz noteikto ierobežojumu, akumulatora iekšējā pārvaldības sistēma (BMS) ierobežo lādēšanas procesu, lai nesamazinātu akumulatora darbmūža ilgumu. • Uzlādes beigās lādētāju var atvienot, izslēgt vai paturēt pievienotu ar mainīgu spriegumu. TLB100F, TLB120F un TLB150F: Ja akumulatoru lādē temperatūrā, kas ir zemāka par 0 °C, tiek aktivizēta elementu sa- sildīšanas sistēma.
  • Page 319     LV 15 Problēmu novēršana Problēma Cēlonis Līdzeklis Paaugstināts spriegums elementā Samaziniet enerģijas daudzumu Vienā vai vairākās sekcijās spriegums akumulatorā par 3 Ah. Kad sprie- pārsniedz atļauto ierobežojumu. gums sekcijās atgriežas standarta darba līmenī, trauksmes signāls izslēdzas. Pazemināts spriegums elementā Vienā vai vairākās sekcijās spriegums ir Pievienojiet akumulatora lādētāju zemāks par atļauto ierobežojumu.
  • Page 320 LV     16 Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (ska- tiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu.
  • Page 321 4 dBm (Bluetooth® V5.0 Single Mode LE) Sertifikācija 10R-06 4140 Ar šo Dometic Germany GmbH apliecina, ka TLB100, TLB100F, TLB120, TLB120F, TLB150, TLB150F tipa radioiekārta atbilst direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā interneta adresē: docu...