Sommaire des Matières pour Toro Z Master 8000 Serie
Page 1
107 cm (42 pouces) ou 122 cm (48 pouces) N° de modèle 74310—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74312—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 74313—N° de série 316000001 et suivants *3399-261* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Vous êtes responsable de une attention particulière. l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Sécurité ................ 4 Contrôle des écrous de moyeux de roues ....43 Consignes de sécurité..........4 Réglage des roulements de pivot de roue Sécurité des tondeuses Toro ........6 pivotante ............43 Indicateur de pente ..........7 Entretien du système de refroidissement .......44 Autocollants de sécurité...
Avant d'utiliser la machine Sécurité • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter Cette machine a été conçue pour être conforme aux votre tâche correctement et sans risque. Utilisez spécifications de la norme ANSI B71.4–2012 de l'American uniquement les accessoires et équipements agréés par le National Standards Institute lorsqu'elle est équipée du système fabricant.
• • Arrêtez-vous sur une surface plane, débrayez toutes les Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein de commandes, serrez le frein de stationnement (le cas carburant. échéant) et coupez le moteur avant de quitter la position • Ne faites pas le plein dans un local fermé.
Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine. Sécurité des tondeuses Toro La liste suivante contient des consignes de sécurité spécifiques aux produits Toro et d'autres renseignements essentiels que vous devez connaître. Entretien •...
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine dessus. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 112-8760 1.
Page 9
116-8936 1. Danger – N'utilisez pas le tablier en position basculée vers le haut. 116-8813 1. Indicateur de trémie 5. Frein de stationnement relevée 2. Batterie 6. Point mort 3. Compteur horaire 7. Commande de présence de l'utilisateur 4. PDF 116-8941 116-8943 116-8934...
Page 10
116-8946 1. Tournez dans le 3. Déverrouillez pour sens antihoraire pour pousser la machine. débloquer. 2. Tournez dans le sens 4. Lisez les instructions avant horaire pour bloquer. de procéder à l'entretien ou à des révisions. 116-9044 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 8.
Page 11
116-9049 1. Risque de blessure par la transmission en rotation – 126-4207 Laissez toutes les protections de la transmission en place. Fixez solidement les deux extrémités de la transmission. 1. Voir le Manuel de l'utilisateur pour la procédure de réglage. Lorsque la PDF est engagée, le bras de la poulie de tension doit se trouver dans la zone hachurée, sinon un réglage est requis.
Page 12
Moulé à l'avant de la trémie 1. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas 5. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. gardez toutes les protections en place. Arrêtez le moteur et Portez des protecteurs d'oreilles.
Page 13
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
Page 14
130-2881 1. Température du moteur 7. Rétraction du piston 2. Grande vitesse 8. Déploiement du piston 3. Petite vitesse 9. Grande vitesse 4. Point mort 10. Petite vitesse 5. Point mort 11. Interrupteur à bascule à témoin d'anomalie 6. Marche arrière...
Vue d'ensemble du produit Figure 5 1. Commutateur d'allumage 5. Commande d'accélérateur 2. Commutateur de trémie 6. Témoin et alarme sonore de température de l'huile moteur 3. Afficheur de message 7. Témoin de contrôle du moteur (machines EFI uniquement) Figure 4 4.
Page 16
2. Trémie relevée Outils et accessoires 3. Affichage heures/tension 4. Témoin de basse tension Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou Indicateurs du système de sécurité...
Caractéristiques techniques Utilisation Remarque: Les spécifications et la conception de la Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Largeur de Ajout de carburant Tablier de coupe Tablier de coupe de 107 cm (42 po)
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Dans certaines circonstances, de l'électricité extrêmement inflammable et hautement explosive. statique peut se former lors du remplissage, Un incendie ou une explosion causé(e) par de produire une étincelle et enflammer les vapeurs de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres carburant.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. DANGER • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de faire déraper la machine et entraîner la perte du démarrage.
Utilisation de l'accélérateur Utilisez des équipements de protection pour les yeux, les oreilles, les mains et les pieds. Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions H et B (Figure 11). AUT RÉGIME AS RÉGIME Utilisez toujours la position centrale quand vous activez le tablier de coupe et le ventilateur avec le levier d'engagement de PDF.
Engagement du levier d'engagement Fermez le robinet d'arrivée de carburant pour transporter, réviser ou remiser la machine. de PDF Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est ouvert avant de démarrer le moteur. G008948 Figure 13 1. Ouvert 2. Fermé Figure 14 Utilisation du levier Désengagement du levier...
Arrêt du moteur avant, en position . Si le moteur FERMÉE EN SERVICE est chaud, laissez le starter en position OUVERTE HORS SERVICE PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance.
• Le levier d'engagement de PDF est désengagé. • Le levier de commande de vitesse est à la position POINT MORT Le système de sécurité est conçu pour couper le moteur quand vous vous soulevez du siège alors que la PDF est engagée. Le compteur horaire comporte des symboles qui vous indiquent quand le composant de verrouillage de sécurité...
commande de vitesse à la position de 5. Pour vous arrêter, ramenez le levier de commande de POINT MORT Essayez de démarrer le moteur; le moteur ne doit pas vitesse en position point mort. démarrer. Conduite en marche arrière 4. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez le levier d'engagement de PDF 1.
2. Dégagez les goupilles de verrouillage de chaque côté ATTENTION du tablier de coupe (Figure 19). L'utilisation du tablier de coupe relevé en position d'entretien peut être dangereuse. L'engagement de la PDF lorsque le tablier est relevé peut causer des graves dommages corporels ou matériels.
4. Pliez la protection en avant. Figure 21 1. Goupille fendue et axe de chape 5. Desserrez les contre-écrous sur les goujons arrière des déflecteurs FRS. Figure 23 1. Déflecteurs – Position fermée 2. Déflecteurs – Position ouverte 3. Boulon 4.
Figure 25 1. Le filtre avant amovible 3. Préfiltre peut être tourné et rangé pour les conditions humides. g025067 2. Filtre avant amovible 4. Poignées Figure 24 1. Goupille fendue 2. Poignée du tablier de coupe Utilisation des valves de déblocage des roues motrices Vidage de la trémie ATTENTION...
Important: N'essayez pas de faire tourner la machine 5. Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine. quand elle se trouve sur la rampe, car vous pourriez en perdre le contrôle et tomber de la rampe. Remarque: Ne remorquez pas la machine. 6.
Après chaque utilisation, vérifiez l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez l'huile dans les 3 carters de boîtier d'engrenages et faites l'appoint au Après les 50 premières besoin. heures de fonctionnement • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue. •...
Toutes les 500 heures • Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le liquide hydraulique (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Graissage des moyeux des roues 3. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle pivotantes commence à sortir des roulements. Périodicité des entretiens: Une fois par an 4. Essuyez tout excès de graisse. 1.
Graissage des bagues de la tige de 13. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats frein et des extrémités des tiges de la tournés vers l'extérieur. tringlerie de direction 14.
Entretien du moteur ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Figure 29 Périodicité...
Vidange et remplacement de 5. Sortez le préfiltre du boîtier du filtre avec précaution (Figure 30). l'huile moteur Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur Type d'huile : huile détergente (classe de service API SJ du boîtier. ou supérieure) 6. Ne déposez l'élément de sécurité que si vous avez l'intention de le remplacer.
9. Si le niveau d'huile est trop bas, essuyez la surface autour du bouchon de remplissage, retirez le bouchon et faites l'appoint d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximal (Full) sur la jauge (Figure 32). Important: Ne faites pas tourner le moteur quand le niveau d'huile est en dessous du repère minimum (Low ou Add) sur la jauge, ou au-dessus du repère maximum (Full).
Remplacement du filtre à huile moteur Entretien des bougies Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Contrôlez et réglez Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent l'écartement des électrodes (moteurs EFI si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou uniquement).
1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. 2. Attendez que le silencieux soit froid. 3. Si vous constatez des fissures de la grille ou des soudures, remplacez le pare-étincelles.
Entretien du système d'alimentation ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion. Utilisez uniquement des conduites d'alimentation et des filtres à...
Entretien du système ATTENTION électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles Entretien de la batterie risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Entretien des fusibles 4. Fixez les câbles avec 2 boulons, 2 rondelles et 2 contre-écrous (Figure 39). Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne 5. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (rouge) nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, de la batterie.
Page 42
DANGER L'utilisation d'une batterie d'appoint alors que la batterie à plat est fissurée ou gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures. N'utilisez pas de batterie de secours si ces conditions existent.
Entretien du système l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. d'entraînement Remarque: Les pneus avant sont du type semi-pneumatique et ne nécessitent pas de contrôle de la pression. Réglage de l'alignement Remarque: La mollette de réglage de l'alignement se trouve sous le siège.
Entretien du système de 4. Continuez de serrer le contre-écrou jusqu'à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le refroidissement de 1/4 de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Figure 45 Figure 46). Important: Veillez à placer les rondelles élastiques Nettoyage de la grille du comme illustré...
Entretien des freins 4. Débarrassez les pièces du moteur des brins d'herbe et des débris accumulés. 5. Reposez la grille d'entrée d'air et le carter du ventilateur. Réglage du frein de stationnement Contrôle et nettoyage des pompes hydrauliques Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Périodicité...
Page 46
9. Serrez et desserrez les freins pour vérifier qu'ils fonctionnent correctement. Corrigez-la si nécessaire. Remarque: Lorsque les freins sont desserrés, le jeu doit être minimal ou inexistant dans la tringlerie de frein, et les freins ne doivent pas frotter. Figure 48 1.
Entretien des courroies 10. Tournez le ruban de frein vers le bas pour le ramener à sa position d'origine. 11. Installez l'axe de chape et la goupille fendue pour fixer Contrôle des courroies le ruban de frein. Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures 12.
4. Tirez la poulie de tension à ressort ou déposez le ressort pour détendre la courroie d'entraînement de la pompe. 5. Enlevez la courroie usagée. 6. Acheminez la courroie neuve sur les poulies comme montré sur l'autocollant situé au dos de la protection d'entraînement gauche (Figure 52).
Entretien des E. Serrez le frein de stationnement et contrôlez les leviers de direction. commandes F. Répétez les opérations à jusqu'à ce que vous obteniez un jeu de 3 mm (1/8 po). Réglage de la tige de butée de G. Reposez le cadre de siège, si vous l'avez déposé...
Réglage de la tringlerie de de tourner ou tournent légèrement en sens inverse (Figure 56). commande de vitesse 10. Réglez la tringlerie de pompe gauche en tournant la molette de réglage de l'alignement. ATTENTION 11. Réglez la tringlerie de pompe droite en utilisant une clé Le moteur doit être en marche et les roues motrices pour tourner les doubles écrous sur l'ensemble (Figure...
Alignement de la poulie 1. Arrêtez la machine et amenez le levier de commande de vitesse en position POINT MORT d'entraînement de pompe 2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces La poulie d'entraînement de pompe doit être alignée dans mobiles.
Réglage de la butée des goupilles de verrouillage du tablier de coupe 1. Insérez les goupilles de verrouillage de chaque côté du tablier de coupe et tournez-les pour verrouiller le tablier en position d'utilisation. 2. Desserrez l'écrou de blocage et tournez la vis de butée dans le sens horaire jusqu'à...
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Figure 61 Important: Utilisez le liquide spécifié. Tout autre 1. Niveau max. 2. Niveau min. liquide est susceptible d'endommager le système.
5. Avant de poser le filtre neuf, remplissez-le d'huile Mise à niveau du tablier de coupe ® ™ hydraulique Toro HYPR-OIL 500 et appliquez 1. Arrêtez la machine et amenez le levier de commande une fine couche d'huile sur la surface du joint en de vitesse en position caoutchouc.
(page 25). Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir des lames Détection des lames faussées de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. 1. Amenez le levier de commande de vitesse en position DANGER pour arrêter la machine.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 1. Relevez le tablier de coupe et bloquez-le en position relevée.
L'utilisation de cette machine sans un accessoire 2. Fixez les ressorts avec une rondelle et une goupille fendue. frontal Toro agréé augmente le risque de happement de l'utilisateur par les roues motrices 3. Glissez le ressort sur la goupille d'ancrage.
PDF (Figure 70). Important: Ne transportez pas la machine sans l'équiper d'un accessoire frontal Toro agréé. 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement.
Nettoyage verrouillage de chaque côté. Reportez-vous à Abaissement du tablier de coupe en position d'utilisation (page 25). Nettoyage du dessous du Réglage de la butée des tablier de coupe goupilles de verrouillage du Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois tablier de coupe par jour 1.
Remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant; voir Entretien du réservoir de carburant (page 39). Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le jusqu'à...
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le voyant d'anomalie (MIL) s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essence trop vieille dans le réservoir 2. Utilisez de l'essence fraîche. de carburant. 3.
Page 62
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 63
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
Page 68
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro achetés hors des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro les règlements de garantie applicables dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à...