Sommaire des Matières pour Toro Z Master 8000 Serie
Page 1
Form No. 3405-839 Rev A Tondeuse autoportée Z Master ® 8000 Series avec plateau de coupe à ramassage direct (Direct-Collect) de 122 cm N° de modèle 74311TE—N° de série 316000001 et suivants *3405-839* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Le retrait de pièces et accessoires standard d'origine peut modifier la garantie, la motricité et la sécurité de la machine. L'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peut causer des blessures graves ou mortelles. Toute modification non autorisée du moteur, du système d'alimentation ou de dégazage, peut contrevenir à...
Contrôle de la pression des pneus ......42 Renseignements concernant la sécurité des Contrôle des écrous de roues........42 tondeuses autoportées Toro ........5 Contrôle des écrous de moyeux de roues ....42 Pression acoustique ..........6 Réglage des roulements de pivot des roues Puissance acoustique..........
Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides à semelle antidérapante pour travailler. Attachez les Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN cheveux longs. Ne portez pas de bijoux. ISO 5395:2013. •...
• Avant de quitter la position d'utilisation : La liste suivante contient des renseignements de sécurité spécifiques aux produits Toro, ou d'autres renseignements – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires. relatifs à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaissent pas dans les spécifications de la norme CEN.
Pour plus de renseignements, contactez un dépositaire-réparateur Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti Toro agréé. de 105 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. Utilisation sur pente La puissance acoustique est déterminée en conformité...
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93–6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 112-8760 1.
Page 9
116-8936 1. Danger – n'utilisez pas le plateau en position basculée vers le haut. 116-8813 1. Indicateur de trémie 5. Frein de stationnement relevée 2. Batterie 6. Point mort 3. Compteur horaire 7. Contacteur de présence de l'utilisateur 4. PDF 116-8941 116-8943 116-8934...
Page 10
116-8946 1. Tournez dans le 3. Déverrouillez pour sens antihoraire pour pousser la machine déverrouiller 2. Tournez dans le sens 4. Lisez les instructions avant horaire pour verrouiller de procéder à l'entretien ou à des révisions. 116-9044 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout 8.
Page 11
116-9049 1. Risque de blessure par la transmission en rotation - laissez 126-4207 toutes les protections de la transmission en place. Fixez solidement les deux extrémités de la transmission. 1. Voir le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure de réglage. Lorsque la PDF est engagée, le bras de tension doit se trouver dans la zone hachurée, sinon un réglage est requis.
Page 12
Moulé à l'avant de la trémie 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N’utilisez pas 5. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. gardez toutes les protections en place. Coupez le moteur et Portez des protecteurs d'oreilles.
Page 13
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Vue d'ensemble du Leviers de commande de déplacement Les leviers de commande de déplacement permettent de produit conduire la machine en marche avant, en marche arrière et de tourner à droite ou à gauche (Figure Levier de commande de vitesse Le levier de commande de vitesse règle la vitesse maximale de la machine en marche avant (Figure...
Il s'allume et une alarme sonore intermittente retentit en cas de surchauffe du moteur. Outils et accessoires Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé...
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont extrêmement inflammable et hautement explosive. déterminés d'après la position d'utilisation normale. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres Ajout de carburant personnes, et causer des dommages matériels.
Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du DANGER méthanol ou de l'éthanol. Dans certaines circonstances lorsque vous faites Ajoutez la quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur le plein, l'électricité statique peut produire une au carburant et suivez les instructions du fabricant. étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence Remarque: L'efficacité...
L'usage d'équipements de protection est préconisé pour les DANGER yeux, les oreilles, les pieds, les mains et la tête. La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou G009027...
Desserrage du frein de stationnement G008947 Figure 12 G020306 Figure 10 2. Pour couper le moteur, tournez la clé de contact à la position Arrêt. Utilisation de l'accélérateur Utilisation du levier La commande d'accélérateur peut être déplacée entre les d'engagement de la PDF positions Haut régime et Bas régime (Figure 11).
5. Si le moteur est froid, poussez la commande de starter en avant à la position fermée/en service. Si le moteur est chaud, laissez le starter en position OUVERTE HORS SERVICE g025095 Figure 13 Désengagement du levier d'engagement de la PDF 1.
Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Le compteur horaire comporte des symboles qui avertissent 5. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de l'utilisateur quand le composant de sécurité est à la position stationnement, desserrez le levier d'engagement de correcte. Lorsque le composant est à la position correcte, un PDF et amenez le levier de commande de vitesse au triangle s'allume dans le carré...
Arrêt de la machine ATTENTION 1. Ramenez le levier de commande de vitesse à la position Il peut être dangereux de relever ou d'abaisser , desserrez le levier d'engagement de PDF POINT MORT le plateau de coupe de manière incorrecte. et tournez la clé...
Figure 22 1. Fixez le plateau de coupe 3. Poignée de relevage du en position relevée en plateau de coupe enclenchant le verrou sur le crochet. 2. Crochet Figure 20 1. Protection fixée au plateau 3. Protections en métal ATTENTION de coupe 2.
Réglage des déflecteurs du système de réduction de remplissage (FRS) Le système de réduction de remplissage est conçu pour vous aider à réduire plus ou moins le volume des déchets d'herbe ramassés. Les avantages comprennent un vidage moins fréquent de la trémie et la restitution des éléments nutritifs dans le sol.
10. Serrez légèrement les contre-écrous sur les goujons 1. Désengagez la PDF, amenez le levier de commande de arrière des déflecteurs FRS. vitesse au , serrez le frein de stationnement POINT MORT et descendez de la machine pour vider la trémie. Remarque: Les contre-écrous sur les goujons arrière 2.
ATTENTION ATTENTION Le moteur et les entraînements hydrauliques Il est dangereux de conduire sur la voie publique peuvent devenir très chauds. Vous pouvez vous sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau brûler gravement si vous touchez le moteur ou les « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un entraînements hydrauliques quand ils sont chauds.
Remplacez immédiatement les un résultat acceptable. lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Tondre un tiers de la hauteur de l'herbe L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur.
• Vérifiez le réglage du frein de stationnement. • Remplacez le filtre hydraulique et vidangez l'huile hydraulique si vous utilisez de l'huile Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). • Contrôlez l'état la batterie.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Graissez les pivots des roues pivotantes avant. • Graissez le moyeu de la roue pivotante arrière. • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. • Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de PDF (plus fréquemment si Une fois par an vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse).
Graissage du bras de tension de courroie de pompe 1. Relevez la trémie (Figure 30). Figure 29 1. Pivot de roue pivotante 6. Moyeu de roue pivotante arrière – graisser chaque avant – graisser toutes les année 8 heures 2. Bras de tension de 7.
4. Retirez les boulons et la plaque sous le filtre à air. 6. Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements ; remplacez-les au besoin. 7. Garnissez les roulements de graisse universelle. 8. Insérez 1 roulement et 1 joint neuf, dans la roue. Remarque: Les joints doivent être remplacés.
Vidange de l'huile des boîtiers d'engrenages Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile des 3 boîtiers d'engrenages. Ajoutez la quantité d'huile nécessaire jusqu'à ce que le niveau atteigne le bouchon de vidange. Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile des 3 boîtiers d'engrenages.
Entretien du moteur Remarque: Le plateau de coupe doit rester au niveau du sol pendant le remplissage du boîtier d'engrenages. Ne remplissez pas le boîtier d'engrenages en laissant le ATTENTION plateau de coupe relevé en position d'entretien. Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. 9.
Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur 3. Glissez ensuite le préfiltre sur l'élément intérieur avec du boîtier. le même soin (Figure 37). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est complètement engagé en appuyant sur son bord extérieur pendant de la pose. Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre.
1. Amenez le levier de commande de vitesse à la position 1. Garez la machine avec l'arrière légèrement plus bas que pour arrêter la machine. l'avant, pour pouvoir vidanger toute l'huile. POINT MORT 2. Amenez le levier de commande de vitesse à la position 2.
2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 41). jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez les bougies au besoin. Remarque: Attendez 2 minutes que l'huile neuve soit absorbée par le nouveau matériau filtrant. Type : Champion ®...
Entretien du système d'alimentation ATTENTION Les composants du circuit d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut entraîner une panne du circuit d'alimentation, une fuite de carburant, voire une explosion. Utilisez uniquement des conduites de carburant et des filtres à...
Entretien du système 6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Figure 45). électrique Remarque: Rebranchez les flexibles de carburant et fixez-les aux emplacements d'origine avec les attaches en plastique pour les maintenir à l'écart des composants Entretien de la batterie susceptibles de les endommager.
5. Retirez les écrous à oreilles qui fixent les crochets en J 2. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez (Figure 46). le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 47).
ATTENTION Les batteries contiennent de l'acide et produisent des gaz explosifs. • Protégez-vous toujours les yeux et le visage lorsque vous vous trouvez près des batteries. • Ne vous penchez pas au-dessus des batteries. Figure 48 • Respectez la polarité des bornes de la batterie et des câbles de démarrage lorsque vous branchez les batteries.
Entretien du système Les pneus arrière doivent être gonflés à 1,03 bar. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité d'entraînement de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. Remarque: Le pneu arrière est du type semi-pneumatique Réglage de l'alignement des et ne nécessite pas de contrôle de la pression.
Entretien du système de 3. Retirez le capuchon antipoussière de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 52 Figure 53). refroidissement 4. Continuez de serrer le contre-écrou jusqu'à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le de 1/4 de tour pour obtenir la précharge correcte des Nettoyage de la protection roulements (Figure 52...
Entretien des freins 4. Débarrassez les pièces du moteur de l'herbe et des débris accumulés. 5. Reposez la grille d'entrée d'air et le boîtier du Réglage du frein de ventilateur. stationnement Contrôle et nettoyage des Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures pompes hydrauliques de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite...
Page 45
Remarque: Lorsque les freins sont desserrés, le jeu doit être minimal voire inexistant dans la tringlerie, et les freins ne doivent pas frotter. Figure 55 1. Frein de stationnement 4. Ensemble ressort vertical 2. Levier de direction 5. Écrou 3. Levier de commande de 6.
Entretien des courroies 10. Tournez le ruban de frein vers le bas pour le ramener à sa position d'origine. 11. Reposez l'axe de chape et la goupille fendue pour fixer Contrôle des courroies le ruban de frein. Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures 12.
4. Tirez la poulie de tension à ressort ou déposez le ressort pour détendre la courroie d'entraînement de la pompe. 5. Enlevez la courroie usagée. 6. Acheminez la courroie neuve sur les poulies comme montré sur l'autocollant situé au dos de la protection d'entraînement gauche (Figure 59).
Entretien des Répétez les opérations à jusqu'à ce que vous obteniez un jeu de 3 mm. commandes F. Reposez le cadre de siège, si vous l'avez déposé à l'opération A. Réglage de la tige de butée de Réglage de la tension du levier marche arrière de commande de vitesse 1.
Réglage de la tringlerie de 10. Réglez la tringlerie de pompe gauche en tournant la molette de réglage de l'alignement. commande de vitesse 11. Réglez la tringlerie de pompe droite en utilisant une clé pour tourner les doubles écrous sur l'ensemble (Figure ATTENTION 63).
• 2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, Après le desserrage des boulons de montage du moteur, coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes ou après le déplacement ou le remplacement du moteur. les pièces mobiles. •...
2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, hydraulique coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. ® ™ Type d'huile hydraulique : Toro HYPR-OIL 500 ou 3. Desserrez les 6 écrous des charnières du couvercle ® Mobil 1 15W-50.
être enlevé chirurgicalement système. dans les quelques heures qui suivent par 5. Avant de poser le nouveau filtre, remplissez-le d'huile un médecin connaissant bien ce genre hydraulique Toro ® HYPR-OIL ™ 500 et appliquez de blessures, pour éviter le risque de une fine couche d'huile sur la surface du joint en gangrène.
Remplacez immédiatement les lames endommagées coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir les pièces mobiles. une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et 4.
L'utilisation de cette machine sans un accessoire relevée seulement. Répétez la procédure jusqu'à ce que frontal Toro agréé augmente le risque de la lame soit équilibrée. happement de l'utilisateur par les roues motrices ou de renversement en avant de la machine.
Page 56
Important: Ne transportez pas cette machine sans un accessoire frontal Toro agréé. 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. 2. Relevez le plateau de coupe et bloquez-le en position avec les goupilles de verrouillage.
Montage du plateau de coupe Important: Ne transportez pas la machine sans l'équiper d'un accessoire frontal Toro agréé. 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez Figure 79 le frein de stationnement.
Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe 1. Désengagez la commande des lames (PDF), serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position . Enlevez la clé de contact. ARRÊT Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2.
Page 59
B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant ; voir Entretien du réservoir de carburant (page 39). D.
Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le voyant d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essence trop vieille dans le réservoir 2. Utilisez de l'essence fraîche. de carburant. 3. Le filtre à air est encrassé. 3.
Page 61
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du filtre à air. 3. Bas niveau d'huile dans le carter 3. Faites l'appoint d'huile moteur. moteur.
Page 62
Problème Cause possible Mesure corrective La hauteur de coupe obtenue est 1. La ou les lames sont émoussées. 1. Affûtez la ou les lames. irrégulière. 2. La ou les lames sont faussées. 2. Remplacez la ou les lames. 3. Le plateau de coupe n'est pas de 3.
Page 67
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 68
Certains moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. • Les frais de prise à domicile et de livraison.