Dometic PLB 40 Notice D'utilisation
Dometic PLB 40 Notice D'utilisation

Dometic PLB 40 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PLB 40:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

ENERGY & LIGHTING
PLB40
Portable lithium iron phosphate
EN
battery pack
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tragbares Lithium-Eisenphosphat-
DE
Akkupack
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Batterie lithium fer phosphate
FR
portable
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Batería de litio-ferrofosfato
ES
portátil
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Bateria de fosfato de ferro-lítio
PT
portátil
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Pacco batterie portatile al litio-
IT
ferro-fosfato
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
All manuals and user guides at all-guides.com
BATTERIES
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Draagbare lithium-ijzer-fosfaat-
accupack
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bærbar lithium-jern-fosfat-
batteripakke
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Bärbart litiumjonfosfat-
batteripaket
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Bærbar litiumjernfosfat-
batteripakke
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Kannettava
litiumrautafosfaattiakkupaketti
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Портативный литий-железо-
фосфатный аккумулятор
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 138
Przenośny akumulator litowo-
żelazowo-fosforanowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Prenosná lítium-železo-fosfátová
akumulátorová jednotka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Přenosný lithium-železo-fosfátový
akumulátor
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Hordozható lítium-vas-foszfát
akkumulátor
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic PLB 40

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ENERGY & LIGHTING BATTERIES Draagbare lithium-ijzer-fosfaat- accupack Gebruiksaanwijzing ....79 Bærbar lithium-jern-fosfat- batteripakke Betjeningsvejledning ....91 Bärbart litiumjonfosfat- batteripaket Bruksanvisning .
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 1 1 1 1 1...
  • Page 5: Explanation Of Symbols

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Page 6: General Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com General safety instructions PLB40 General safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Damage to the product resulting from mechanical influences and incorrect connection voltage Alterations to the product without express permission from the manufacturer Use for purposes other than those described in the operating manual The declaration of conformity can be requested from the manufacturer (contact infor- mation on the back).
  • Page 7: Operating The Device Safely

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 General safety instructions NOTICE! Do not insert foreign objects into the output or input terminals. Do not attempt to replace the internal battery cells. Before using for the first time, charge your battery pack using one of the methods described in chapter “Charging the lithium iron phos- phate battery pack”...
  • Page 8: Scope Of Delivery

    All manuals and user guides at all-guides.com Scope of delivery PLB40 Scope of delivery No. in fig. 1, Description page 3 Portable lithium iron phosphate battery pack DC charge cable AC power supply unit 2x DC fuse Intended use The portable lithium iron phosphate battery pack is for use in camping application. It comes with four outlets to power devices like tablet, mobile phone, portable fridge/freezer etc.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Technical description The housing is shock, heat and UV resistant. The lithium iron phosphate battery can be charged in three ways: via the supplied AC/DC charger on the AC mains (max. 8 A) via DC connection through vehicle alternator (max.
  • Page 10: Using The Appliance

    All manuals and user guides at all-guides.com Using the appliance PLB40 Display No. in fig. 3, Description page 4 A failure occurred (chapter “Troubleshooting” on page 13). See chapter “Troubleshooting” on page 13. See chapter “Troubleshooting” on page 13. The battery pack supplies energy to an USB device. The battery pack supplies energy to a device connected to the 2-PIN output.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Using the appliance Starting and switching off Starting the lithium iron phosphate battery pack ➤ Press the power button (fig. 2 1, page 3) for at least 3 seconds to start the device.
  • Page 12: Checking The Charge Level

    All manuals and user guides at all-guides.com Using the appliance PLB40 ✓ The symbol lights up. ✓ The display shows the charging status. Charging with the smart alternator, 12 V accessory socket or solar panel ➤ Connect the charge cable to the connection socket (fig. 2 9, page 3). ➤...
  • Page 13: Replacing Fuses

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Troubleshooting Replacing fuses ➤ Ensure that the battery pack is not connected to AC/DC or DC/DC charger. ➤ Disconnect all loads. ➤ Press the power button for at least 3 s to switch the battery pack off. ➤...
  • Page 14: Maintaining And Cleaning The Product

    All manuals and user guides at all-guides.com Maintaining and cleaning the product PLB40 Problem Cause Remedy The display shows the warn- Over current protection was Turn the device off. Release ing symbol. The discharge triggered. some of the load before arrow and either the USB or switching the device on 2-pin or DC symbol flashes.
  • Page 15: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Technical data PLB40 PLB40 Ambient temperature for operation: 0 °C to +45 °C Dimensions (L x W x H): 197 x 197 x 257 mm Weight: 7.54 kg Inspection/certification: UN 38.3 Power supply unit PLB40 AC supply (power supply unit): AC Input:...
  • Page 17: Erklärung Der Symbole

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole .
  • Page 18: Grundlegende Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Grundlegende Sicherheitshinweise PLB40 Grundlegende Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und falsche Anschlussspannung Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden (Kontaktinfor- mationen auf der Rückseite).
  • Page 19: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Grundlegende Sicherheitshinweise ACHTUNG! Führen Sie keine Fremdgegenstande in die Ausgangs- und Eingangs- anschlüsse ein. Versuchen Sie nicht, die internen Batteriezellen zu ersetzen. Laden Sie das Akkupack vor dem ersten Gebrauch unter Verwendung eines der in Kapitel „Aufladen des Lithium-Eisenphosphat-Akkupacks“...
  • Page 20: Lieferumfang

    All manuals and user guides at all-guides.com Lieferumfang PLB40 Lieferumfang Nr. in Abb. 1, Bezeichnung Seite 3 Tragbares Lithium-Eisenphosphat-Akkupack Gleichstromladekabel Wechselstrom-Schaltnetzteil 2 Gleichstromsicherungen Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das tragbare Lithium-Eisenphosphat-Akkupack ist für den Einsatz beim Camping ausgelegt. Das Pack verfügt über vier Ausgänge zum Versorgen von Geräten mit Strom, z.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Technische Beschreibung Der Lithium-Eisenphosphat-Akku kann auf drei Arten geladen werden: über das im Lieferumfang enthaltene Wechselstrom-/Gleichstrom-Ladegerät am Wechselstromnetz (max. 8 A) über den Gleichstromanschluss an der Lichtmaschine des Fahrzeugs (max. 8 A) über den Gleichstromanschluss an einem Solarpanel Das Gerät verfügt über folgende Schutzfunktionen: Übertemperatur-/Untertemperaturschutz...
  • Page 22: Benutzung Des Gerätes

    All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung des Gerätes PLB40 Anzeige Nr. in Abb. 3, Bezeichnung Seite 4 Ein Fehler ist aufgetreten (Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 25). Siehe Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 25. Siehe Kapitel „Störungsbeseitigung“ auf Seite 25. Das Akkupack versorgt ein USB-Gerät mit Strom.
  • Page 23: Ein- Und Ausschalten

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Benutzung des Gerätes ➤ Beachten Sie die Informationen in Kapitel „Aufladen des Lithium-Eisenphosphat- Akkupacks“ auf Seite 23. Ein- und Ausschalten Einschalten des Lithium-Eisenphosphat-Akkupacks ➤ Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die Ein-/Aus-Taste (Abb. 2 1, Seite 3) mindestens 3 Sekunden lang.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Benutzung des Gerätes PLB40 Aufladen mit dem Schaltnetzteil ➤ Schließen Sie das Schaltnetzteil an die Anschlussbuchse an (Abb. 2 8, Seite 3). ➤ Schließen Sie das Schaltnetzteil an das Wechselstromnetz an. ✓ Das Symbol leuchtet auf.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Störungsbeseitigung Anschluss von Verbrauchergeräten Abb. 2, Seite 3 ➤ Öffnen Sie die Verschlusskappe für das gewünschte Gerät: – USB-Geräte (3) – 2-polige 12 V-Gleichstromausgangsbuchse (4) – 12 V-Gleichstrombuchse (5) ➤ Führen Sie den Stecker Ihres Geräts in die entsprechende Buchse ein. ✓...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Störungsbeseitigung PLB40 Problem Fehler/Ursache Beseitigung Auf der Anzeige wird das Die Umgebungstemperatur Entladen Sie das Gerät nicht Warnsymbol angezeigt und ist für ein Entladen des Geräts weiter. das Symbol „HIGH zu niedrig/zu hoch. Schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 27: Pflegen Und Reinigen Des Produkts

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Pflegen und Reinigen des Produkts Pflegen und Reinigen des Produkts ACHTUNG! Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reini- gungsmittel zur Reinigung, da dies zu einer Beschädigung des Pro- duktes führen kann. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf Alkoholbasis zum Reini- gen der glänzenden Oberflächen.
  • Page 28: Technische Daten

    Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab. Technische Daten PLB 40 Akkutyp: Lithium-Eisenphosphat/LiFePO4 Nennkapazität des Akkus: 40 Ah Nennspannung des Akkus:...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Technische Daten Schaltnetzteil PLB 40 Wechselstromversorgung (Schaltnetzteil): Wechselstromeingang: 100–240 Vw/ 50/60 Hz, 2,5 A Gleichstromausgang: 12 Vg, 10 A...
  • Page 30: Signification Des Symboles

    All manuals and user guides at all-guides.com Signification des symboles PLB40 Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Signification des symboles ........30 Consignes de sécurité...
  • Page 31: Consignes De Sécurité De Base

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Consignes de sécurité de base Consignes de sécurité de base Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant endommagé...
  • Page 32: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité de base PLB40 AVIS ! N’introduisez aucun corps étranger dans les bornes de sortie ou d’entrée. N’essayez pas de remplacer les cellules internes de la batterie. Avant de l’utiliser pour la première fois, chargez votre batterie en utili- sant une des méthodes décrites au chapitre «...
  • Page 33: Contenu De La Livraison

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Contenu de la livraison Contenu de la livraison N° sur la Description fig. 1, page 3 Batterie lithium fer phosphate portable Câble chargeur CC Bloc d’alimentation CA 2x fusible CC Usage conforme La batterie lithium fer phosphate portable est conçue pour le camping.
  • Page 34: Raccordements Et Écran

    All manuals and user guides at all-guides.com Description technique PLB40 La batterie peut être chargée de trois façons : via le chargeur CA/CC fourni sur le réseau alternatif (8 A max.) via le câble de raccordement au courant continu avec l’alternateur du véhicule (8 A max.) par connexion CC via un panneau solaire L’appareil dispose des dispositifs de protection suivants :...
  • Page 35: Utilisation De L'appareil

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Utilisation de l’appareil Écran N° sur la Description fig. 3, page 4 Une panne s’est produite (chapitre « Recherche des pannes », page 38). Voir chapitre « Recherche des pannes », page 38. Voir chapitre «...
  • Page 36: Démarrage Et Arrêt

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation de l’appareil PLB40 Démarrage et arrêt Démarrage de la batterie lithium fer phosphate portable ➤ Appuyez sur la touche Power (fig. 2 1, page 3) pendant au moins 3 secondes pour démarrer l’appareil. ✓...
  • Page 37: Contrôle De L'état De Charge

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Utilisation de l’appareil ➤ Raccordez le bloc d’alimentation au réseau alternatif. ✓ Le symbole s’allume. ✓ L’écran affiche l’état de charge. Charge avec alternateur intelligent, prise pour accessoires 12 V ou panneau solaire ➤...
  • Page 38: Remplacement Des Fusibles

    All manuals and user guides at all-guides.com Recherche des pannes PLB40 ✓ Le symbole et le symbole de sortie associé s’allument. Remplacement des fusibles ➤ Assurez-vous que la batterie n’est pas raccordée au chargeur CA/CC ou CC/CC. ➤ Débranchez toutes les charges. ➤...
  • Page 39: Entretien Et Nettoyage Du Produit

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Entretien et nettoyage du produit Problème Cause Solution L’écran affiche le symbole La tension d’entrée du char- Éteignez le chargeur. d’avertissement et le sym- geur est incorrecte. Connectez un chargeur avec bole de la flèche de charge la tension de charge stan- clignote.
  • Page 40: Élimination

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantie PLB40 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : une copie de la facture avec la date d'achat,...
  • Page 41: Bloc D'alimentation

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Caractéristiques techniques PLB40 Gamme de tensions d’entrée : 8 – 25 Vg Courant de charge CC/CC maximum : Durée de vie : >2000 cycles de charge ou 5 ans Tension nominale d’entrée : Bloc d’alimentation / batterie : 12 Vg Régulateur solaire PWM :...
  • Page 42: Explicación De Los Símbolos

    All manuals and user guides at all-guides.com Explicación de los símbolos PLB40 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 43: Indicaciones Básicas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Indicaciones básicas de seguridad Indicaciones básicas de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tensión de conexión incorrecta modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante...
  • Page 44: Uso Seguro Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones básicas de seguridad PLB40 ¡AVISO! No introduzca objetos extraños en los bornes de entrada o salida. No intente cambiar las celdas internas de la batería. Antes de utilizarla por primera vez, cargue la batería siguiendo uno de los métodos descritos en capítulo “Cargar la batería de litio-ferrofos- fato”...
  • Page 45: Volumen De Entrega

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Volumen de entrega Volumen de entrega N.º en la Descripción fig. 1, página 3 Batería de litio-ferrofosfato portátil Cable de carga CC Fuente de alimentación CA 2 fusibles CC Uso adecuado La batería de litio-ferrofosfato portátil está diseñada para el uso en campings. Dispone de cuatro salidas para alimentar dispositivos como tabletas, teléfonos móviles, neveras/congeladores portátiles, etc.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Descripción técnica PLB40 La batería de litio-ferrofosfato se puede cargar de tres maneras: con el cargador CA/CC incluido, conectándolo a una red de corriente alterna (8 A máx.) mediante una conexión CC a través del alternador del vehículo (8 A máx.) mediante una conexión CC a través de un panel solar El aparato dispone de las siguientes funciones protectoras: protección contra temperatura excesiva o insuficiente...
  • Page 47: Uso Del Aparato

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Uso del aparato Pantalla N.° en Descripción fig. 3, página 4 Se ha producido un fallo (capítulo “Solución de averías” en la página 50). Ver capítulo “Solución de averías” en la página 50. Ver capítulo “Solución de averías”...
  • Page 48: Encender Y Apagar

    All manuals and user guides at all-guides.com Uso del aparato PLB40 Encender y apagar Encender la batería de litio-ferrofosfato ➤ Para encender el aparato, pulse el botón (fig. 2 1, página 3) durante, al menos, 3 segundos. ✓ El aparato emite 2 pitidos. ✓...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Uso del aparato ➤ Conecte la fuente de alimentación a la red de corriente alterna. ✓ Se ilumina el símbolo ✓ La pantalla muestra el estado de carga. Cargar con el alternador inteligente, el enchufe accesorio de 12 V o el panel solar ➤...
  • Page 50: Sustitución De Fusibles

    All manuals and user guides at all-guides.com Solución de averías PLB40 Sustitución de fusibles ➤ Asegúrese de que la batería no está conectada a la red CA/CC o al cargador CC/CC. ➤ Desconecte todas las cargas. ➤ Pulse el botón de encendido durante 3 segundos, como mínimo, para apagar la batería.
  • Page 51: Mantenimiento Y Limpieza Del Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Mantenimiento y limpieza del producto Avería Causa Solución La pantalla muestra el sím- La tensión de entrada del car- Apague el aparato. Conecte bolo de advertencia y el sím- gador es incorrecta. un cargador con la tensión bolo de la flecha de carga de carga estándar (capítulo...
  • Page 52: Gestión De Residuos

    All manuals and user guides at all-guides.com Garantía PLB40 Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: una copia de la factura con fecha de compra,...
  • Page 53: Fuente De Alimentación

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Datos técnicos PLB40 Corriente de carga CC/CC máxima: Vida útil: >2000 ciclos de carga o 5 años Tensión de entrada nominal: Fuente de alimentación / batería: 12 Vg Regulador solar PWM: 14,6 Vg Tensión de desconexión: 10 –...
  • Page 54: Explicação Dos Símbolos

    All manuals and user guides at all-guides.com Explicação dos símbolos PLB40 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos .
  • Page 55: Princípios Básicos De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Indicação gerais de segurança Indicação gerais de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: Danos no produto resultantes de influências mecânicas e tensão de conexão incorreta Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções A declaração de conformidade pode ser solicitada ao fabricante (informações de contacto no verso).
  • Page 56: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com Indicação gerais de segurança PLB40 NOTA! Não insira objetos estranhos no aparelho ou nos terminais de entrada. Não tente substituir as células de bateria internas. Antes da primeira utilização, carregue a bateria através de um dos métodos descritos no capítulo “Carregar a bateria de fosfato de ferro- lítio”...
  • Page 57: Material Fornecido

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Material fornecido Material fornecido N.º na fig. 1, Designação página 3 Bateria de fosfato de ferro-lítio portátil Cabo carregador de corrente contínua Fonte da alimentação de corrente alternada 2 fusíveis de corrente contínua Utilização adequada A bateria de fosfato de ferro-lítio portátil destina-se à...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Descrição técnica PLB40 O carregamento da bateria de fosfato de ferro-lítio pode ocorrer de três formas: através do carregador de corrente alternada/contínua fornecido ligado à rede de corrente alternada (máx. 8 A) através de uma conexão de corrente contínua via alternador do veículo (máx.
  • Page 59: Utilização Do Aparelho

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Utilização do aparelho Monitor N.º na fig. 3, Designação página 4 Ocorreu um erro (capítulo “Resolução de falhas” na página 62). Consulte capítulo “Resolução de falhas” na página 62. Consulte capítulo “Resolução de falhas” na página 62. A bateria está...
  • Page 60: Ligar E Desligar

    All manuals and user guides at all-guides.com Utilização do aparelho PLB40 Ligar e desligar Ligar a bateria de fosfato de ferro-lítio ➤ Para ligar o aparelho, prima o botão “Power” (fig. 2 1, página 3) durante, pelo menos, 3 segundos. ✓...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Utilização do aparelho ✓ Acende-se o símbolo ✓ O monitor exibe o estado de carga. Carregar com o alternador inteligente, tomada acessória de 12 V ou painel solar ➤ Ligue o cabo carregador à ligação de encaixe (fig. 2 9, página 3). ➤...
  • Page 62: Substituir Fusíveis

    All manuals and user guides at all-guides.com Resolução de falhas PLB40 Substituir fusíveis ➤ Certifique-se de que a bateria não está ligada à corrente alternada/contínua ou a um carregador de corrente alternada/contínua. ➤ Desligue todas as cargas. ➤ Prima o botão “Power” durante, pelo menos, 3 segundos para desligar a bateria. ➤...
  • Page 63: Conservar E Limpar O Produto

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Conservar e limpar o produto Problema Causa Resolução O monitor apresenta um sím- A tensão de entrada do car- Desligue o carregador. Ligue bolo de aviso e o símbolo da regador é incorreta. um carregador com uma ten- seta de carga pisca.
  • Page 64: Dados Técnicos

    As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o lixo doméstico. Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de compra ou num pilhão. Dados técnicos PLB 40 Tipo de bateria: Fosfato de ferro-lítio/LiFePO4 Capacidade nominal da bateria: 40 Ah Tensão nominal da bateria:...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Dados técnicos PLB 40 Corrente nominal de saída (redução de 5% por canal/por °C para temperaturas superiores a 40 °C): Tomada de corrente contínua: 15 A Tomada de 2 pinos: 15 A...
  • Page 66: Spiegazione Dei Simboli

    All manuals and user guides at all-guides.com Spiegazione dei simboli PLB40 Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 67: Istruzioni Generali Per La Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Istruzioni generali per la sicurezza Istruzioni generali per la sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a un'errata tensione di allacciamento modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni generali per la sicurezza PLB40 AVVISO! Non inserire corpi estranei nei morsetti di uscita o di ingresso. Non cercare di sostituire le celle interne della batteria. Prima del primo utilizzo, mettere in ricarica il pacco batterie con uno dei metodi descritti al capitolo “Messa in ricarica del pacco batterie al litio-ferro-fosfato”...
  • Page 69: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Dotazione Dotazione Pos. nella fig. 1, Descrizione pagina 3 Pacco batterie portatile al litio-ferro-fosfato Cavo di ricarica in corrente continua Alimentatore a corrente alternata 2 fusibili per corrente continua Conformità d’uso Il pacco batterie portatile al litio-ferro-fosfato è concepito per l’uso in campeggio. È...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Descrizione delle caratteristiche tecniche PLB40 La batteria al litio-ferro-fosfato può essere ricaricata in tre modi: attraverso il caricabatterie in dotazione a corrente alternata/continua su rete di alimentazione alternata (max. 8 A) tramite collegamento a corrente continua attraverso l’alternatore del veicolo (max.
  • Page 71: Uso Dell'apparecchio

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Uso dell’apparecchio Display Pos. nella fig. 3, Descrizione pagina 4 Si è verificato un guasto (capitolo “Ricerca guasti” a pagina 74). Vedi capitolo “Ricerca guasti” a pagina 74. Vedi capitolo “Ricerca guasti” a pagina 74. Il pacco batterie alimenta un dispositivo USB.
  • Page 72: Accensione E Spegnimento

    All manuals and user guides at all-guides.com Uso dell’apparecchio PLB40 ➤ Attenersi alle informazioni fornite nel capitolo “Messa in ricarica del pacco batte- rie al litio-ferro-fosfato” a pagina 72. Accensione e spegnimento Accensione del pacco batterie al litio-ferro-fosfato ➤ Per accendere il dispositivo, tenere premuto almeno 3 secondi il pulsante di accensione (fig.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Uso dell’apparecchio ➤ Posizionare la batteria al litio-ferro-fosfato su una base stabile. Ricarica con alimentatore ➤ Collegare l’alimentatore al collegamento a spina (fig. 2 8, pagina 3). ➤ Collegare l’alimentatore alla rete di alimentazione alternata. ✓...
  • Page 74: Sostituzione Fusibili

    All manuals and user guides at all-guides.com Ricerca guasti PLB40 Collegamento di utenze fig. 2, pagina 3 ➤ Aprire il cappuccio del dispositivo desiderato: – dispositivi USB (3) – uscita presa a corrente continua a 2 pin e 12 V (4) –...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Ricerca guasti Problema Causa Soluzione Il display mostra il simbolo di La temperatura ambiente è Interrompere la scarica del avvertenza e il simbolo tem- troppo bassa / alta per la sca- dispositivo. peratura bassa / alta lampeg- rica del dispositivo.
  • Page 76: Cura E Pulizia Del Prodotto

    All manuals and user guides at all-guides.com Cura e pulizia del prodotto PLB40 Cura e pulizia del prodotto AVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti oppure deter- genti perché potrebbero danneggiare il prodotto. Per la pulizia della copertura superiore lucida non utilizzare prodotti a base di alcol.
  • Page 77: Specifiche Tecniche

    Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta. Specifiche tecniche PLB 40 Tipo di batteria: Litio-ferro-fosfato/LiFePO4 Capacità nominale batteria: 40 Ah...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Specifiche tecniche PLB40 Alimentatore PLB 40 Alimentazione a corrente alternata (alimentatore): Ingresso corrente alternata: 100 – 240 Vw/ 50/60 Hz, 2,5 A Uscita corrente continua: 12 Vg, 10 A...
  • Page 79: Verklaring Van De Symbolen

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........79 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 80: Algemene Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com Algemene veiligheidsinstructies PLB40 Algemene veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: beschadiging van het product door mechanische invloeden en verkeerde aansluitspanning veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen De verklaring van overeenstemming kan bij de fabrikant worden opgevraagd (voor...
  • Page 81: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Algemene veiligheidsinstructies LET OP! Steek geen vreemde voorwerpen in de in- of uitgangsklemmen. Probeer niet om de accucellen in het toestel te vervangen. Voordat u het toestel voor het eerst gaat gebruiken, laadt u de accupack op volgens een van de in het hoofdstuk „Lithium-ijzer-fos- faat-accupack laden”...
  • Page 82: Omvang Van De Levering

    All manuals and user guides at all-guides.com Omvang van de levering PLB40 Omvang van de levering Nr. in afb. 1, Beschrijving pagina 3 Draagbare lithium-ijzer-fosfaat-accupack Laadkabel voor gelijkstroom Wisselstroomvoeding 2x gelijkstroomzekering Beoogd gebruik De draagbare lithium-ijzer-fosfaat-accupack is bedoeld voor gebruik op campings. De accupack heeft vier uitgangen voor het voeden van toestellen als tablets, mobiele telefoons, draagbare koelkasten/vriezers etc.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Technische beschrijving De lithium-ijzer-fosfaat-accu kan op drie manieren worden geladen: met de meegeleverde wisselstroom- en gelijkstroomlader op het wisselstroomnet (max. 8 A) met gelijkstroomaansluiting via voertuigdynamo (max. 8 A) met gelijkstroomaansluiting via zonnepaneel Het toestel heeft de volgende veiligheidsfuncties: over- en ondertemperatuurbeveiliging overspanningsbeveiliging...
  • Page 84: Gebruik Van Het Toestel

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik van het toestel PLB40 Display Nr. in afb. 3, Beschrijving pagina 4 Er is een storing opgetreden (hoofdstuk „Verhelpen van sto- ringen” op pagina 87). Zie hoofdstuk „Verhelpen van storingen” op pagina 87. Zie hoofdstuk „Verhelpen van storingen”...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Gebruik van het toestel Starten en uitschakelen Lithium-ijzer-fosfaat-accupack starten ➤ Druk minstens 3 seconden op de aan-uitknop (afb. 2 1, pagina 3) om het toestel te starten. ✓ Het toestel geeft 2 pieptonen. ✓...
  • Page 86: Laadniveau Controleren

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik van het toestel PLB40 ✓ Het -symbool brandt. ✓ Op het display wordt de laadtoestand weergegeven. Laden met slimme dynamo, 12 V-aansluiting (toebehoren) of zonnepaneel ➤ Sluit de laadkabel aan op de stekkeraansluiting (afb. 2 9, pagina 3). ➤...
  • Page 87: Zekeringen Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Verhelpen van storingen Zekeringen vervangen ➤ Zorg ervoor dat de accupack niet is aangesloten op de AC-DC- of DC-DC-lader. ➤ Koppel alle lasten af. ➤ Druk minstens 3 seconden op de aan-uitknop om de accupack uit te schakelen. ➤...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Het toestel verzorgen en reinigen PLB40 Probleem Oorzaak Oplossing Op het display wordt het De ingangsspanning van de Schakel de lader uit. Sluit een waarschuwingssymbool lader is verkeerd. lader aan met een standaard weergegeven en het pijlsym- laadspanning (hoofdstuk bool knippert.
  • Page 89: Garantie

    Bescherm uw milieu! Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval. Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij een verzamelpunt af. Technische gegevens PLB 40 Accutype: Lithium-ijzer-fosfaat/LiFePO4 Nominale accucapaciteit accu: 40 Ah...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens PLB40 PLB 40 Ingangsspanningsbereik: 8 – 25 Vg Maximale DC/DC-laadstroom: Levensduur: >2000 laadcycli of 5 jaar Nominale ingangsspanning: Geschakelde voeding / accu: 12 Vg PWM zonne-energieregelaar: 14,6 Vg Uitschakelspanning: 10 – 11 Vg Maximale zelfontlading bij 25 °C:...
  • Page 91: Forklaring Af Symbolerne

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........91 Grundlæggende sikkerhedshenvisninger.
  • Page 92: Grundlæggende Sikkerhedshenvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com Grundlæggende sikkerhedshenvisninger PLB40 Grundlæggende sikkerheds- henvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og forket tilslutningsspænding Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Overensstemmelseserklæringen kan bestilles hos producenten (kontaktinformatio- ner på...
  • Page 93: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Grundlæggende sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Før ikke fremmedlegemer ind i udgangs- eller indgangsklemmerne. Forsøg ikke at udskifte de indvendige battericeller. Før du bruger din batteripakke første gang, skal du oplade den med en af metoderne, der er beskrevet i kapitlet „Opladning af lithium-jern- fosfat-batteripakken“...
  • Page 94: Korrekt Brug

    All manuals and user guides at all-guides.com Leveringsomfang PLB40 Leveringsomfang Nr. på fig. 1, Betegnelse side 3 Bærbar lithium-jern-fosfat-batteripakke Jævnstrømsladekabel Vekselstrømsforsyningsenhed 2x jævnstrømssikring Korrekt brug Den bærbare lithium-jern-fosfat-batteripakke er til brug i campinganvendelser. Den komme med fire udgange til at forsyne apparater som f.eks. tablet, mobiltelefon, bærbart køleskab/fryser etc.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Teknisk beskrivelse Lithium-jern-fosfat-batteriet kan oplades på tre måder: via det medfølgende vekselstørm/jævnstrøm-ladeapparat tilsluttet til veksel- strømnettet (maks. 8 A) via jævnstrømstilslutning med køretøjets generator (maks. 8 A) via jævnstrømstilslutning med solfangerpanel Apparatet har følgende beskyttelsesfunktioner: Overtemperatur-, undertemperaturbeskyttelse Overspændingsbeskyttelse Underspændingsbeskyttelse...
  • Page 96: Anvendelse Af Apparatet

    All manuals and user guides at all-guides.com Anvendelse af apparatet PLB40 Display Nr. på fig. 3, Betegnelse side 4 Der forekom en fejl (kapitlet „Udbedring af fejl“ på side 99). Se kapitlet „Udbedring af fejl“ på side 99. Se kapitlet „Udbedring af fejl“ på side 99. Batteripakken forsyner energi til en USB-enhed.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Anvendelse af apparatet Opstart og frakobling Start af lithium-jern-fosfat-batteripakken ➤ Tryk på tænd/sluk-knappen (fig. 2 1, side 3) i mindst 3 sekunder for at starte apparatet. ✓ Apparatet udsender 2 bip. ✓ Displayet viser driftsstatussen: : Lithium-jern-fosfat-batteripakken oplades : Lithium-jern-fosfat-batteriet aflades : Lithium-jern-fosfat-batteriet er i tomgangsmodus...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Anvendelse af apparatet PLB40 ✓ Symbolet lyser. ✓ Displayet viser ladetilstanden. Opladning med den smarte generator, 12 V-tilbehørsstik eller solfangerpanel ➤ Tilslut ladekablet til stiktilslutningen (fig. 2 9, side 3). ➤ Tilslut jævnstrømsstikket til jævnstrømsindgangen på Anderson-stikket på batterisiden.
  • Page 99: Udskiftning Af Sikringer

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Udbedring af fejl Udskiftning af sikringer ➤ Sørg for, at batteripakken ikke er tilsluttet til et vekselstrøm/jævnstrøm- eller jævnstrøm/jævnstrøm-ladeapparat. ➤ Afbryd alle belastninger. ➤ Tryk på tænd/sluk-knappen i mindst 3 sek. for at slukke batteripakken. ➤...
  • Page 100: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Produktet

    All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse og rengøring af produktet PLB40 Problem Årsag Afhjælpning Displayet viser advarselssym- Overstrømsbeskyttelsen blev Sluk apparatet. Fjern noget af bolet. Afladningpilen og udløst. belastningen, før apparatet enten symbolet for USB eller tændes igen. 2 stikben eller jævnstrøm Kortslutningsbeskyttelsen Sluk apparatet.
  • Page 101: Tekniske Data

    Beskyt miljøet! Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller ved et indsamlingssted. Tekniske data PLB 40 Batteritype: Lithium-jern-fosfat/LiFePO4 Nominel batterikapacitet: 40 Ah Nominel batterispænding: 12,8 Vg Nominel udgangsstrøm (reduktion med...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data PLB40 PLB 40 Mål (L x B x H): 197 x 197 x 257 mm Vægt: 7,54 kg Godkendelse/certifikat: UN 38.3 Strømforsyningsenhed PLB 40 Vekselstrømsforsyning (strømforsyningss- enhed): Vekselstrømsindgang: 100–240 Vw/ 50/60 Hz, 2,5 A Jævnstrømsudgang:...
  • Page 103: Förklaring Av Symboler

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Förklaring av symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .........103 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 104: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Allmänna säkerhetsanvisningar PLB40 Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan eller fel anslutnings- spänning ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ej ändamålsenlig användning Försäkran om överensstämmelse kan inhämtas hos tillverkaren (kontaktuppgifter på...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Leveransomfattning Innan man använder batteripaketet för första gången ska man ladda det med hjälp av någon av de metoder som finns beskrivna i kapitel ”Ladda litiumjonfosfat-batteripaketet” på sidan 109. Jämför spänningsinformationen på typskylten med spänningen på ditt uttag innan apparaten börjar användas.
  • Page 106: Ändamålsenlig Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com Ändamålsenlig användning PLB40 Ändamålsenlig användning Det bärbara litiumjonfosfat-batteripaketet är avsett för camping-anordningar. Pake- tet är utrustat med fyra utgångar för kraftöverföringsanordningar, som surfplattor, mobiltelefoner, bärbara kylskåp eller frysar osv. Batteripaketet är lämpligt för anslutning till 12 V-anordningar med lågt effektbehov, t.ex.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Teknisk beskrivning Anslutningar och display Nr i bild 2, Beskrivning sida 3 Strömbrytare Display (LCD) 2 x USB-uttag (5 V, max. 4.2 A sammanlagt) 12 Vg 2-stifts utgång för bärbara kylsystem med rött sken för ökad synlighet 12 Vg högeffektivt anslutningsuttag för bärbara kylsystem och 12 V-enheter...
  • Page 108: Använda Anordningen

    All manuals and user guides at all-guides.com Använda anordningen PLB40 Nr i bild 3, Beskrivning sida 4 Laddningsnivå i procent Batteriet laddas ur Batteriet laddas Batteriet laddas och laddas ur samtidigt Läs i kapitel ”Felsökning” på sidan 111. Använda anordningen Före den första användningen ➤...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Använda anordningen Stänga av litiumjonfosfat-batteripaketet Efter 1 timme stängs batteripaketet av av sig självt om det inte finns någon ansluten laddare eller last. ➤ Håll strömbrytaren (bild 2 1, sida 3) intryckt i minst 3 sekunder för att stänga av apparaten.
  • Page 110: Byta Säkringar

    All manuals and user guides at all-guides.com Använda anordningen PLB40 ➤ Tänk på att de nedanstående förutsättningarna måste vara uppfyllda om batteri- paketet ska laddas via en solcellspanel: – Användning utan solkontroll: Kontrollera att solcellspanelens uteffekt ligger på mellan 8 – 25 V DC och den maximala laddningsströmmen på...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Felsökning Felsökning Problem Orsak Åtgärd På displayen visas varnings- Omgivningstemperaturen är Sluta ladda apparaten. symbolen och symbolen för för låg/hög för att ladda Stäng av apparaten. Vänta hög/låg temperatur blinkar. apparaten. tills omgivningstemperatu- Under laddningen hör man ren når ett tillåtet värde(kapi- hela tiden ett pipande felljud.
  • Page 112: Skötsel Och Rengöring Av Produkten

    All manuals and user guides at all-guides.com Skötsel och rengöring av produkten PLB40 Problem Orsak Åtgärd Batterisymbolen blinkar. Var Batterikapaciteten är 0%. Ladda apparaten. 3:e sekund hör man ett pipande felljud 10 gånger. När felljudet har slutat pipa stängs apparaten av automa- tiskt.
  • Page 113: Tekniska Data

    Skydda miljön! Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna. Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återför- säljaren eller till ett insamlingsställe. Tekniska data PLB 40 Batterityp: Litiumjonfosfat/LiFePO4 Batteriets märkkapacitet: 40 Ah Märkspänning, batteri: 12,8 Vg Nominell utström (nedställning med 5%...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data PLB40 PLB 40 Maximal självurladdningshastighet vid 5% per månad 25 °C: Omgivningstemperatur, drift: 0 °C till +45 °C Mått (L x B x H): 197 x 197 x max 257 mm...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Symbolforklaring Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring..........115 Generelle sikkerhetsregler .
  • Page 116: Generelle Sikkerhetsregler

    All manuals and user guides at all-guides.com Generelle sikkerhetsregler PLB40 Generelle sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og feil tilkoblingsspenning Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen Du kan be om samsvarserklæring hos forhandleren (du finner kontaktopplysningene...
  • Page 117: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Leveringsomfang Før første gangs bruk må batteripakken lades opp med en av meto- dene som er beskrevet i kapittel «Lade litiumjernfosfat-batteripakken» på side 121. Før apparatet tas i bruk må du sjekke at spenningen som er angitt på merkeskiltet stemmer overens med den tilgjengelige strømtilførselen.
  • Page 118: Forskriftsmessig Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Forskriftsmessig bruk PLB40 Forskriftsmessig bruk Den bærbare litiumjernfosfat-batteripakken er ment for campingbruk. Den leveres med fire utganger til strømdrevne apparater som nettbrett, mobiltelefon, bærbare kjøleskap/frysere o.l. Batteripakken er egnet for tilkobling av 12 V-apparater med lavt strømforbruk, f.eks. små vekselrettere opptil 150 W tilkobling av en bærbar datamaskin med en separat 150 W vekselretter koblet til 12 V-likestrømkontakten...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Teknisk beskrivelse Tilkoblinger og display Nr. i fig. 2, Beskrivelse side 3 «Power»-tast Display (LCD) 2 x USB-kontakt (5 V, maks. 4,2 A totalt) 12 Vg 2-polet kontakt for bærbart kjøleskap med rødt lys for synlighet 12 Vg heavy duty-pluggtilkobling for bærbart kjøleskap og 12 V-apparater...
  • Page 120: Bruke Apparatet

    All manuals and user guides at all-guides.com Bruke apparatet PLB40 Nr. i fig. 3, Beskrivelse side 4 Ladestatus i prosent Batteriet lades ut Batteriet lades opp Batteriet lades opp og forbrukes samtidig Se kapittel «Feilretting» på side 123. Bruke apparatet Før første bruk ➤...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Bruke apparatet Slå av litiumjernfosfat-batteripakken Batteripakken slås av automatisk etter 1 time hvis ingen forbrukere eller ladere er til- koblet. ➤ Trykk på power-knappen (fig. 2 1, side 3) i minst 3 sekunder for å slå av apparatet.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Bruke apparatet PLB40 ➤ Hvis batteripakken lades opp med et solcellepanel, må følgende krav overholdes: – Bruk uten solcelleregulator: Påse at utgangseffekten på solcellepanelet er mellom 8 – 25 V likestrøm og at maksimal ladestrøm er 10 A.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Feilretting Feilretting Problem Årsak Løsning Varselsymbolet vises i dis- For høy/lav omgivelses- Stopp ladingen av apparatet. playet, og symbolet for temperatur for lading av Slå av apparatet. Vent til høy/lav temperatur blinker. Et apparatet.
  • Page 124: Vedlikehold Og Rengjøring Av Produktet

    All manuals and user guides at all-guides.com Vedlikehold og rengjøring av produktet PLB40 Vedlikehold og rengjøring av produktet PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet. Ikke bruk alkoholbaserte rengjøringsmidler for å rengjøre det blanke toppdekselet.
  • Page 125: Tekniske Spesifikasjoner

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner PLB 40 Batteritype: Litiumjernfosfat/LiFePO4 Nominell batterikapasitet: 40 Ah Nominell batterispenning: 12,8 Vg Nominell utgangsstrøm (avvik på 5% per kanal/ per °C for temperaturer over 40 °C): Likestrømkontakt: 15 A...
  • Page 126: Symbolien Selitykset

    All manuals and user guides at all-guides.com Symbolien selitykset PLB40 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . .126 Yleisiä...
  • Page 127: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Yleisiä turvallisuusohjeita Yleisiä turvallisuusohjeita Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta ja väärän liitäntäjännitteen vuoksi tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi pyytää...
  • Page 128: Laitteen Käyttöturvallisuus

    All manuals and user guides at all-guides.com Yleisiä turvallisuusohjeita PLB40 Sähkölaitteet eivät ole leikkikaluja. Säilytä ja käytä laitetta lasten ulottumattomissa. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella. HUOMAUTUS! Älä vie tulo- tai lähtöliitäntöihin vieraita esineitä. Älä yritä vaihtaa akun sisältämiä kennoja. Lataa akkupaketti ennen ensimmäistä...
  • Page 129: Tekninen Kuvaus

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Numero kuva 1, Kuvaus sivulla 3 Kannettava litiumrautafosfaattiakkupaketti Tasavirtalatauskaapeli Vaihtovirtaverkkolaite 2 tasavirtasulaketta Käyttötarkoitus Kannettava litiumrautafosfaattiakkupaketti on tarkoitettu leirintäkäyttöön. Laitteeseen kuuluu neljä pistorasiaa, joita voi käyttää virran syöttämiseen mm. tablettien, matka- puhelimen, kannettavan jääkaapin/pakastimen kaltaisiin laitteisiin.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Tekninen kuvaus PLB40 Litiumrautafosfaattiakun voi ladata kolmella eri tavalla: vaihtovirtaverkkoon (maks. 8 A) yhdistetyn mukana toimitetun AC/DC-laturin avulla ajoneuvon vaihtovirtalaturin avulla tasavirtaliitäntää (maks. 8 A) käyttäen aurinkopaneelin avulla tasavirtaliitäntää käyttäen Laitteessa on seuraavat suojatoiminnot: Suojaus yli- ja alilämpötilalta Ylijännitesuoja Alijännitesuoja...
  • Page 131: Laitteen Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Laitteen käyttö Näyttö Numero kuva 3, Kuvaus sivulla 4 Häiriö ilmennyt (kap. ”Vianetsintä” sivulla 134). Ks. kap. ”Vianetsintä” sivulla 134. Ks. kap. ”Vianetsintä” sivulla 134. Akkupaketti huolehtii energiansyötöstä USB-laitteeseen. Akkupaketti huolehtii 2-napaiseen lähtöliitäntään yhdistetyn laitteen energiansyötöstä.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Laitteen käyttö PLB40 Käynnistäminen ja virran katkaiseminen Litiumrautafosfaattiakkupaketin käynnistäminen ➤ Laitteen voi käynnistää painamalla virtapainiketta (kuva 2 1, sivulla 3) vähintään 3 sekunnin ajan. ✓ Laite antaa 2 äänimerkkiä. ✓ Näyttö ilmoittaa toimintatilan: : litiumrautafosfaattiakun lataus on käynnissä...
  • Page 133: Lataustilan Tarkastaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Laitteen käyttö ✓ Symboli syttyy. ✓ Varaustila ilmestyy näyttöön. Lataaminen älykkään vaihtovirtalaturin, 12 V:n varustepistorasian tai aurinkopaneelin avulla ➤ Yhdistä latauskaapeli liitäntään (kuva 2 9, sivulla 3). ➤ Yhdistä tasavirtapistoke Anderson-tasavirtaliitäntään akun puolella. ✓...
  • Page 134: Sulakkeiden Vaihto

    All manuals and user guides at all-guides.com Vianetsintä PLB40 Sulakkeiden vaihto ➤ Varmista, että akkupakettia ei ole yhdistetty AC/DC- tai DC/DC-laturiin. ➤ Erota kaikki kuormat. ➤ Katkaise virta akkupaketista painamalla virtapainiketta vähintään 3 sekunnin ajan. ➤ Irrota sulakkeenpidin. ➤ Vaihda sulake 20 A:n hitaaseen lasiputkisulakkeeseen (3 AG). Vianetsintä...
  • Page 135: Tuotteen Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Tuotteen hoitaminen ja puhdistaminen Ongelma Korjaus Varoitussymboli ilmestyy Ylivirtasuoja on lauennut. Katkaise virta laitteesta. näyttöön. Varauksen purkau- Vähennä kuormaa, ennen tumisen nuoli ja joko USB-, kuin kytket virran uudelleen 2-PIN- tai DC-symboli vilkku- laitteeseen.
  • Page 136: Tekniset Tiedot

    Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Muista ympäristönsuojelu! Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen. Tekniset tiedot PLB 40 Akun tyyppi: Litiumrautafosfaatti/LiFePO4 Akun nimelliskapasiteetti: 40 Ah Akun nimellisjännite: 12,8 Vg Nimellinen lähtövirta (arvo pienenee...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Tekniset tiedot PLB 40 Mitat (P x L x K): 197 x 197 x maks. 257 mm Paino: 7,54 kg Tarkastus/sertifikaatti: UN 38.3 Verkkolaite PLB 40 Vaihtovirtalähde (verkkolaite): Vaihtovirtatulo: 100–240 Vw/ 50/60 Hz, 2,5 A Tasavirtalähtö:...
  • Page 138: Пояснение К Символам

    All manuals and user guides at all-guides.com Пояснение к символам PLB40 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение к символам ........138 Общие...
  • Page 139: Общие Указания По Технике Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Общие указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: Повреждения продукта из-за механических воздействий и неверного напряжения питания Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Общие указания по технике безопасности PLB40 Электрические и электронные устройства не являются дет- скими игрушками! Поэтому всегда храните и используйте устройство в недоступном для детей месте. Необходимо постоянно следить за детьми и не допускать игр с...
  • Page 141: Комплект Поставки

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Комплект поставки Комплект поставки Поз. на рис. 1, Описание стр. 3 Портативный литий-железо-фосфатный аккумулятор Зарядный кабель постоянного тока Блок питания переменного тока 2 предохранителя постоянного тока Использование по назначению Портативный литий-железо-фосфатный аккумулятор предназначен для...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Техническое описание PLB40 Литий-железо-фосфатный аккумулятор может заряжаться тремя способами: с помощью входящего в комплект поставки зарядного устройства перемен- ного/постоянного тока от сети переменного тока (макс. 8 A) через разъем постоянного тока от генератора автомобиля (макс. 8 A) через...
  • Page 143: Использование Устройства

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Использование устройства Дисплей Поз. на рис. 3, Описание стр. 4 Возникла неисправность (гл. «Устранение неисправно- стей» на стр. 146). См. гл. «Устранение неисправностей» на стр. 146. См. гл. «Устранение неисправностей» на стр. 146. Аккумулятор...
  • Page 144: Включение И Выключение

    All manuals and user guides at all-guides.com Использование устройства PLB40 ➤ Учитывайте информацию, приведенную в гл. «Зарядка литий-железо-фос- фатного аккумулятора» на стр. 144. Включение и выключение Включение литий-железо-фосфатного аккумулятора ➤ Для включения устройства нажмите кнопку питания (рис. 2 1, стр. 3) не...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Использование устройства Зарядка с помощью блока питания ➤ Соедините блок питания со штекерным разъемом (рис. 2 8, стр. 3). ➤ Присоедините блок питания к сети переменного тока. ✓ Загорается символ ✓ На дисплее появляется состояние заряда. Зарядка...
  • Page 146: Замена Предохранителей

    All manuals and user guides at all-guides.com Устранение неисправностей PLB40 Подключение потребителей рис. 2, стр. 3 ➤ Откройте крышку для нужного устройства: – USB-устройства (3) – 2-контактный выход 12 В постоянного тока (4) – Разъем 12 В постоянного тока (5) ➤...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Устранение неисправностей Проблема Причина Устранение На дисплее отображается Температура окружающей Прекратите разрядку предупреждающий символ среды слишком низкая / устройства. и мигает символ низкой / высокая для разрядки Выключите устройство. высокой температуры. устройства. Дождитесь, пока...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Уход и очистка изделия PLB40 Уход и очистка изделия ВНИМАНИЕ! Не используйте для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, которые могут повредить изделие. Не используйте чистящие средства на спиртовой основе для очистки верхней глянцевой крышки. ➤...
  • Page 149: Технические Характеристики

    Защищайте окружающую среду! Аккумуляторы и батареи запрещается выбрасывать в бытовой мусор. Неисправные аккумуляторы и разряженные батареи сдавайте в торго- вую организацию или в специальные сборные пункты. Технические характеристики PLB 40 Тип аккумулятора: литий-железо-фосфатный/LiFePO4 Номинальная емкость аккумулятора: 40 Ач Номинальное напряжение аккумулятора: 12,8 Вg...
  • Page 150: Блок Питания

    All manuals and user guides at all-guides.com Технические характеристики PLB40 Блок питания PLB 40 Питание переменного тока (блок пита- ния): Вход переменного тока: 100–240 Вw/ 50/60 Гц, 2,5 A Выход постоянного тока: 12 Вg, 10 A...
  • Page 151: Objaśnienie Symboli

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Objaśnienie symboli Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . . 151 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 152: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PLB40 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: uszkodzeniami produktu wywołanymi czynnikami mechanicznymi i niewłaściwym napięciem zasilania zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Deklarację...
  • Page 153: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Nie wkładać ciał obcych do przyłączy wyjściowych lub wejściowych. Nie podejmować prób wymiany wewnętrznych ogniw akumulatora. Przed pierwszym użyciem naładować akumulator, stosując jedną z metod opisanych w rozdz. „Ładowanie akumulatora litowo-żela- zowo-fosforanowego”...
  • Page 154: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    All manuals and user guides at all-guides.com W zestawie PLB40 W zestawie Nr na rys. 1, Opis strona 3 Przenośny akumulator litowo-żelazowo-fosforanowy Kabel do ładowania prądem stałym Zasilacz sieciowy na prąd przemienny 2 szt. bezpieczników prądu stałego Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przenośny akumulator litowo-żelazowo-fosforanowy przeznaczony jest do zastoso- wań...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Opis techniczny Akumulator litowo-żelazowo-fosforanowy można ładować na trzy sposoby: z sieci prądu przemiennego za pomocą dostarczonej ładowarki przekształcają- cej prąd przemienny na stały (maks. 8 A), prądem stałym poprzez przyłączenie do alternatora pojazdu (maks 8 A), prądem stałym poprzez panel słoneczny.
  • Page 156: Korzystanie Z Urządzenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Korzystanie z urządzenia PLB40 Wyświetlacz Nr na rys. 3, Opis strona 4 Wystąpiła usterka (rozdz. „Usuwanie usterek” na stronie 159). Patrz rozdz. „Usuwanie usterek” na stronie 159. Patrz rozdz. „Usuwanie usterek” na stronie 159. Akumulator zasila urządzenie przyłączone przez USB.
  • Page 157: Uruchamianie I Wyłączanie

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Korzystanie z urządzenia Uruchamianie i wyłączanie Uruchamianie akumulatora litowo-żelazowo-fosforanowego ➤ Przytrzymać przycisk zasilania (rys. 2 1, strona 3) przez co najmniej 3 sekundy, aby uruchomić urządzenie. ✓ Urządzenie wyemituje 2 sygnały dźwiękowe. ✓...
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Korzystanie z urządzenia PLB40 ➤ Podłączyć zasilacz sieciowy do sieci prądu przemiennego. ✓ Na wyświetlaczu pojawi się symbol ✓ Na wyświetlaczu pojawi się stan ładowania. Ładowanie za pomocą inteligentnego alternatora, gniazda akcesoriów na 12 V lub panelu słonecznego ➤...
  • Page 159: Wymiana Bezpieczników

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Usuwanie usterek ➤ Wetknąć wtykę urządzenia do odpowiedniego gniazda. ✓ Na wyświetlaczu pojawią się: symbol oraz symbol odpowiedniego wyjścia. Wymiana bezpieczników ➤ Upewnić się, że akumulator nie jest podłączony do ładowarki na prąd prze- mienny –...
  • Page 160: Konserwacja I Czyszczenie Produktu

    All manuals and user guides at all-guides.com Konserwacja i czyszczenie produktu PLB40 Problem Przyczyna Czynność zaradcza Na wyświetlaczu pojawia się Przepalił się bezpiecznik Wyłączyć urządzenie. symbol ostrzeżenia i miga prądu stałego. Dodatkowo Wymienić bezpiecznik prądu symbol przepalonego bez- na wyświetlaczu miga sym- stałego (rozdz.
  • Page 161: Dane Techniczne

    Chroń środowisko naturalne! Akumulatory i baterie nie zaliczają się do odpadów domowych. Uszkodzone akumulatory lub zużyte baterie należy przekazać do punktu sprzedaży lub punktu przyjmującego surowce wtórne. Dane techniczne PLB 40 Typ akumulatora: litowo-żelazowo-fosforanowy/LiFePO4 Pojemność znamionowa akumulatora: 40 Ah Napięcie znamionowe akumulatora:...
  • Page 162: Zasilacz Sieciowy

    All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne PLB40 PLB 40 Znamionowy prąd wyjściowy (obniżanie wartości znamionowej 5% na kanał / na °C w temperaturach powyżej 40 °C): Gniazdo prądu stałego: 15 A Gniazdo 2-pinowe: 15 A Gniazdo USB: 2,4 A na gniazdo, 4,2 A ogółem...
  • Page 163: Vysvetlenie Symbolov

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Vysvetlenie symbolov Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .163 Základné...
  • Page 164: Základné Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Základné bezpečnostné pokyny PLB40 Základné bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: Poškodenia produktu mechanickým pôsobením a nesprávnym pripájacím napätím Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Vyhlásenie o zhode si môžete vyžiadať...
  • Page 165: Rozsah Dodávky

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Rozsah dodávky Pred prvým použitím nabite akumulátorovú jednotku s použitím jeden z metód opísaných v kap. „Nabíjanie lítium-železo-fosfátovej akumu- látorovej jednotky“ na strane 169. Pred uvedením prístroja do prevádzky porovnajte údaje o napätí na typovom štítku s existujúcim zdrojom napätia.
  • Page 166: Používanie V Súlade S Určením

    All manuals and user guides at all-guides.com Používanie v súlade s určením PLB40 Používanie v súlade s určením Prenosná lítium-železo-fosfátová akumulátorová jednotka sa používa na kempingové aktivity. Jej súčasťou sú štyri výstupy pre nabíjanie zariadení ako tablet, mobilný tele- fón, prenosná chladnička/mraznička atď. Akumulátorová...
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Technický opis Ochrana proti skratu Ochrana pred prepólovaním Pripojenia a displej Č. na obr. 2, Označenie strane 3 Tlačidlo zapínania (Power) Displej (LCD) 2 x USB zásuvka (5 V, max. 4,2 A celkom) 12 Vg 2-pólový...
  • Page 168: Použitie Zariadenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Použitie zariadenia PLB40 Č. na obr. 3, Označenie strane 4 Akumulátorová jednotka napája energiou zariadenie pripo- jené k výstupu jednosmerného prúdu. Stav nabitia v percentách Batéria sa vybíja Batéria sa nabíja Batéria sa súčasne nabíja a vybíja Pozri kap.
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Použitie zariadenia Zapnutie displeja ➤ Krátko stlačte tlačidlo zapínania (obr. 2 1, strane 3) pre zapnutie displeja. Vypnutie lítium-železo-fosfátovej akumulátorovej jednotky Akumulátorová jednotka sa automaticky vypne po 1 hodine, ak nie je pripojená žiadna záťaž...
  • Page 170: Kontrola Stavu Nabitia

    All manuals and user guides at all-guides.com Použitie zariadenia PLB40 ➤ Ak sa akumulátorová jednotka nabíja so solárnym panelom, dodržujte nasledu- júce požiadavky: – Použitie bez solárneho ovládača: Ubezpečte sa, že výstup solárneho panela je v rozsahu 8 až 25 V jednosmerného prúdu a maximálny nabíjací prúd je 10 A. –...
  • Page 171: Odstraňovanie Porúch

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch Problém Príčina Náprava Na displeji sa zobrazí Teplota okolia pre nabíjanie Prerušte nabíjanie zariadenia. výstražný symbol a bliká sym- zariadenia je príliš nízka / Vypnite zariadenie. Počkajte, bol nízkej / vysokej teploty. vysoká.
  • Page 172: Údržba A Čistenie Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com Údržba a čistenie výrobku PLB40 Problém Príčina Náprava Symbol batérie bliká. Tón Kapacita batérie je 0%. Nabite zariadenie. chyby pípa 10-krát každé 3 sekundy. Po pípnutiach sa zariadenie automaticky vypne. Údržba a čistenie výrobku POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré...
  • Page 173: Technické Údaje

    Chráňte životné prostredie! Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu. Poškodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte priamo u predajcu alebo v zbernom mieste. Technické údaje PLB 40 Typ batérie: Lítium-železo-fosfát/LiFePO4 Menovitá kapacita batérie: 40 Ah Menovité napätie batérie: 12,8 Vg Menovitý...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje PLB40 PLB 40 Maximálna miera samovybíjania pri 25 °C: 5% za mesiac Teplota okolia pri prevádzke: 0 °C až +45 °C Rozmery (D × Š × V): 197 × 197 × max 257 mm Hmotnosť:...
  • Page 175: Vysvětlení Symbolů

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Vysvětlení symbolů Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........175 Všeobecné...
  • Page 176: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Všeobecné bezpečnostní pokyny PLB40 Všeobecné bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího napětí Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Prohlášení...
  • Page 177: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Obsah dodávky Před prvním použitím nabijte akumulátor jedním ze způsobů popsa- ných v kap. „Nabíjení lithium-železo-fosfátového akumulátoru“ na stranì 181. Před uvedením přístroje do provozu porovnejte údaj o napětí na typo- vém štítku se stávajícím zdrojem napájení. Zástrčku přístroje nikdy neodpojujte ze zásuvky tahem za přívodní...
  • Page 178: Použití V Souladu S Účelem

    All manuals and user guides at all-guides.com Použití v souladu s účelem PLB40 Použití v souladu s účelem Přenosný lithium-železo-fosfátový akumulátor je určen pro kempování. Dodává se se čtyřmi zásuvkami k napájení přístrojů, jako jsou tablety, mobilní telefony, přenosné chladničky/mrazničky atd. Akumulátor je vhodný...
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Technický popis Připojení a displej Č. na obr. 2, Popis strana 3 Tlačítko napájení Displej (LCD) 2 x USB port (5 V, max. 4,2 A celkem) Výstup s 2kolíkovým konektorem 12 Vg pro přenosné chlazení s červeným světlem pro viditelnost Zásuvkový...
  • Page 180: Používání Přístroje

    All manuals and user guides at all-guides.com Používání přístroje PLB40 Č. na obr. 3, Popis strana 4 Stav nabití v procentech Probíhá vybíjení baterie Probíhá nabíjení baterie Probíhá současně nabíjení a vybíjení baterie Viz kap. „Odstraňování poruch a závad“ na stranì 183. Používání...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Používání přístroje Zapnutí displeje ➤ Chcete-li displej zapnout, stiskněte krátce tlačítko napájení (obr. 2 1, strana 3). Vypnutí lithium-železo-fosfátového akumulátoru Akumulátor se po 1 hodině automaticky vypne, pokud není připojena žádná zátěž ani nabíječka.
  • Page 182: Kontrola Stavu Nabití

    All manuals and user guides at all-guides.com Používání přístroje PLB40 ➤ Při nabíjení akumulátoru solárním panelem dodržujte následující požadavky: – Použití bez solární řídicí jednotky: Ujistěte se, že výstup solárního panelu je mezi 8 až 25 V stejnosměrného proudu a maximální nabíjecí proud 10 A. –...
  • Page 183: Odstraňování Poruch A Závad

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Odstraňování poruch a závad Odstraňování poruch a závad Problém Příčina Odstranění Na displeji se zobrazí varovný Teplota okolí pro nabíjení pří- Zastavte nabíjení přístroje. symbol a symbol stroje je příliš nízká/vysoká. Vypněte přístroj. Počkejte, až nízké/vysoké...
  • Page 184: Údržba A Čištění Výrobku

    All manuals and user guides at all-guides.com Údržba a čištění výrobku PLB40 Údržba a čištění výrobku POZOR! K čištění nepoužívejte žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. K čištění lesklého horního krytu nepoužívejte čisticí prostředky na bázi alkoholu. ➤...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Technické údaje Technické údaje PLB 40 Typ baterie: Lithium-železo-fosfátový/LiFePO4 Kapacita baterie: 40 Ah Jmenovité napětí baterie: 12,8 Vg Jmenovitý výstupní proud (snížení o 5% na kanál/°C pro teploty nad 40 °C): Zásuvka pro stejnosměrný proud: 15 A 2kolíková...
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com Szimbólumok magyarázata PLB40 A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a hasz- nálati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a haszná- lati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........186 Általános biztonsági útmutatások.
  • Page 187: Általános Biztonsági Útmutatások

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Általános biztonsági útmutatások Általános biztonsági útmutatások A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: a termék mechanikai behatások és helytelen csatlakozási feszültség miatti károsodása a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása az útmutatóban leírt céloktól eltérő...
  • Page 188: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    All manuals and user guides at all-guides.com Általános biztonsági útmutatások PLB40 FIGYELEM! Ne dugjon idegen tárgyakat a kimeneti vagy bemeneti csatlakozókba. Ne próbálja meg kicserélni a belső akkumulátorcellákat. Az első használat előtt töltse fel az akkumulátort „A lítium-vas-foszfát akkumulátor töltése” fej., 192. oldal ismertetett módszerek valamelyi- kével.
  • Page 189: A Csomag Tartalma

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 A csomag tartalma A csomag tartalma Szám a 1. ábra, Megnevezés 3. oldal Hordozható lítium-vas-foszfát akkumulátor Egyenáramú töltőkábel Váltakozó áramú tápegység 2 db egyenáramú biztosíték Rendeltetésszerű használat A hordozható lítium-vas-foszfát akkumulátor kempingezéshez használt készülékek- kel használható.
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki leírás PLB40 A lítium-vas-foszfát akkumulátor háromféleképpen tölthető: a csomag részét képező váltakozó áram/egyenáram töltővel váltakozó áramú hálózatról (max. 8 A) egyenáramú csatlakozással a jármű generátoráról (max. 8 A) egyenáramú csatlakozással szolárpanelről A készülék a következő védelmi funkciókkal rendelkezik: túlmelegedés és túl alacsony hőmérséklet elleni védelem túlfeszültség-védelem túl alacsony feszültség elleni védelem...
  • Page 191: A Készülék Használata

    All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 A készülék használata Kijelző Szám a 3. ábra, Megnevezés 4. oldal Hiba jelentkezett („Hibaelhárítás” fej., 194. oldal). Lásd: „Hibaelhárítás” fej., 194. oldal. Lásd: „Hibaelhárítás” fej., 194. oldal. Az akkumulátor energiával lát el egy USB-s készüléket. Az akkumulátor energiával lát el egy készüléket, amely a 2 tűs kimenetre van csatlakoztatva.
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com A készülék használata PLB40 ➤ Vegye figyelembe „A lítium-vas-foszfát akkumulátor töltése” fej., 192. oldal meg- adott információkat. Indítás és kikapcsolás A lítium-vas-foszfát akkumulátor indítása ➤ Legalább 3 másodpercig tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot (2. ábra 1, 3.
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 A készülék használata Tápegységgel történő feltöltés ➤ Csatlakoztassa a tápegységet a csatlakozóaljzathoz (2. ábra 8, 3. oldal). ➤ Csatlakoztassa a tápegységet a váltakozó áramú hálózatra. ✓ Felgyullad a szimbólum. ✓ A kijelző megjeleníti a töltöttségi állapotot. Okos generátorról, 12 V-os plusz aljzatról vagy szolárpanelről végzett töltés ➤...
  • Page 194: Biztosítékok Cseréje

    All manuals and user guides at all-guides.com Hibaelhárítás PLB40 ➤ Nyissa fel a kívánt készülék sapkáját: – USB-s készülékek (3) – 2 tűs, 12 V-os egyenáramú kimenet (4) – 12 V -os egyenáramú aljzat (5) ➤ Dugja be a készülék dugaszát a megfelelő aljzatba. ✓...
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 A termék karbantartása és tisztítása Probléma Megoldás A kijelzőn a figyelmeztető Kiégett az egyenáramú bizto- Kapcsolja ki a készüléket. szimbólum látható, és villog a síték. Ezenkívül az egyená- Cserélje ki az egyenáramú kiégett biztosíték szimbó- ram szimbóluma villog a biztosítékot („Biztosítékok...
  • Page 196: Műszaki Adatok

    ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Védje környezetét! Az akkumulátorok és elemek nem a háztartási hulladékba valók. Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált elemeket a kereskedőnél vagy egy gyűjtőhelyen. Műszaki adatok PLB 40 Akkumulátortípus: lítium-vas-foszfát/LiFePO4 Akkumulátor névleges kapacitása: 40 Ah Akkumulátor névleges feszültsége:...
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com PLB40 Műszaki adatok PLB 40 Névleges kimeneti feszültség (5% csökkentés csatornánként/°C-onként 40 °C feletti hőmérsékleteknél): Egyenáramú aljzat: 15 A 2 tűs aljzat: 15 A USB-port: 2,4 A portonként, összesen 4,2 A Bemeneti feszültségtartomány: 8 –...
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 200 +49 (0) 2572 879-300 Mail: info@dometic-waeco.de AUSTRALIA MEXICO SOUTH AFRICA Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Dometic (Pty) Ltd. 1 John Duncan Court Circuito Médicos No. 6 Local 1 Regional Office Varsity Lakes QLD 4227 Colonia Ciudad Satélite...

Table des Matières