Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse autoportée Z Master
série 8000
avec tablier de coupe de 107 cm (42 po) et
122 cm (48 po)
N° de modèle 74314—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74316—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74318—N° de série 400000000 et suivants
N° de modèle 74319—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3466-577 Rev A
®
*3466-577*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 74314

  • Page 1 107 cm (42 po) et 122 cm (48 po) N° de modèle 74314—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74316—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74318—N° de série 400000000 et suivants N°...
  • Page 2 Reportez-vous au manuel du de modèle et de série du produit et contactez un constructeur du moteur fourni avec la machine. dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit.
  • Page 3 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des Graissage du bras de la poulie de tension de renseignements essentiels. Important, pour attirer la courroie de pompe........37 l'attention sur une information d'ordre mécanique Graissage du pivot du levier de frein....38 spécifique, et Remarque, pour souligner une Graissage des bagues de la tige de frein et information d'ordre général méritant une attention...
  • Page 4 Sécurité Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes ..........57 Réglage des guides de courroie......57 Symbole de sécurité Entretien des commandes ........58 Alignement de la poulie d'entraînement de PDF............... 58 Ce symbole de sécurité (Figure 2) est utilisé dans ce Alignement de la poulie d'entraînement de manuel et sur la machine pour identifier d'importants pompe............
  • Page 5 Consignes de sécurité générales Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour garantir un fonctionnement raisonnablement sûr; cependant le non respect des consignes de sécurité peut entraîner des accidents parfois mortels.
  • Page 6 Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
  • Page 7 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer Symboles utilisés sur la batterie correctement les boulons et les écrous des lames à...
  • Page 8 decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. decal116-8934 116-8934 1. Attention – désengagez 2. Hauteur de coupe le débrayage des lames, coupez le moteur et decal115-4212 enlevez la clé...
  • Page 9 decal116-8946 116-8946 1. Tournez dans le 3. Déverrouillez pour sens antihoraire pour pousser la machine. débloquer. decal116-8941 116-8941 2. Tournez dans le sens 4. Lisez le manuel de horaire pour bloquer. l'utilisateur avant de Acheminement de la 2. Acheminement de la procéder à...
  • Page 10 Tondeuses sans EFI seulement decal120-0625 120-0625 1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains. decal126-4207 126-4207 1. Voir le Manuel de l'utilisateur pour la procédure de réglage. Lorsque la PDF est engagée, le bras de la poulie de tension doit se trouver dans la zone hachurée, sinon un réglage est requis.
  • Page 11 Tondeuses EFI seulement decal130-2881 130-2881 1. Température du moteur 6. Marche arrière 2. Haut régime 7. Rétraction du piston 3. Basse vitesse 8. Déploiement du piston 4. Point mort 9. Haut régime 5. Point mort 10. Basse vitesse decal126-4159 Moulé dans la console gauche 1.
  • Page 12 decal126-4158 Moulé à l'avant de la trémie Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur et vérifiez si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 13 decal116-9044 116-9044 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 8. Graissez le mécanisme d'entraînement du tablier toutes les entretien. 100 heures. 2. Vérifiez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures. 9. Graissez les pivots du tablier toutes les 100 heures. 3.
  • Page 14 Vue d'ensemble du Panneau de commande produit g020356 Figure 5 1. Commutateur d'allumage 5. Commande d'accélérateur 2. Commutateur de trémie 6. Témoin et alarme sonore de température de l'huile moteur 3. Afficheur de messages 7. Témoin de contrôle du moteur (machines EFI g026780 Figure 4 uniquement)
  • Page 15 Levier de frein Témoin d'anomalie du module de commande électronique Le levier permet de serrer un frein de stationnement sur les roues motrices (Figure Tondeuses EFI seulement Le module de commande électronique (ECU) surveille Compteur horaire continuellement le fonctionnement du système EFI. Le compteur horaire totalise les heures de Le témoin d'anomalie (MIL) s'allume en cas de fonctionnement du moteur.
  • Page 16 • N'utilisez pas la tondeuse lorsque des personnes, Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires en particulier des enfants, ou des animaux se d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur trouvent à proximité. Arrêtez la machine et le(s) utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 17 • Faites le plein de carburant avant de mettre en bon état de marche. Les composants du bac à herbe s'usent, se détériorent et sont endommagés le moteur en marche. N'enlevez jamais avec le temps, ce qui risque d'exposer des pièces le bouchon du réservoir de carburant et mobiles ou de projeter des objets.
  • Page 18 • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. ATTENTION • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou L'essence est toxique voire mortelle en cas dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à d'ingestion. Des cancers ont été constatés moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. chez les animaux de laboratoire exposés de •...
  • Page 19 Dégagez les goupilles de verrouillage de chaque côté du tablier de coupe (Figure g304824 Figure 8 1. Poignée de levage du 4. Pivotez la goupille de tablier verrouillage du tablier vers l'arrière et tirez-la vers l'extérieur pour déverrouiller le tablier. g234031 2.
  • Page 20 Réglez les déflecteurs FRS comme suit : ATTENTION Garez la machine sur une surface plane et L'engagement de la PDF lorsque le tablier horizontale, désengagez la PDF et serrez le est levé peut causer de graves dommages frein de stationnement. corporels ou matériels.
  • Page 21 Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
  • Page 22 Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé.
  • Page 23 • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des ATTENTION dommages matériels ou corporels et peut les Les pièces rotatives peuvent happer et prévenir. coincer les mains, les pieds, les cheveux, • Cette tondeuse n'est conçue que pour un seul les vêtements ou les accessoires. Le utilisateur.
  • Page 24 • présents. Les enfants sont souvent attirés par la Repérez les dangers potentiels depuis le bas de machine et l'activité de tonte. Ne partez jamais la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes du principe que les enfants se trouvent encore à dénivellations, fossés, berges, étendues d'eau ou l'endroit où...
  • Page 25 Utilisation du levier du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. d'engagement de PDF • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la machine équipée d'outils ou d'accessoires, tels Le levier d'engagement de PDF permet de démarrer des systèmes de ramassage.
  • Page 26 Sélectionnez toujours la position H quand AUT RÉGIME vous engagez la PDF. g232776 Figure 20 Démarrage du moteur Amenez le levier de commande de vitesse au POINT MORT Serrez le frein de stationnement; voir Serrage du frein de stationnement (page 25).
  • Page 27 Arrêt du moteur Conduite de la machine La commande d'accélérateur agit sur le régime PRUDENCE moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position H Les enfants ou les personnes à proximité AUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales. Pour peuvent se blesser s'ils déplacent la machine travailler, placez toujours la commande d'accélérateur ou essayent de l'utiliser lorsqu'elle est laissée...
  • Page 28 Réglage de la hauteur de Vidage de la trémie coupe Une alarme sonore située dans la trémie, derrière le siège, signale quand la trémie est pleine. Videz la Vous pouvez régler la hauteur de coupe du tablier trémie quand l'alarme retentit pour éviter de boucher entre 2,5 et 10,2 cm (1 et 4 po) par paliers de 6,4 mm le ventilateur ou le tablier de coupe.
  • Page 29 Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
  • Page 30 Soulevez le siège pour accéder aux pompes. Tournez les deux valves de déblocage d'un tour dans le sens antihoraire pour débloquer la transmission. Remarque: Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner. Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine.
  • Page 31 Choisir une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 25). • Utilisez uniquement une rampe pleine largeur; n'utilisez pas de rampes séparées de chaque côté...
  • Page 32 Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
  • Page 33 Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine ATTENTION peuvent entraîner des blessures graves Pendant les opérations d'entretien ou de ou mortelles. Toute modification non réglage, quelqu'un pourrait mettre le moteur...
  • Page 34 ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites et des filtres à carburant homologués pour les systèmes à...
  • Page 35 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 50 premières • Vidangez l'huile des 3 boîtiers d'engrenages et faites l'appoint au besoin. heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue. • Contrôlez le couple de serrage des écrous de moyeux de roue. Après les 100 premières •...
  • Page 36 • Réglez les roulements de pivot des roues pivotantes. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez le réservoir (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
  • Page 37 g020366 Figure 27 g034248 Figure 28 1. Pivot de roue pivotante 6. Moyeu de roue pivotante arrière avant 2. Bras de poulie de tension 7. Pivot de levage de tablier Avant de quitter la position d'utilisation, coupez de courroie de PDF le moteur, enlevez la clé...
  • Page 38 g034251 Figure 30 1. Plaque 2. Boulons g006835 Figure 31 Côté gauche de la machine montré Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe (Figure 30). 1. Pivot du levier de frein de 3. Pivot du bras à ressort stationnement Reposez la plaque et le filtre à...
  • Page 39 fonctionnement—Vidangez l'huile boîtier d'engrenages jusqu'à ce que le niveau des 3 boîtiers d'engrenages et faites atteigne le bouchon de vidange/remplissage. l'appoint au besoin. Remarque: Chaque élément du boîtier Toutes les 100 heures—Vérifiez le niveau d'engrenages doit être rempli séparément. d'huile dans les 3 boîtiers d'engrenages et faites Remarque: Le tablier de coupe doit rester l'appoint au besoin.
  • Page 40 (plus fréquemment en cas de saleté Insérez l'ensemble écrou et arbre de roue dans ou poussière abondantes). la roue, du côté roulement et joint neuf. Une fois par an—Graissez les moyeux des L'extrémité ouverte de la roue étant tournée vers roues pivotantes arrière (plus fréquemment en le haut, garnissez de graisse universelle la zone cas de saleté...
  • Page 41 Entretien du moteur Consignes de sécurité pour le moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer tout entretien.
  • Page 42 Remarque: N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. Si vous remplacez l'élément intérieur, insérez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 34). Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 34). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé...
  • Page 43 repère minimum sur la jauge, ou au-dessus du repère maximum. g025758 Figure 36 1. Bouchon de remplissage 2. Jauge d'huile d'huile g032754 Figure 37 Vidange de l'huile moteur Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée faites l'appoint lentement jusqu'à...
  • Page 44 Type pour moteurs sans EFI : Champion ® RC12YC ou type équivalent Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,03 po) Dépose des bougies Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en position de et serrez le frein...
  • Page 45 g008803 g027478 g028109 Figure 40 Figure 42 Contrôle des bougies Contrôle du pare-étincelles Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Machines équipées d'un Remplacez toujours les bougies si elles sont pare-étincelles recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes Périodicité...
  • Page 46 Entretien du système Reposez le pare-étincelles sur la sortie d'échappement. d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne à proximité, et causer des dommages matériels.
  • Page 47 Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Le filtre à carburant est situé près du moteur, devant ou derrière. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, amenez le levier de commande de vitesse en position...
  • Page 48 Entretien du système Débranchez le câble négatif (noir) de la batterie de la borne négative (-) de la batterie (Figure électrique 44). Enlevez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie et débranchez le câble Consignes de sécurité positif (+) (Figure 44).
  • Page 49 Placez la batterie dans la machine et raccordez Remplacez le fusible. les câbles de la batterie; voir Mise en place de la batterie (page 49). Réglage des contacteurs Remarque: N'utilisez pas la machine de sécurité si la batterie est débranchée, au risque d'endommager le système électrique.
  • Page 50 DANGER L'utilisation d'une batterie de secours alors que la batterie à plat est fissurée, gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures. N'utilisez pas de batterie de secours si ces conditions existent.
  • Page 51 Entretien du système Mettez le moteur en marche et débranchez les câbles dans l'ordre inverse de leur branchement d'entraînement (commencez par le câble négatif du bloc moteur). Correction de la dérive Remarque: Le bouton de réglage de la dérive se trouve sous le siège.
  • Page 52 Contrôle de la pression des Réglage des roulements de pneus pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première Les pneus arrière doivent être gonflés à 1,03 bar échéance prévalant) (15 psi).
  • Page 53 Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité concernant le circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le g006850 Figure 52...
  • Page 54 Entretien des freins Nettoyez les ailettes du refroidisseur d'huile à la brosse pour le maintenir propre. Rabattez le réservoir de carburant en place et Réglage du frein de fixez-le avec les écrous. stationnement Desserrez les écrous de fixation de 1/2 tour pour permettre au réservoir de se dilater.
  • Page 55 l'écrou en haut du ressort vertical pour obtenir la distance voulue. g020525 Figure 55 1. 22,7 à 23,3 cm (8,92 à 2. Écrous 9,16 po) Serrez et desserrez les freins pour vérifier qu'ils fonctionnent correctement. Corrigez-la si nécessaire. Remarque: g020489 Lorsque les freins sont desserrés, Figure 54 le jeu doit être minimal ou inexistant dans la...
  • Page 56 Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la g006836 coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Figure 56 Garez la machine sur une surface plane et 1.
  • Page 57 Réglage des guides de Serrez les écrous de blocage et désengagez le levier de PDF. courroie Engagez le levier de PDF et vérifiez l'alignement. Garez la machine sur une surface plane et Contrôlez et réglez les guides de courroie, horizontale, amenez le levier de commande de comme expliqué...
  • Page 58 Entretien des commandes Alignement de la poulie d'entraînement de PDF Alignez la poulie d'entraînement de PDF dans les cas suivants : • Après la dépose ou le replacement du ventilateur. • Si les boulons de montage du moteur ont été g006846 Figure 60 desserrés ou si le moteur a été...
  • Page 59 Utilisez une règle pour aligner chaque poulie Avant de quitter la position d'utilisation, coupez de pompe sur la poulie du moteur, en la faisant le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt glisser sur l'arbre d'entraînement de la pompe complet de toutes les pièces mobiles. (Figure 60).
  • Page 60 Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites. • Dépressurisez avec précaution le système hydraulique avant toute intervention sur le système. Entretien du système hydraulique Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ g025772 500 ou Mobil ® 1 15W-50.
  • Page 61 Il est utile de prévoir une ou plusieurs en introduisant des contaminants dans le lames de réserve pour le remplacement et l'aiguisage. système. Avant de poser le filtre neuf, remplissez-le Avant le contrôle ou l'entretien d'huile hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 et des lames appliquez une fine couche d'huile sur la surface du joint en caoutchouc.
  • Page 62 Dépose des lames Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées. Remarque: Notez la position de la lame en rouge. Depuis la position normale d'utilisation, elle est située sur le côté droit. Élevez le tablier de coupe et bloquez-le en position levée.
  • Page 63 équilibrée et peut être utilisée. • Utilisez exclusivement des pièces de Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez rechange Toro d'origine. un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure • Ne graissez pas le filetage du boulon 67).
  • Page 64 Retrait du tablier de coupe ATTENTION L'utilisation de cette machine sans un accessoire frontal Toro agréé augmente le risque de happement de l'utilisateur par les roues motrices ou de renversement en avant de la machine. Ce type d'accident peut causer des blessures graves et même mortelles.
  • Page 65 g006788 Figure 70 g233982 1. Goupille d'ancrage de ressort sous la console Figure 71 2. Fixer les ressorts avec une rondelle et une goupille fendue 1. Bras de poussée 3. Glisser le ressort sur la goupille d'ancrage 2. Goupille à anneau 3.
  • Page 66 être tournée à la main (Figure 74). Important: Ne transportez pas la machine sans l'équiper d'un accessoire frontal Toro agréé. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, amenez le levier de commande de vitesse en position , désengagez la POINT MORT PDF et serrez le frein de stationnement.
  • Page 67 Nettoyage Remisage Consignes de sécurité Nettoyage du dessous du concernant le remisage tablier de coupe • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet une fois par jour de toutes les pièces mobiles.
  • Page 68 Chargez la batterie; voir Charge de la batterie est disponible chez les dépositaires-réparateurs (page 48). agréés. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement Rangez la machine dans un endroit propre et accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis sec, comme un garage ou une remise. Retirez lavez cette dernière au tuyau d'arrosage.
  • Page 69 Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Présence de carburant trop vieux dans 2. Utilisez du carburant frais. le réservoir. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
  • Page 70 Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
  • Page 71 Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
  • Page 72 Schémas g020385 Schéma de câblage (machines sans EFI) (Rev. A)
  • Page 73 g020386 Schéma de câblage (machine EFI) (Rev. A)
  • Page 74 g020536 Schéma hydraulique (Rev. A)
  • Page 75 Remarques:...
  • Page 76 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

Z master 8000 serie743167431874319