Page 1
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje CS Návod k použití | Varná deska DA Brugsanvisning | Kogesektion EN User Manual | Hob ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat IKE96654FB Käyttöohje | Keittotaso FR Notice d'utilisation | Table de cuisson HU Használati útmutató | Főzőlap Notendaleiðbeiningar | Helluborð...
Page 2
Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
Page 3
• Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • PARALAJMËRIM: Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen gjatë përdorimit. Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë...
Page 4
• PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të nxehen. • Mos e përdorni pajisjen përpara se ta instaloni në strukturën inkaso.
Page 5
gjithnjë doreza sigurie dhe këpucë të ose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhni mbyllura. pajisjen në prizë. • Mbyllini sipërfaqet e prera të dollapit me • Mos përdorni përshtatës me shumë spina një izolues për të mos lejuar që lagështira dhe kabllo zgjatuese.
Page 6
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune • Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë ose si sipërfaqe mbështetëse. bosh apo pa enë fare. • Nëse sipërfaqja e pajisjes është e • Enët e gatimit prej gize apo me fund të plasaritur, shkëputeni menjëherë...
Page 7
Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator, shikoni udhëzimet e instalimit të aspiratorit për distancën minimale mes pajisjeve. Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. min.
Page 8
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Sipërfaqja e gatimit me induksion Paneli i kontrollit 4.2 Pamja e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e Komenti sensorit...
Page 9
Fusha e Komenti sensorit Për të shtuar dhe pakësuar kohën. Për të aktivizuar dhe çaktivizuar Hob²Hood. Për të aktivizuar dhe çaktivizuar Pauzë. Për të aktivizuar PowerBoost. Për të vendosur një cilësim të nxehtësisë: 0 - 9. Për të aktivizuar dhe çaktivizuar PowerSlide. 5.
Page 10
5.5 PowerBoost Vendosini enët në qendër të zonës së zgjedhur. Funksioni aktivizon më shumë fuqi për zonën Zonat e gatimit me induksion u përshtaten përkatëse të gatimit me induksion, ai varet automatikisht përmasave të bazamentit të nga madhësia e enës së gatimit. Funksioni enëve.
Page 11
5.7 Opsionet e kohëmatësit Kujtuesi i minutave Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura Kohëmatësi me numërim mbrapsht aktivizohet, por zonat e gatimit nuk funksionojnë. Përdoreni këtë funksion për të specifikuar Për të parë panelin e kontrollit, vendosni një kohëzgjatjen e punës së një zone gatimi tenxhere mbi një...
Page 12
• Nëse dëshironi të ndryshoni cilësimin e nxehtësisë, ngrini enën e gatimit dhe vendoseni në një zonë tjetër. Rrëshqitja e enës mund të shkaktojë gërvishtje dhe çngjyrosje të sipërfaqes. Shtypni për të aktivizuar funksionin. Simboli bëhet i kuq dhe shiriti i kontrollit shfaq cilësimin e parazgjedhur të...
Page 13
5.11 Kyçje 1. Prekni për 3 sekonda për të aktivizuar funksionin. Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë Ekrani ndizet dhe fiket. funksionimit të pianurës. Ai pengon 2. Prekni për 3 sekonda. ndryshimin aksidental të cilësimeve të nxehtësisë. Ndizet Vendosni si fillim cilësimin e nxehtësisë. 3.
Page 14
Për ta bërë këtë, caktojeni regjimin automatik 5. Prekni të kohëmatësit për të zgjedhur në H1 - H6. regjimin automatik. Pas të keni përfunduar gatimin dhe fikur pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të Drita në aspirator çaktivizohet 2 minuta vazhdojë të funksionojë për një periudhë pas çaktivizimit të...
Page 15
të disponueshme brenda një faze, energjia e zonave të gatimit reduktohet automatikisht. • Për zonat e gatimit që kanë fuqi të reduktuar, paneli i kontrollit tregon cilësimet maksimale të mundshme të nxehtësisë. • Nëse nuk është i disponueshëm një cilësim më i lartë nxehtësie, reduktojeni në fillim për zonat e tjera të...
Page 16
funksionimin e panelit të kontrollit ose • klikim: ndodh shkëmbim elektrik. të aktivizojë aksidentalisht funksionet • fërshëllima, zukatje: ventilatori është në e pianurës. punë. • tingull ritmik: zbulohet ena e gatimit. 6.3 Öko Timer (Kohëmatësi Eco) Referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. Për të...
Page 17
• Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose duhet të kenë simbolin tenxhere të...
Page 18
7. KUJDESI DHE PASTRIMI 7.2 Pastrimi të pllakës së gatimit PARALAJMËRIM! • Hiq menjëherë: plastikë të shkrirë, Referojuni kapitujve për sigurinë. celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer, ndryshe pllaka e gatimit mund të dëmtohet 7.1 Informacion i përgjithshëm nga papastërtia. Kini kujdes të shmangni djegiet.
Page 19
Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Dëgjohet një sinjal konstant bip. Lidhja elektrike nuk është e saktë. Shkëputeni pianurën nga energjia elektrike. Kërkojini një elektricisti të kualifikuar të kontrollojë instalimin. Nuk mund të zgjidhni cilësimin Zonat e tjera konsumojnë fuqinë Reduktoni cilësimin e nxehtësisë të maksimal të...
Page 20
Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli IKE96654FB: PNC 949 597 619 00 Lloji 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Induksion 11.0 kW...
Page 21
Mos përdorni enë gatimi më të mëdha sesa diametri i zonës së gatimit. 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së Identifikimi i modelit IKE96654FB Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i sipërfaqeve të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e sipërfaqes së...
Page 22
11. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin e mbeturinave shtëpiake. Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e ose kontaktoni me zyrën komunale.
Page 23
Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............23 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............26 3.
Page 24
или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
Page 25
да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
Page 26
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
Page 27
за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
Page 28
трябва да ги преместите върху отделно: Тези лампи са предназначени повърхността за готвене. да издържат на екстремни физически условия в домакински уреди, като 2.4 Грижа и почистване температура, вибрации, влажност или са предназначени да сигнализират • Почиствайте редовно уреда, за да информация...
Page 29
време на процеса на готвене. min. min. 500mm 50mm Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на 55± 1mm работен плот“, като напишете пълното 65 ± 1mm име, показано на графиката по-долу. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Page 30
4.2 Разположение на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сензорно по‐ Бележка ле За активиране и деактивиране на плота. За активиране и деактивиране на Заключване или Защита за деца. За...
Page 31
Командното табло светва след като сте активирали плочата и изгасва след като я деактивирате. 5.2 Автоматично изключване Тази функция спира автоматично плочата, ако: • не поставяте съдовете за готвене за 50 секунди, • не задавате настройката за нагряване за 50 секунди след поставянето на съдовете, •...
Page 32
5.4 Настройки за затопляне 5.6 OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина) ВНИМАНИЕ! Докато индикаторът свети, съществува риск от изгаряния от остатъчна топлина. 1. Натиснете желаната степен на Индукционните зони за готвене нагряване на лентата за управление. произвеждат топлина, необходима за Можете...
Page 33
След 3 секунди таймерът започва Когато времето свърши, прозвучава звуков автоматично обратно броене. сигнал и светва. Докоснете за да Индикаторите и изчезват. спрете звуковия сигнал. остава червен. За да изключите функцията: докоснете Когато времето свърши, прозвучава звуков Индикаторите и се включват. сигнал...
Page 34
За да деактивирате функцията, натиснете Докоснете , за да изключите тази . Зоните за готвене работят независимо функция. Можете да преместите една от друга. готварския съд или да го поставите в нова позиця. За да промените настройката на PowerSlide температурата по подразбиране, ръчно Тази...
Page 35
Символът става червен и мига. 3. Докоснете на таймера, за да За да деактивирате функцията, докоснете изберете едно от следните: . Символът става бял. • – звуците са изключени • – звуците са включени 4. За да потвърдите своя избор, Когато...
Page 36
я активирате. За тази цел настройте 5. Докоснете от таймера, за да автоматичния режим на H1 - H6. изберете автоматичен режим. Когато приключите с готвенето и деактивирате плочата, е възможно Осветлението на абсорбатора се вентилаторът на абсорбатора все още да деактивира...
Page 37
• Зоните за готвене са групирани според Вижте илюстрацията за възможни местоположението и броя на фазите в комбинации, при които мощността може да котлона. Всяка фаза има максимален се разпредели между зоните за готвене. електрически товар от 3680 W. Ако плота...
Page 38
– Готварските съдове с диаметър, по- готварският съд е направен от различни малък от размера на дадена зона за материали (конструкция сандвич). готвене, получават само част от • бучене: използвате високо ниво на мощността, генерирана от зоната за мощност; готвене, което води до по-бавно Шумове, свързани...
Page 39
Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) 2 - 3 За варене на ориз и ястия с мляко, 25 - 50 Добавете поне два пъти повече теч‐ претопляне на готови ястия. ност, отколкото е оризът, по среда‐ та...
Page 40
Абсорбатори за готвене с функция уебсайт. Аспираторите на AEG, които Hob²Hood работят с тази функция, трябва да имат За да намерите пълната гама символа абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски 7. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ 7.2 Почистване на плочата...
Page 41
Проблем Възможна причина Корекция Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐ чината за неизправността. Ако пред‐ пазителят продължава да изгаря, свържете се с квалифициран елек‐ тротехник. Докоснали сте 2 или повече сен‐ Докоснете само едно сензорно поле. зорни полета едновременно. Пауза...
Page 42
табелката с данни. Уверете се, че сте работили правилно с плочата. Ако уредът 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел IKE96654FB: Продуктов код (PNC) 949 597 619 00 Тип 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Индукция...
Page 43
от диаметъра на зоната за готвене. резултати при готвене използвайте 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта в съответствие с Регламентите на ЕС за екодизайн за Идентификация на модела IKE96654FB Вид на плота Плот за вграждане Брой площи за готвене Технология за загряване Индукция...
Page 44
IEC / EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за • Когато загрявате вода, използвайте готвене - Част 2: Плотове - Методи за само необходимото количество. измерване на ефективността. • При възможност винаги поставяйте капак върху съда, в който готвите. Енергийните стойности, отнасящи се до •...
Page 45
Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............45 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 47 3.
Page 46
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
Page 47
• OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
Page 48
• Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
Page 49
• Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim ako ima kontakt s vodom. posuđem ili bez posuđa na njima. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s kao površinu za odlaganje.
Page 50
Ako ploču za kuhanje postavite ispod nape, pogledajte upute za ugradnju nape za minimalnu udaljenost između uređaja. Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva min. navedenog na grafičkom prikazu u nastavku.
Page 51
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Izgled površine za kuhanje Indukcijska površina za kuhanje Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje senzora Napomena Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Za uključivanje i isključivanje Blokiranje ili Uređaj za zaštitu djece.
Page 52
Polje senzora Napomena Za uključivanje i isključivanje Hob²Hood. Za uključivanje i isključivanje Pauza. Za uključivanje PowerBoost. Za podešavanje postavke topline: 0 - 9. Za uključivanje i isključivanje PowerSlide. 5. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Postavka topline Ploča za kuhanje se Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim isključuje nakon uputama.
Page 53
Kada posuđe za kuhanje stavite u ispravan Za uključivanje funkcije zone kuhanja, položaj, ploča za kuhanje ga prepoznaje i dodirnite uključuje se odgovarajuća upravljačka traka. Oznaka postaje crvena. Iznad upravljačke trake pojavljuje se crveni Funkcija se automatski deaktivira. pokazatelj zone kuhanja koji označava položaj lonca.
Page 54
Nakon podešavanja funkcije, možete ukloniti Znamenke tajmera i pokazatelji lonac. prikazuju se na zaslonu. postaje crven, a Kad odbrojavanje završi, oglašava se zvučni postaje bijel. signal, a trepere. Dodirnite Ako tajmer nije podešen, svi pokazatelji zaustavljanje signala. nestaju nakon 4 sekunde. 2.
Page 55
postavke i primjenjuje ih sljedeći put kad PowerSlide aktivirate funkciju. Ova funkcija vam omogućuje podešavanje temperature pomicanjem posuđa u drugi Da biste isključili funkciju, dodirnite položaj na indukcijskom polju kuhanja. Simbol postaje bijel. Ta funkcija dijeli indukcijsko polje kuhanja na 5.10 Pauza tri odjeljka s različitim postavkama topline.
Page 56
signala. Brzina ventilatora automatski se definira na temelju postavke načina rada i Kada deaktivirate ploču za kuhanje, temperature najtoplijeg posuđa na ploči za funkcija je i dalje aktivna. kuhanje. Ventilatorom također možete ručno upravljati i sa ploče za kuhanje. Da biste deaktivirali funkciju za samo jedno vrijeme kuhanja: Aktivirajte ploču za kuhanje pomoću .
Page 57
razinu i ponovno pritisnete postavili ste Auto‐ Vrenje 1) Prženje 2) brzinu ventilatora na 0, što isključuje mat‐ ventilator ploče za kuhanje. Za ponovno pokretanje ventilatora s brzinom 1, dodirnite svjetlo Način rada H6 Uključe‐ Brzina ven‐ Brzina ven‐ tilatora 2 tilatora 3 Za aktiviranje automatskog rada funkcije, Ploča za kuhanje detektira proces vrenja i aktivira...
Page 58
6. SAVJETI – Posuđe manjeg promjera od UPOZORENJE! određenog polja kuhanja prima samo dio snage koju stvara polje kuhanja, Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim što rezultira sporijim zagrijavanjem. uputama. – Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih rezultata kuhanja, nemojte 6.1 Posuđe koristiti posuđe veće od navedenog u "Specifikacija polja kuhanja".
Page 59
6.4 Pojednostavljeni vodič za stupnjem kuhanja troši manje od polovice kuhanje svoje snage. Povezanost između stupnja kuhanja zone i njezine potrošnje snage nije linearna. Kada Podaci u tablici služe samo kao povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije smjernice. proporcionalno povećanju potrošnje energije. To znači da zona kuhanja sa srednjim Postavka topli‐...
Page 60
Hob²Hood uključen. Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. AEG nape koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 7.2 Čišćenje kuhanje UPOZORENJE! •...
Page 61
8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
Page 62
Navedite podatke s jamstvenoj knjižici. nazivne pločice. Budite sigurni da ste pravilno 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Vrsta 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Indukcija 11.0 kW Proizvedeno u: Njemačka...
Page 63
Za optimalan prijenos topline i rezultate kuhanja koristite posuđe čiji je promjer dna 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela IKE96654FB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj polja za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Duljina (D) i širina (Š) za polja kuhanja koja nisu...
Page 64
10.2 Ušteda energije • Ako je moguće, posuđe uvijek poklopite poklopcima. Tijekom svakodnevnog kuhanja možete • Posuđe stavite izravno na središte zone uštedjeti energiju ako slijedite savjete u kuhanja. nastavku. • Koristite preostalu toplinu za održavanje • Kad zagrijavate vodu, koristite samo onu hrane toplom ili za njezino topljenje.
Page 65
Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............65 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 67 3. INSTALACE....................69 4.
Page 66
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. • Je-li spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Page 67
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
Page 68
– Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
Page 69
• Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud ho vychladnout. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. • Spotřebič čistěte vlhkým měkkým hadrem. • Používejte pouze příslušenství určené Používejte pouze neutrální mycí výrobcem pro tento spotřebič.
Page 70
Chcete-li najít video „Jak nainstalovat 500mm 50mm indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation...
Page 71
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné desky Indukční varný povrch Ovládací panel 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové tla‐ Poznámka čítko Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Slouží...
Page 72
Senzorové tla‐ Poznámka čítko Slouží ke zvýšení a snížení času. Slouží k zapnutí a vypnutí funkce Hob²Hood. Slouží k zapnutí a vypnutí funkce Pauza. Slouží k zapnutí funkce PowerBoost. Slouží k nastavení tepelného výkonu: 0–9. Slouží k zapnutí a vypnutí funkce PowerSlide. 5.
Page 73
5.5 PowerBoost Postavte varnou nádobu na střed zvolené zóny. Tato funkce zapne více výkonu příslušné Indukční varné zóny se automaticky indukční varné zóny a závisí na velikosti přizpůsobují velikosti dna nádoby. varné nádoby. Tuto funkci lze zapnout pouze Když umístíte varnou nádobu do správné na omezenou dobu.
Page 74
1. Stisknutím zapnete funkci nebo přestanou zobrazovat. se nadále změníte čas. zobrazuje červeně. Když funkci nastavíte, můžete odebrat Na displeji se zobrazí číslice časovače nádobu. ukazatele zčervená a zbělá. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový Pokud není časovač nastaven, všechny ukazatele zmizí...
Page 75
Když varnou desku vypnete, zapamatuje PowerSlide si vaše nastavení a použije je při další Tato funkce vám umožňuje nastavit teplotu aktivaci této funkce. přesunutím nádoby na jiné místo na indukční Funkci vypnete stisknutím symbolu varné zóně. Symbol zbělá. Tato funkce rozdělí indukční varnou zónu na tři oblasti s různým nastavením tepelného 5.10 Pauza výkonu.
Page 76
Když varnou desku vypnete, funkce je U většiny odsavačů par je dálkový stále zapnutá. systém ovládání původně vypnutý. Před použitím funkce jej proto zapněte. Více Vypnutí funkce na jedno vaření: Zapněte informací viz návod k použití odsavače varnou desku pomocí .
Page 77
Stisknutím zvýšíte rychlost ventilátoru o Auto‐ Smaže‐ Vaření 1) jeden stupeň. Když dosáhnete intenzivního matic‐ ní 2) stupně a stisknete opět , nastavíte rychlost ké ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par osvě‐ vypnete. Ventilátor opět spustíte stisknutím tlení a nastavením jeho rychlosti na 1. Režim H6 Zapnout Rychlost Rychlost...
Page 78
6. TIPY A RADY – Nádoby s menším průměrem, než je VAROVÁNÍ! velikost dané varné zóny, přijímají pouze část výkonu vytvářeného Viz kapitoly o bezpečnosti. varnou zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. 6.1 Nádobí – Pro dosažení optimálních výsledků a z bezpečnostních důvodů...
Page 79
6.4 Zjednodušená příručka k vaření středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, Údaje v tabulce jsou pouze orientační. nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné...
Page 80
Kuchyňské odsavače par s funkcí Hob²Hood Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte v blízkosti varné...
Page 81
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně...
Page 82
štítku. Ujistěte se, že jste varnou 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IKE96654FB: PNC 949 597 619 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Indukce 11.0 kW Vyrobeno v: Německo...
Page 83
Pro optimální přenos tepla a dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu IKE96654FB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných ploch Technologie ohřevu Indukce Délka (D) a šířka (Š) varné...
Page 84
10.2 Úspora energie • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami. Budete-li dodržovat následující rady, můžete • Nádoby stavte přímo na střed varné zóny. šetřit energii při běžném vaření. • Využijte zbytkové teplo k udržování teploty • Při ohřívání vody použijte jen potřebné jídel nebo k jeho rozpuštění.
Page 85
Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................85 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............87 3. INSTALLATION.....................89 4. PRODUKTBESKRIVELSE................91 5. DAGLIG BRUG..................... 92 6.
Page 86
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og bortskaf det korrekt. • ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget varme under brug. Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug, eller når det køler af. •...
Page 87
• Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre produktet. • Efter brug skal produktet slukkes med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. • ADVARSEL: Hvis overfladen er revnet, skal du slukke for produktet for at undgå risiko for elektrisk stød. Hvis produktet er tilsluttet lysnettet direkte ved hjælp af en samledåse, skal du fjerne sikringen for at afbryde produktet fra strømforsyningen.
Page 88
2.2 El-forbindelse • Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. ADVARSEL! Isolationsudstyret skal have en Risiko for brand og elektrisk stød. brydeafstand på mindst 3 mm. • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret 2.3 Brug elektriker.
Page 89
fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad • Rengør produktet med en fugtig, blød med dem. klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel. • De dampe, som meget varm olie Brug ikke slibende produkter, udsender, kan forårsage selvantændelse. skuresvampe, opløsningsmidler eller • Brugt olie, der kan indeholde madrester, metalgenstande, medmindre andet er kan forårsage brand ved en lavere angivet.
Page 90
Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogeplade - Montering ovenpå bordplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 55± 1mm 65 ± 1mm 490± 1mm DANSK...
Page 91
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogeflade Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanelet Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Kommentar Sådan tændes og slukkes for kogesektionen. Sådan aktiveres og deaktiveres Lås eller Børnesikring. Sådan vises den aktive zone.
Page 92
Sensorfelt Kommentar Sådan aktiveres og deaktiveres Hob²Hood. Sådan aktiveres og deaktiveres Pause. Sådan aktiveres PowerBoost. Sådan indstilles et varmetrin: 0 - 9. Sådan aktiveres og deaktiveres PowerSlide. 5. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Varmetrin Kogesektionen deak‐ Se kapitlerne om sikkerhed. tiveres efter 1 - 2 6 timer 5.1 Aktivering og deaktivering...
Page 93
Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk Tryk på for at aktivere funktionen for til størrelsen af kogegrejets bund. kogezonen. Når du sætter kogegrejet i den rette position, Symbolet bliver rødt. genkender kogesektionen det, og den Funktionen deaktiveres automatisk. passende kontrollinje tændes. En rød kogezonelampe vises over kontrollinjen og angiver grydens placering.
Page 94
Når du indstiller funktionen, kan du fjerne Timercifrene og kontrollamperne gryden. tændes på displayet. bliver rød, og Når nedtællingen er slut, høres et signal, og bliver hvid. Hvis timeren ikke er indstillet, forsvinder alle blinker. Tryk på for at slå signalet fra. kontrollamper efter 4 sekunder.
Page 95
PowerSlide For at slå funktionen fra, tryk på . Symbolet bliver hvidt. Med denne funktion kan du justere temperaturen ved at flytte kogegrejet til en 5.10 Pause anden placering på induktionsområdet. Denne funktion indstiller alle kogezoner i brug Funktionen deler induktionsområdet i tre med til det laveste varmetrin.
Page 96
Sådan deaktiveres funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for kogesektionen med På de fleste emhætter er tændes. Berør , indtil den bliver fjernbetjeningssystemet som standard hvid. Kontrollinjerne vises. Indstil slået fra. Aktivér det, inden du bruger varmetrinnet inden for 50 sekunder.Du kan funktionen.
Page 97
intensivt niveau og trykker på igen, Auto‐ Kog‐ Steg‐ indstiller du blæserhastigheden til 0, hvilket matisk ning 1) ning 2) deaktiverer emhætteblæseren. Berør for at starte blæseren igen med blæserhastighed 1. Funktionen H6 Blæserha‐ Blæserha‐ stighed 2 stighed 3 Sluk og tænd igen for kogesektionen for Kogesektionen registrerer kogeprocessen og slår at aktivere funktionens automatiske blæserhastigheden til i overensstemmelse med den...
Page 98
6. RÅD OG TIP maksimale kogegrejsdiameter i "Tekniske ADVARSEL! data" > "Specifikation for kogezoner"). – Kogegrej med en diameter, der er Se kapitlerne om sikkerhed. mindre end størrelsen på en given kogezone, modtager kun en del af den 6.1 Kogegrej effekt, der genereres af kogezonen, hvilket resulterer i langsommere opvarmning.
Page 99
6.4 Forenklet strømforbrug. Det betyder, at en kogezone på tilberedningsvejledning middel varmetrin bruger under halvdelen af dens effekt. Sammenhængen mellem en zones varmeindstilling og dens strømforbrug er ikke lineær. Når du øger varmetrinnet, er det ikke Data i tabellen er kun vejledende. proportionelt med forøgelsen af kogezonens Varmeindstil‐...
Page 100
Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, henvises til vores forbrugerwebsite. AEG mhætter, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 7.2 Rengøring af ADVARSEL! •...
Page 101
8.1 Hvad gør jeg, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogepladen kan ikke tændes el‐ Kogepladen er ikke tilsluttet en Kontrollér, om kogepladen er tilsluttet ler betjenes. strømforsyning, eller også er den til‐ korrekt til strømforsyningen. sluttet forkert. Sikringen er sprunget. Kontrollér, om sikringen er årsagen til fejlen.
Page 102
Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Model IKE96654FB: PNC 949 597 619 00 Type 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Induktion 11.0 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
Page 103
For optimal varmeoverførsel og diameter. tilberedningsresultater skal du bruge kogegrej 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktoplysninger i henhold til EU Ecodesign Forordning Identifikation af model IKE96654FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Længde (L) og bredde (B) af kogeområde Venstre L 37.9 cm...
Page 104
10.3 Produktinformation om strømforbrug og maksimal tid til at nå den relevante lave strømtilstand Strømforbrug i slukket tilstand 0.3 W Maksimal tid, det tager for udstyret automatisk at nå den relevante lave strømtil‐ 2 min stand 11. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet.
Page 105
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................105 2. SAFETY INSTRUCTIONS................107 3. INSTALLATION...................109 4. PRODUCT DESCRIPTION................. 111 5. DAILY USE....................112 6.
Page 106
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
Page 107
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
Page 108
– Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
Page 109
• Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Clean the appliance with a moist soft Risk of fire and explosion. cloth. Use only neutral detergents. Do not • Fats and oil when heated can release use abrasive products, abrasive cleaning flammable vapours.
Page 110
Find the video tutorial "How to install your 500mm 50mm AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 55±...
Page 111
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking surface Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor field Comment To activate and deactivate the hob. To activate and deactivate Lock or Child Safety Device.
Page 112
Sensor field Comment To activate and deactivate Hob²Hood. To activate and deactivate Pause. To activate PowerBoost. To set a heat setting: 0 - 9. To activate and deactivate PowerSlide. 5. DAILY USE WARNING! Heat setting The hob deactivates Refer to Safety chapters. after 1 - 2 6 hours...
Page 113
5.5 PowerBoost Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware This function activates more power for the automatically. appropriate induction cooking zone, When you place the cookware in the correct depending on the cookware size. The position, the hob recognizes it and the function can be activated only for a limited appropriate control bar comes on.
Page 114
First set the heat setting, then set the The function starts automatically after 4 function. seconds. The indicators , and disappear. stays red. 1. Touch to activate the function or When you set the function, you can remove change the time. the pot.
Page 115
• You may change the default heat setting To deactivate the function, touch . The only if the function is active. cooking zones operate independently. • You can change the default heat settings for each position separately. When you PowerSlide deactivate the hob, it remembers your settings and applies them the next time This function allows you to adjust the...
Page 116
automatically on the basis of the mode setting Touch until it turns red to activate the and temperature of the hottest cookware on function. the hob. You can also operate the fan from The control bars disappear. Deactivate the the hob manually. hob.
Page 117
and press again, you set the fan speed to Auto‐ Boiling 1) Frying 2) 0 which deactivates the hood fan. To start the matic fan again with the fan speed 1 touch light Mode H6 Fan speed Fan speed To activate an automatic operation of the function, deactivate the hob and activate The hob detects the boiling process and activates it again.
Page 118
6. HINTS AND TIPS – Cookware with a diameter smaller WARNING! than the size of a given cooking zone receives only part of the power Refer to Safety chapters. generated by the cooking zone which results in slower heating. 6.1 Cookware –...
Page 119
6.4 Simplified cooking guide cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it The data in the table is for guidance only.
Page 120
Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol 7. CARE AND CLEANING 7.2 Cleaning the hob...
Page 121
8.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
Page 122
Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Induction 11.0 kW...
Page 123
For optimal heat transfer and cooking results use cookware with bottom diameter similar to 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification IKE96654FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking areas Heating technology Induction...
Page 124
• Put the cookware directly in the centre of • Use the residual heat to keep the food the cooking zone. warm or to melt it. 10.3 Product Information for power consumption and maximum time to reach applicable low power mode Power consumption in off mode 0.3 W Maximum time needed for the equipment to automatically reach the applicable low...
Page 125
Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................125 2. OHUTUSJUHISED..................127 3. PAIGALDAMINE..................129 4. TOOTE KIRJELDUS................... 131 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............132 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................ 137 7.
Page 126
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
Page 127
• Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidi element välja; ärge jääge lootma üksnes keedunõu detektorile.
Page 128
– Jälgige, et seadme põhja ja lahtris kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb olevate asjade vahele jääks vähemalt pesast eemaldada), maalekkevoolu 2 cm vaba ruumi. kaitsmeid ja kontaktoreid. • Eemaldage kõik seadme alla kappi • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb paigaldatud eralduspaneelid. varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega.
Page 129
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Puhastage seadet niiske pehme lapiga. võivad põhjustada iseeneslikku süttimist. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Toidujääke sisaldav kasutatud õli võib Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, põhjustada tulekahju madalamal abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega temperatuuril, kui esmakordselt kasutatav metallesemeid, kui pole märgitud teisiti.
Page 130
õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne kaugus. min. min. 500mm 50mm Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. www.youtube.com/electrolux 55± 1mm www.youtube.com/aeg 65 ± 1mm...
Page 131
4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Pliidipinna skeem Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensorväli Märkus Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Funktsiooni Lukk või Lapselukk sisse- ja väljalülitamiseks. Aktiivse keeduala näitamiseks. CountUp Timer indikaator.
Page 132
Sensorväli Märkus Funktsiooni Hob²Hood sisse- ja väljalülitamiseks. Funktsiooni Paus sisse- ja väljalülitamiseks. Funktsiooni PowerBoost sisse lülitamiseks. Kuumusastme seadmiseks: 0 – 9. Funktsiooni PowerSlide sisse- ja väljalülitamiseks. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Kuumusaste Pliit lülitub välja pä‐ Vt ohutust käsitlevaid peatükke. rast 3 - 4 5 tundi 5.1 Sisse- ja väljalülitamine...
Page 133
, et lülitada sisse keeduvälja süttivad ekraanil. muutub punaseks ja funktsioon. muutub valgeks. Sümbol läheb punaseks. Kui taimerit pole valitud, kustuvad kõik Funktsioon lülitub automaatselt välja. indikaatorid 4 sekundi pärast. 2. Puudutage või , et valida sobiv aeg (00 - 99 minutit). EESTI...
Page 134
Indikaatorid Indikaatorid süttivad. Kasutage kustuvad. jääb punaseks. või , et valida ekraanil. Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja vilgub. Signaali peatamiseks puudutage See funktsioon ei mõjuta ühegi keeduvälja tööd. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage 5.8 Bridge Indikaatorid süttivad. Kasutage See funktsioon ühendab kaks keeduvälja ja...
Page 135
Funktsioon jagab induktsiooniala kolmeks Kui funktsioon on sees, saab kasutada erineva kuumusastmega alaks. Pliit tuvastab . Kõik muud juhtpaneeli sümbolid on nõude asukoha ja valib kuumusastme lukustatud. vastavalt valitud alale. Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. 1. Funktsiooni sisselülitamiseks: vajutage Selle funktsiooni puhul kasutage ainult nuppu ühte nõu.
Page 136
pliiti kasutama hakata. Pliidi väljalülitamisel Funktsiooni automaatne kasutamine Funktsiooni automaatseks kasutamiseks abil on funktsioon ikka sisse lülitatud. seadke automaatrežiim valikule H1 - H6. Funktsiooni püsivalt Algselt on pliit seadistatud valikule H5. väljalülitamiseks:lülitage pliit sisse ja ärge Õhupuhasti hakkab tööle alati, kui te pliiti kasutate.
Page 137
5. Automaatrežiimi valimiseks puudutage funktsioon saadaoleva võimsuse kõigi keedualade vahel (mis on ühendatud sama taimeril faasiga). Pliit reguleerib kuumusastmeid, et Kui lõpetate toiduvalmistamise ja pliidi välja kaitsta kodupaigaldiste kaitsmeid. lülitate, võib õhupuhasti veel veidi aega töötada. Pärast seda lülitab süsteem •...
Page 138
Kasutage induktsioonaladega sobivaid hoidmist juhtpaneeli läheduses. See nõusid. võib mõjutada juhtpaneeli funktsioneerimist või võib juhuslikult • Ülekuumenemise vältimiseks ja aktiveerida pliidiplaadi funktsioonid. keeduväljade töö parandamiseks peavad kööginõud olema võimalikult paksud ja lamedapõhjalised. Vt jaotist "Tehnilised andmed". • Enne kööginõu asetamist pliidile kontrollige, kas selle põhi on kuiv ja 6.2 Müra töötamise ajal puhas.
Page 139
Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐...
Page 140
Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga Muud kaugjuhitavad seadmed võivad signaali blokeerida. Ärge kasutage AEG õhupuhastitel peab olema sümbol . selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sisse lülitatud. 7. PUHASTUS JA HOOLDUS 7.2 Pliidi puhastamine HOIATUS! •...
Page 141
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Paus on sees. Vt jaotist "Paus". Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel. Võite kuulda pidevat helisignaali. Elektriühendus ei ole nõuetekohane. Eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust. Laske kvalifitseeritud elektrikul ühen‐ dused üle kontrollida. Ühe keeduvälja maksimaalset Teised keeduväljad tarbivad maksi‐ Vähendage samasse faasi ühendatud soojusastet ei saa valida.
Page 142
Esitage andmed hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. andmesildilt. Veenduge, et kasutasite 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel: IKE96654FB: Tootekood (PNC) 949 597 619 00 Tüüp 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 – 60 Hz Induktsioon 11.0 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
Page 143
Alljärgnevate soovituste järgimisel saate igapäevase toiduvalmistamise ajal energiat säästa. 10.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energia‐ 2 min tarbega režiimini jõudmiseks EESTI...
Page 144
11. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või ringlusse suunata. Selleks viige pakendid pöörduge abi saamiseks kohalikku vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida omavalitsusse. keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud EESTI...
Page 145
AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................145 2. TURVALLISUUSOHJEET................147 3. ASENNUS....................149 4. TUOTEKUVAUS..................151 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................152 6.
Page 146
rajoitteista kärsivien henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. • Lapsia on valvottava, jotta he eivät ryhdy leikkimään laitteella. • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat käytön aikana. Pidä lapset ja lemmikkieläimet poissa laitteen lähettyviltä...
Page 147
• VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä esineitä keittotason pinnoilla. • Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja kansia ei saa asettaa keittotason pinnalle, koska ne voivat kuumentua. • Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. • Älä käytä vesisuihketta ja höyryä laitteen puhdistamiseen. •...
Page 148
– Älä säilytä laatikossa pieniä kappaleita • Jos pistoke on löysästi kiinni tai paperiarkkeja, jotka voivat päästä virtajohdossa, älä kiinnitä sitä laitteeseen. Muutoin ne voivat pistorasiaan. vahingoittaa jäähdytyspuhaltimia tai • Älä vedä virtajohdosta pistoketta heikentää jäähdytysjärjestelmän irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. tehoa.
Page 149
2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta Tulipalon ja räjähdyksen vaara. pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen • Kuumentuneesta rasvasta voi syntyä jäähtyä, ennen kuin aloitat puhdistuksen syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat •...
Page 150
Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason 500mm 50mm asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 55± 1mm 65 ± 1mm 490± 1mm SUOMI...
Page 151
4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoalueet Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Kosketuspai‐ Kuvaus nike Keittotason kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Lukko tai Lapsilukko kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Näyttää toiminnassa olevan alueen. CountUp Timer -merkkivalo.
Page 152
Kosketuspai‐ Kuvaus nike Ajan lisääminen tai vähentäminen. Hob²Hood kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Tauko kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. PowerBoost kytkeminen toimintaan. Tehotason säätäminen: 0–9. PowerSlide kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ kuluttua keittotaso kytkeytyy pois VAROITUS! toiminnasta. Tehotason ja keittotason sammumisajan Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Page 153
tai muuttaaksesi keittoalueen tehoasetusta. 2. Kytke keittoalue pois päältä painamalla 0. Kun keittoalueelle on asetettu keittoastia ja tehotaso on asetettu, se jää päälle 2 minuutin ajaksi keittoastian poistamisen jälkeen. Säätöpalkki ja keittoalueen merkkivalo vilkkuvat 2 minuutin ajan. Jos keittoastia asetetaan uudelleen keittoalueelle tämän ajan kuluessa, tehotaso aktivoituu uudelleen.
Page 154
Merkkivalo sammuu, kun keittoalue on Kytke toiminto pois käytöstä seuraavasti: jäähtynyt. Kosketa painiketta . Kun merkkivalot syttyvät, kosketa 5.7 Ajastinvalinnat Hälytinajastin Ajanlaskuajastin Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa Valitse tämä toiminto keittoalueen toiminta- toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois ajan asettamiseen yhtä käyttökertaa varten. toiminnasta.
Page 155
Keittoastian on peitettävä molempien • Jos haluat muuttaa tehotasoa, nosta alueiden keskiosat ylittämättä kuitenkaan keittoastia ja aseta se toiselle alueelle. merkittyä aluetta. Keittoastian liu’uttaminen voi aiheuttaa naarmuja ja pinnan värimuutoksia. Kytke toiminto päälle koskettamalla Symboliin syttyy punainen valo ja säätöpalkki näyttää...
Page 156
Aktivoi toiminto koskettamalla painiketta 2. Kosketa noin 3 sekuntia. Symboliin syttyy punainen valo, joka vilkkuu. syttyy. Kytke toiminto pois päältä koskettamalla 3. Paina ajastimen painiketta valitaksesi Symboliin syttyy valkoinen valo. jonkin seuraavista: • – äänet ovat pois päältä • - äänet päälle Kun sammutat keittotason, myös tämä...
Page 157
järjestelmä kytkee puhaltimen pois päältä automaattisesti, puhallinta ei voida kytkeä vahingossa päälle seuraavan 30 sekunnin Liesituulettimen valo kytkeytyy pois aikana. päältä kahden minuutin kuluttua keittotason pois päältä kytkemisen jälkeen. Kun haluat säätää liesituuletinta suoraan Automaattitilat liesituulettimen paneelista, kytke toiminnon automaattitila pois päältä. Auto‐...
Page 158
• Jos keittoalueen teho on alennettu, käyttöpaneelissa näkyvät mahdolliset enimmäistehoasetukset. • Jos suurempi tehotaso ei ole käytettävissä, laske ensin muiden kypsennysalueiden tehotasoa. • Toiminto aktivoituminen määräytyy keittoastioiden määrän ja koon mukaan. Katso kuvasta mahdollisia yhdistelmiä, joita soveltaen teho voidaan jakaa keittoalueiden välillä.
Page 159
6.2 Äänet käytön aikana 6.3 Öko Timer (Eko-ajastin) Energian säästämiseksi kypsennysalueen vastus kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. Äänet ovat normaaleja eivätkä ne osoita Toiminta-ajan ero määräytyy tehotason ja mitään toimintahäiriötä. Keittoastioihin kypsennystoiminnon pituuden mukaan. liittyvät äänet voivat vaihdella keittoastian materiaalista ja tehotasosta riippuen.
Page 160
• Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain toiminnolla, on merkitty symbolilla viitteelliseen tarkoitukseen.
Page 161
ainoastaan lisätyökaluna lasin keittotason erityistä kaavinta viistosti puhdistamiseen tavallisen puhdistuksen lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa jälkeen. pitkin. • Poista sitten, kun keittotaso on VAROITUS! jäähtynyt riittävästi: kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat Älä käytä veitsiä tai muita teräviä metalliset värimuutokset. Puhdista metallityökaluja lasipinnan keittotaso kostealla liinalla ja miedolla puhdistamiseen.
Page 162
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Alue ei ole kuuma, koska sitä käytet‐ Jos aluetta käytettiin riittävän pitkään tiin vain vähän aikaa tai anturi on sen kuumenemiseksi, ota yhteyttä val‐ vioittunut. tuutettuun huoltoliikkeeseen. Hob²Hood ei toimi. Jokin peittää käyttöpaneelia. Poista käyttöpaneelia peittävä...
Page 163
9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli IKE96654FB: PNC 949 597 619 00 Tyyppi: 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50–60 Hz Induktio 11.0 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....11.0 kW 9.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue Nimellisteho PowerBoost [W] PowerBoost Keittoastian hal‐...
Page 164
Keittoalueen pituus (P) ja leveys (L) Keskimmäinen P 37.9 cm L 22.0 cm Keittoalueen pituus (P) ja leveys (L) Oikea P 37.9 cm L 22.0 cm Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Vasen 186.8 Wh/kg Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Keskimmäinen 186.8 Wh/kg Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Oikea...
Page 165
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............165 2.
Page 166
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
Page 167
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
Page 168
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
Page 169
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
Page 170
produits de lavage neutres. N’utilisez pas sont conçues pour signaler des de produits abrasifs, de tampons à informations sur le statut opérationnel de récurer, de solvants ou d’objets l’appareil. Elles ne sont pas destinées à métalliques, sauf indication contraire. être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à...
Page 171
Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le 55± 1mm graphique ci-dessous. 65 ± 1mm www.youtube.com/electrolux 490± 1mm www.youtube.com/aeg...
Page 172
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de Surface de cuisson à induction cuisson Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche sensi‐...
Page 173
Touche sensi‐ Commentaire tive Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour activer et désactiver la fonction Hob²Hood. Pour activer et désactiver la fonction Pause. Pour activer PowerBoost. Pour sélectionner un niveau de cuisson : 0 - 9. Pour activer et désactiver la fonction PowerSlide. 5.
Page 174
5.4 Réglages de la température 1. Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité sur le bandeau de sélection. Vous pouvez également déplacer votre doigt le long du bandeau de sélection pour régler ou modifier le niveau de cuisson d’une zone de cuisson. 2.
Page 175
Les zones de cuisson à induction génèrent la Pour désactiver la fonction : appuyez sur chaleur nécessaire directement dans le fond Les voyants s'allument. Appuyez sur des récipients de cuisson. La surface vitrocéramique est chauffée par des la touche pour que s'affiche.
Page 176
niveau de cuisson différent. La plaque de cuisson détecte la position de l’ustensile et règle le niveau de cuisson correspondant à Cette fonction est sans effet sur le cette position. fonctionnement de la zone de cuisson. 5.8 Bridge N'utilisez qu'une seule casserole lorsque Cette fonction couple deux zones de cuisson cette fonction est activée.
Page 177
table de cuisson, elle se souvient des Commencez par allumer la table de cuisson niveaux de cuisson et les réutilisera la et ne sélectionnez aucun niveau de cuisson. prochaine fois que vous activerez cette Appuyez sur jusqu'à ce qu'elle devienne fonction.
Page 178
Modes automatiques • vous appuyez sur • Minuteur se termine Éclai‐ Faire Faire fri‐ • Minuteur à rebours se termine rage bouillir 1) re 2) • vous avez posé quelque chose sur le auto‐ bandeau de commande. mati‐ 5.14 Hob²Hood Mode H0 Arrêt Arrêt...
Page 179
empêche de l'activer accidentellement durant l’alimentation électrique, cette fonction les 30 secondes qui suivent. répartit la puissance disponible entre toutes les zones de cuisson (raccordées à la même phase). La table de cuisson contrôle les niveaux de cuisson pour protéger les fusibles Pour faire fonctionner directement la de l’installation domestique.
Page 180
Utilisez les zones de cuisson à induction avec n’utilisez pas de récipient plus grand un récipient de cuisson adapté. qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des zones de • Pour éviter la surchauffe et améliorer les cuisson ». Évitez de garder les performances des zones, le récipient doit récipients à...
Page 181
6.4 Guide de cuisson simplifié cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance. Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Les données du tableau sont fournies à augmentez le niveau de cuisson, cela n'est titre indicatif uniquement.
Page 182
Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 7.2 Nettoyage de la table de cuisson...
Page 183
8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
Page 184
Problème Cause possible Solution Aucun signal sonore ne se dé‐ Les signaux sonores sont désacti‐ Activez les signaux sonores. Reportez- clenche lorsque vous appuyez vés. vous au chapitre « Utilisation quoti‐ sur les touches sensitives du dienne ». bandeau. Dispositif de sécurité enfant ou Tou‐ Reportez-vous aux sections «...
Page 185
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKE96654FB: PNC 949 597 619 00 Type 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 à 60 Hz Induction 11.0 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..….. 11.0 kW 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐...
Page 186
Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Gauche L 37.9 cm l 22.0 cm Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Centre L 37.9 cm l 22.0 cm Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Droite L 37.9 cm l 22.0 cm...
Page 187
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
Page 188
Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............188 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............190 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................193 4. TERMÉKLEÍRÁS..................194 5. NAPI HASZNÁLAT..................195 6.
Page 189
illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak.
Page 190
• VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken. • Soha ne tegyen a főzőlap felületére fémtárgyakat, mint pl. kések, kanalak, fedők, mivel azok felforrósodhatnak. •...
Page 191
• Tartsa meg a minimális távolságot a többi • Ellenőrizze, hogy az érintésvédelem ki készüléktől és egységtől. van-e építve. • A készülék nehéz, ezért legyen • Használjon feszültségmentesítő bilincset a körültekintő a mozgatásakor. Mindig kábel rögzítéséhez. használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt •...
Page 192
• Ne változtassa meg a készülék műszaki FIGYELMEZTETÉS! jellemzőit. • Az első használat előtt távolítsa el az A készülék károsodásának veszélye áll összes csomagolóanyagot, tájékoztató fenn! címkét és védőfóliát (ha van ilyen). • Ne helyezzen forró főzőedényt a • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat kezelőpanelre.
Page 193
2.6 Ártalmatlanítás • Feszültségmentesítse a készüléket. • A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba. FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság”...
Page 194
Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőfelület Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés...
Page 195
Érzékelőmező Megjegyzés A főzőlap be- és kikapcsolása. A Funkciózár vagy Gyermekbiztonsági eszköz funkció be- és kikapcsolása. Az aktív főzőzóna megjelenítése. CountUp Timer visszajelző. Visszaszámláló időzítő visszajelző. Időzítő kijelzése: 00 - 99 perc. A Bridge funkció be- és kikapcsolása, továbbá váltás az üzemmódok között. A Időzítő...
Page 196
Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ vel a főzőlap kikap‐ csol 1 - 2 6 óra 3 - 4 5 óra 4 óra 6 - 9 1,5 óra 5.3 A főzőzónák használata A kezelősávon megjelenő minden négyzet egy főzőzónának felel meg az indukciós VIGYÁZAT! felületen.
Page 197
2. Érintse meg a vagy gombot az idő beállításához (00 - 99 perc). A maximális időtartamot lásd a „Műszaki 3 másodperc múlva az óra automatikusan adatok” c. részben. megkezdi a visszaszámlálást. A és 5.6 OptiHeat Control (3 lépéses visszajelzők kialszanak. A piros színnel maradékhő...
Page 198
Miután beállította a funkciót, leveheti a A funkció kikapcsolásához érintse meg a főzőedényt. gombot. A főzőzónák ezután egymástól függetlenül működnek. Amikor a visszaszámlálás véget ér, hangjelzés hallható, és a villog. Érintse PowerSlide meg a gombot a hangjelzés A funkció segítségével a hőmérséklet a kikapcsolásához.
Page 199
5.12 Gyermekbiztonsági eszköz A hőfokbeállítás kézi módosításához érintse meg a kezelősávot, majd válassza ki a Ez a kiegészítő funkció megakadályozza a megfelelő szintet. főzőlap véletlen üzemeltetését. • Az alapértelmezett hőfokbeállítás csak Először kapcsolja be a főzőlapot, de ne akkor módosítható, ha a funkció be van végezzen hőfokbeállítást.
Page 200
Automatikus üzemmódok Amikor a funkció beállítása hangjelzések csak akkor szólalnak meg, Auto‐ Főzés 1) Sütés 2) amikor: mati‐ • megérinti a mezőt kus vi‐ • a Percszámláló funkció beállított ideje lejár lágítás • a Visszaszámláló időzítő lejár H0 üzemmód • rátesz valamit a kezelőpanelre. H1 üzemmód 5.14 Hob²Hood...
Page 201
következő 30 másodpercben nem teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja engedélyezi a bekapcsolást. a rendelkezésre álló teljesítményt az összes (ugyanazon fázisra kötött) főzőzóna között. A főzőlap szabályozza a hőfokbeállításokat a lakás/ház biztosítékainak védelme Kapcsolja ki a funkció automatikus érdekében. üzemmódját, ha a páraelszívót közvetlenül a páraelszívó...
Page 202
6.2 Zajok működés közben széleihez, sarkaihoz , mert az üvegfelület megtörhet vagy károsodhat. A főzőedény anyaga • megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott A zajok normális jelenségnek acél, rozsdamentes acél, többrétegű számítanak, és nem jelentenek főzőedényalj (a gyártó által megfelelőnek meghibásodást. A főzőedények zaja a jelölve).
Page 203
Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás készítése; vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
Page 204
Előfordulhat, hogy egyéb távirányítású el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen készülékek akadályozzák a vezérlőjelet. Ne használjon ilyen készülékeket a funkcióval működő AEG páraelszívóknak főzőlap közelében, miközben a szimbólummal kell rendelkezniük. Hob²Hood be van kapcsolva. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 7.2 A főzőlap tisztítása...
Page 205
Probléma Lehetséges ok Megoldás Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a meghibásodást. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg. meg egyszerre. Szünet működik. Lásd a „Szünet” című részt. Víz vagy zsírfoltok vannak a kezelő‐...
Page 206
üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell IKE96654FB: Termékszám (PNC) 949 597 619 00 Típus: 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Indukció 11.0 kW Készült: Németország...
Page 207
Az optimális hőátadás és főzési eredmény érdekében a főzőzóna méretéhez hasonló 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető az EU Ecodesign rendelete vonatkozóan Modellazonosító IKE96654FB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőfelületek száma Fűtési technológia Indukció A főzőfelület hossza (H) és szélessége (Sz) Bal oldali H 37.9 cm...
Page 208
• A főzőedényt a főzőzóna közepére • A maradékhőt használja az étel melegen helyezze. tartásához vagy felolvasztásához. 10.3 Termékismertető az energiafogyasztáshoz és a megfelelő alacsony energiafogyasztású üzemmód eléréséhez szükséges maximális időhöz Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban 0.3 W A készülék automatikus alacsony energiafogyasztású üzemmódjának eléréséhez 2 perc szükséges maximális idő...
Page 209
Velkomin(n) til AEG! Þakka þér fyrir að velja heimilistækið okkar. Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.aeg.com/support Með fyrirvara á breytingum. EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR................209 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR................211 3. UPPSETNING..................... 213 4. VÖRULÝSING.....................215 5. DAGLEG NOTKUN..................216 6. GÓÐ RÁÐ....................221 7.
Page 210
• Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. • VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna meðan á notkun stendur. Haltu börnum og gæludýrum fjarri heimilistækinu þegar það er í notkun og þegar það kólnar. • Ef heimilistækið er með barnalæsingu ætti hún að vera virkjuð.
Page 211
• Ekki má nota heimilistækið fyrr en innbyggða virkið hefur verið uppsett. • Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að hreinsa heimilistækið. • Eftir notkun skal slökkva á helluborðselementinu með stýringunni og ekki treysta á pönnunemann. • VIÐVÖRUN: Ef sprungur eru í keramíkfletinum / glerfletinum skal slökkva á...
Page 212
• Fjarlægðu öll aðgreiningarspjöld sem eru • Notaðu aðeins réttan einangrunarbúnað: sett upp í skápnum fyrir neðan Línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggi með heimilistækið. skrúfgangi fjarlægð úr höldunni), lekaliða og spólurofa. 2.2 Rafmagnstenging • Rafmagnsuppsetningin verður að vera með einangrunarbúnað sem leyfir þér að aftengja tækið...
Page 213
• Gufur sem mjög heit olía losar geta valdið • Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum fyrirvaralausum bruna. rökum klút. Notaðu aðeins hlutlaus • Notuð olía sem getur innihaldið matarleifar þvottaefni. Ekki nota vörur með getur valdið eldsvoða við lægra hitastig en svarfefnum, stálull, leysiefni eða olía sem er notuð...
Page 214
500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG 55±...
Page 215
4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spaneldunarsvæði Stjórnborð 4.2 Útlit stjórnborðs Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skynjarareitur Athugasemd Til að kveikja og slökkva á helluborðinu. Til að virkja og slökkva á Lás eða Öryggisbúnaður fyrir börn. Til að...
Page 216
Skynjarareitur Athugasemd Til að virkja og slökkva á Hob²Hood. Til að virkja og slökkva á Hlé. Til að virkja PowerBoost. Til að stilla hitastillinguna: 0 - 9. Til að virkja og slökkva á PowerSlide. 5. DAGLEG NOTKUN AÐVÖRUN! Hitastilling Það slokknar á hell‐ Sjá...
Page 217
Spanhelluborð aðlaga sig sjálfkrafa að málum Snertu til að slökkva á aðgerðinni fyrir á botni eldunarílátanna. eldunarhelluna. Þegar þú leggur eldunarílát á rétta stöðu ber Táknið verður rautt. helluborðið kennsl á það og viðeigandi Aðgerðin slokknar sjálfkrafa. stjórnstika birtist. Rauður vísir fyrir eldunarhellu birtist fyrir ofan stjórnstikuna og gefur stöðu pottsins til kynna.
Page 218
Þegar tíminn líður undir lok hljómar Tölustafir tímastillis og vísarnir hljóðmerki og leiftrar. Snertu til að birtast á skjánum. verður rauður og stöðva merkið. verður hvítur. Allir vísar hverfa eftir 4 sekúndur ef Til að afvirkja aðgerðina: snertu . Vísarnir tímastillirinn er ekki stilltur.
Page 219
PowerSlide Til að slökkva á aðgerðinni skaltu snerta Táknið verður hvítt. Þessi aðgerð gerir þér kleift að aðlaga hitastigið með því að færa eldunaráhaldið í 5.10 Hlé aðra stöðu á spansuðusvæðinu. Aðgerðin stillir allar eldunarhellur sem eru í Aðgerðin skiptir spansuðusvæðinu í þrjú gangi á...
Page 220
kviknar. Snertu þar til hann verður hvítur. Stjórnstikurnar birtast. Stilltu Fyrir flesta gufugleypa er fjarskiptakerfið hitastillinguna á 50 sekúndum. Þú getur notað upphaflega óvirkt. Virkjaðu það áður en helluborðið. Aðgerðin er enn virk þegar þú þú notar aðgerðina. Skoðaðu slekkur á helluborðinu með notandahandbók gufugleypisins til að...
Page 221
5.15 Orkustýring Skjárinn kviknar og slokknar. 3. Snertu í 3 sekúndur. Ef margar hellur eru í gangi og notuð orka fer yfir takmarkanir aflgjafa, skiptir þessi aðgerð 4. Snertu nokkrum sinnum þar til tiltækri orku á milli allra eldunarsvæðanna kviknar. (tengdar við...
Page 222
• Til að koma í veg fyrir ofhitnun og til að áhrif á virkni stjórnborðsins eða virkjað bæta afköst í eldunarhellunum verða óvart aðgerðir í helluborðinu. eldunarílát að vera eins þykk og flöt og mögulegt er. • Gakktu úr skugga um að botnar á Sjá...
Page 223
Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) Haltu elduðum mat heitum. eins og Settu lok á eldunarílátin. þörf er á 1 - 2 Hollandaise sósa; brætt: smjör, súkkul‐ 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis. aði, matarlím. Storkna: dúnkenndar eggjakökur, bök‐ 10 - 40 Eldaðu með...
Page 224
Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem Önnur fjarstýrð heimilistæki kunna að virka með þessari aðgerð skaltu skoða trufla merkið. Ekki nota slík heimilistæki vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir nærri helluborðinu á meðan kveikt er á eldavélar sem virka með þessari aðgerð Hob²Hood.
Page 225
Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Þú snertir tvo eða fleiri skynjarafleti Ekki snerta fleiri en einn skynjaraflöt. samtímis. Hlé er í gangi. Sjá „Hlé“. Það eru vatns- eða fitublettir á Þrífðu stjórnborðið. stjórnborðinu. Þú heyrir sífellt píp-hljóð. Rafmagnið er ekki rétt tengt. Aftengdu helluborðið...
Page 226
ábyrgðarbæklingnum. Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 9. TÆKNIGÖGN 9.1 Merkiplötunni Módel IKE96654FB PNC 949 597 619 00 Tegund 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 / 60 Hz Spanhella 11.0 kW Framleitt í: Þýskaland...
Page 227
10. ORKUNÝTNI 10.1 Vöruupplýsingar í samræmi við reglugerðir ESB um visthönnun Auðkenni tegundar IKE96654FB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Lengd (L) og breidd (B) eldunarsvæðisins Vinstri L 37.9 cm B 22.0 cm Lengd (L) og breidd (B) eldunarsvæðisins Miðja...
Page 228
Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 228 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................230 3. UZSTĀDĪŠANA................... 232 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............234 5.
Page 229
• Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
Page 230
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • UZMANĪBU! Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu iespējamo elektrības triecienu. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
Page 231
2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
Page 232
netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. atdzist. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
Page 233
500mm 50mm Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 55±...
Page 234
4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas Indukcijas gatavošanas virsma izkārtojums Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora lauks Komentāri Plīts virsmas aktivizācija vai deaktivizācija. Bloķētājs vai Bērnu drošības sistēma ieslēgšana un izslēgšana. Aktīvās zonas rādīšana.
Page 235
Sensora lauks Komentāri Laika pagarināšana un saīsināšana. Hob²Hood ieslēgšana un izslēgšana. Pauze ieslēgšana un izslēgšana. PowerBoost ieslēgšana. Karsēšanas pakāpes iestatīšana. 0–9. PowerSlide ieslēgšana un izslēgšana. 5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ BRĪDINĀJUMS! Sildīšanas pakāpe Plīts virsma atslē‐ Skatiet sadaļu "Drošība". dzas pēc 1 - 2 6 stundām 5.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana...
Page 236
5.5 PowerBoost Ēdiena gatavošanas traukus lieciet izvēlētās zonas centrā. Šī funkcija aktivizē vairāk jaudas attiecīgajai Indukcijas gatavošanas zonas līdz zināmai indukcijas gatavošanas zonai atkarībā no robežai automātiski pielāgojas ēdiena ēdiena gatavošanas trauku izmēra. Šo gatavošanas trauka apakšas izmēram. funkciju var aktivizēt tikai uz īsu laiku. Kad novietojat ēdiena gatavošanas trauku pareizā...
Page 237
Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi un tad Funkcija aktivizējas automātiski pēc funkciju. 4 sekundēm. Indikatori izdziest. paliek sarkanā krāsā. 1. Pieskarieties pie , lai aktivizētu funkciju Kad funkcija ir iestatīta, katlu var noņemt. vai mainītu laiku. Displejā iedegas taimera cipari Kad laiks beidzies, atskan skaņas signāls un indikatori iedegas sarkanā...
Page 238
• Jūs varat mainīt noklusējuma karsēšanas Lai deaktivizētu funkciju, pieskarieties iestatījumu tikai tad, ja funkcija ir Gatavošanas zonas pārstāj darboties kopā. aktivizēta. • Jūs varat mainīt noklusējuma karsēšanas PowerSlide iestatījumu katrai pozīcijai atsevišķi. Deaktivizējot plīts virsmu, tā iegaumē jūsu Šī funkcija ļauj jums regulēt temperatūru, iestatījumus un izmanto tos nākamreiz, pārvietojot ēdiena gatavošanas traukus citā...
Page 239
Vadības joslas pazūd. Izslēdziet plīti. ņemot režīma iestatījumu un uz plīts izvietotā karstākā ēdiena gatavošanas trauka temperatūru. Ventilatoru var arī darbināt manuāli no plīts virsmas. Kad plīts virsma tiek izslēgta, funkcija joprojām ir aktīva. Lai deaktivizētu funkciju tikai vienai Lielākajā daļā tvaika nosūcēju tālvadības gatavošanas reizei: Aktivizējiet plīts virsmu sistēma sākotnēji tiek deaktivizēta.
Page 240
Piespiežot , ventilatora ātrums tiek Auto‐ Vārīša‐ Cepša‐ palielināts par vienu ātrumu. Kad ir sasniegts māti‐ na 1) na 2) intensīvais līmenis un atkal tiek piespiests skais tiks iestatīts 0 ventilatora ātrums, kas vie‐ deaktivizē tvaika nosūcēju. Lai atkal ieslēgtu glais režīms ventilatora 1.
Page 241
6. PADOMI UN IETEIKUMI Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi, BRĪDINĀJUMS! lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kuru pamatnes diametrs ir līdzīgs gatavošanas Skatiet sadaļu "Drošība". zonas diametram (t. i., maksimālais izmērs ēdiena gatavošanas traukiem, kas 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki norādīts sadaļā "Tehniskie dati" > "Gatavošanas zonu specifikācija").
Page 242
• klikšķi: notiek elektrības pārslēgšana; pakāpes palielinājums nav proporcionāls • svilpšana, dūkoņa: darbojas ventilators. jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, • ritmiska skaņa: noteikti ēdiena ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo gatavošanas trauki. sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā pusi jaudas. 6.3 Öko Timer (Eko taimeris) Lai ietaupītu enerģiju, gatavošanas zonas Datu tabulai ir tikai informatīvs raksturs.
Page 243
• Nenosedziet plīts virsmas vadības paneli. tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo • Nepārtrauciet signālu starp plīts virsmu un funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku, ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu augstu gatavošanas trauku).
Page 244
piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri līdzekli. Pēc tīrīšanas noslaukiet plīts virsmai. virsmu sausu ar mīkstu drānu. • Notīriet, kad virsma ir pietiekoši • Notīriet spīdīgu metālisku krāsu atdzisusi: kaļķakmens apļus, ūdens izmaiņas: izmantojiet ūdens un etiķa apļus, tauku traipus, spožu metālisku šķīdumu un notīriet stikla virsmu ar drānu.
Page 245
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs izmantojat pārāk augstu katlu, Izmantojiet mazāku katlu, mainiet citu kurš bloķē signālu. gatavošanas zonu vai darbiniet plīts virsmu manuāli. Pieskaroties vadības paneļa sen‐ Skaņas signāli ir deaktivizēti. Aktivizējiet skaņas signālus. Skatiet sora laukiem, neatskan skaņas sadaļu “Ikdienas lietošana”.
Page 246
9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis IKE96654FB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 597 619 00 Veids 61 E6A 04 AA 400 V 3 N, 50 – 60 Hz Indukcija 11.0 kW Ražots: Vācija Sēr. Nr....11.0 kW 9.2 Gatavošanas zonu specifikācija Gatavošanas...
Page 247
Gatavošanas virsmas garums (G) un platums (P) Vidus G 37.9 cm P 22.0 cm Gatavošanas virsmas garums (G) un platums (P) Labā puse G 37.9 cm P 22.0 cm Enerģijas patēriņš pa gatavošanas virsmām (EC Kreisā puse 186.8 Wh/kg electric cooking) Enerģijas patēriņš...
Page 248
Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................248 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................250 3. ĮRENGIMAS....................252 4. GAMINIO APRAŠYMAS................254 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................255 6.
Page 249
• Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
Page 250
• DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
Page 251
– Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
Page 252
2.4 Valymas ir priežiūra • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir • Reguliariai valykite prietaisą, kad virtuvės indų, nebent šio prietaiso apsaugotumėte paviršių nuo gamintojas nurodo kitaip. nusidėvėjimo. • Naudokite tik prietaiso gamintojo • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir rekomenduojamus priedus.
Page 253
Elektros kabelį pakeisti gali tik kvalifikuotas elektrikas. 3.4 Surinkimas Jeigu kaitlentę įrengsite po gartraukiu, pasirūpinkite gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp šių prietaisų. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
Page 254
4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Maisto gaminimo paviršių Indukcinis maisto gaminimo paviršius išdėstymas Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio laukas Pastaba Įjungti ir išjungti kaitlentę. Įjungti ir išjungti Užraktas arba Apsaugos nuo vaikų įtaisas. Aktyviai kaitvietei parodyti.
Page 255
Jutiklio laukas Pastaba Padidinti arba sumažinti laiką. Įjungti ir išjungti Hob²Hood. Įjungti ir išjungti Pauzė. Įjungti PowerBoost. Nustatyti kaitinimo lygį: 0–9. Įjungti ir išjungti PowerSlide. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Kaitinimo lygis Kaitlentė išsijungia Žr. saugos skyrius. 1–2 6 valandų 5.1 Įjungimas ir išjungimas 3–4 5 valandų...
Page 256
Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos kaitvietės Palieskite , kad įjungtumėte kaitvietės vidurio. funkciją. Indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai Simbolis tampa raudonas. pagal prikaistuvio dugno dydį. Funkcija automatiškai išsijungia. Kai uždedate prikaistuvį tinkamoje padėtyje, kaitlentė atpažįstą jį ir įsijungia atitinkama valdymo juosta. Virš valdymo juostos Maksimalios trukmės vertes rasite atsiranda raudonas kaitvietės indikatorius ir skyrelyje „Techniniai duomenys“.
Page 257
2. Palieskite arba laikui nustatyti (00– Norėdami išjungti funkciją: palieskite 99 minutės). Įsižiebia indikatoriai . Naudokite Po 3 sekundžių laikmatis automatiškai arba , kad nustatytumėte ekrane. pradeda atgalinę atskaitą. Indikatoriai išnyksta. šviečia raudonai. Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas Ši funkcija neturi poveikio jokios kaitvietės veikimui.
Page 258
5.10 Pauzė prikaistuvio padėtį ir pagal ją nustato atitinkamą kaitros lygį. Ši funkcija sumažina visų įjungtų kaitviečių kaitrą iki mažiausio kaitros lygio. Su šia funkcija naudokite tik vieną Kai funkcija veikia, galima naudoti prikaistuvį. Visi kiti simboliai valdymo skydelyje yra Jeigu norite pakeisti kaitros lygį, pakelkite užrakinti.
Page 259
nustatykite kaitinimo lygį.Galite naudoti Automatinis funkcijos valdymas Norėdami funkciją valdyti automatiškai, kaitlentę. Išjungus kaitlentę su , funkcija vis nustatykite automatinio režimo H1–H6 dar aktyvi. nuostatas. Pradžioje kaitlentėje būna Norėdami visam laikui išjungti nustatyta H5 nuostata. Gartraukis reaguoja funkciją:įjunkite kaitlentę ir nenustatykite kiekvieną...
Page 260
5.15 Galios valdymas 2. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite Ekranas įsijungia ir išsijungia. Jei aktyvios kelios kaitvietės ir vartojama galia viršija energijos šaltinio galimybes, ši 3. Palieskite ir 3 sekundes palaikykite funkcija paskirsto galią tarp visų kaitviečių 4. Kelis kartus palieskite , kol užsidegs (prijungtų...
Page 261
6.1 Indai „Kaitviečių specifikacija“. Gamindami maistą stenkitės nelaikyti indų arti valdymo skydelio. Tai gali įtakoti valdymo skydelio veikimą, taip pat Indukcinėse kaitvietėse veikiantis stiprus galite atsitiktinai įjungti tam tikras elektromagnetinis laukas labai greitai viryklės funkcijas. įkaitina indą. Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms Žr.
Page 262
Lentelėje pateikti duomenys yra tik orientaciniai. Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) Išsaugoti maistą šiltą. pagal po‐ Uždenkite prikaistuvį. reikį 1 - 2 Padažas „Hollandaise“; sviesto, šoko‐ 5 - 25 Reguliariai pamaišykite. lado ar želatinos tirpinimas. Tirštinti: puriems omletams, keptiems 10 - 40 Ruoškite uždengę...
Page 263
šalia kaitlentės, kol įjungta Hob²Hood funkcija. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukiai žymimi simboliu 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 7.2 Kaitlentės valymas ĮSPĖJIMAS! • Nedelsiant pašalinkite: išsilydžiusias Žr.
Page 264
8.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
Page 265
Pasirūpinkite, kad kaitlentę naudotumėte tinkamai. Jei prietaiso techninės 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IKE96654FB: PNC 949 597 619 00 Tipas 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50–60 Hz Indukcija 11.0 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
Page 266
10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį atitinka ES „Ecodesign“ reglamento nuostatas dėl Modelio identifikatorius IKE96654FB Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių sričių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Kaitvietės srities ilgis (I) ir plotis (P) Kairė...
Page 267
• Jei įmanoma, indus visada uždenkite. • Maistui pašildyti arba ištirpinti naudokite • Uždėkite indą tiesiai ant kaitvietės vidurio. likutinį kaitviečių karštį. 10.3 Informacija apie gaminio energijos suvartojimą ir laiką, per kurį pasiekiamas taikomas mažos galios režimas Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui 0.3 W Laikas, per kurį...
Page 268
Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............268 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............271 3. МОНТАЖА....................273 4.
Page 269
лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
Page 270
на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
Page 271
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
Page 272
• Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
Page 273
2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во • Редовно чистете го апаратот за да апаратите за домаќинство, како што се спречите оштетување на површинскиот температура, вибрации, влажност или материјал. се предвидени за давање сигнали за •...
Page 274
500mm 50mm Најдете го видео упатството „Како да ја 55± 1mm инсталирате вашата индукциска плоча за 65 ± 1mm готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата 490± 1mm подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
Page 275
4.2 Изглед на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензорско Коментар поле За вклучување и исклучување на плочата за готвење. За вклучување и исклучување на Заклучување или Уред за безбедност на деца.
Page 276
Контролната плоча се вклучува откако ќе ја вклучите површината за готвење и се исклучува откако ќе ја исклучите површината за готвење. 5.2 Автоматско исклучување Функцијата автоматски ја исклучува површината за готвење ако: • не сте ставиле сад за готвење на површината...
Page 277
5.4 Поставки за подгревање Индукциските рингли ја произведуваат неопходната топлина за процесот на готвење директно на дното на садовите за готвење. Стаклокерамиката се загрева од топлината на садовите за готвење. Показателите се појавуваат кога ринглата е жешка. Показателите го прикажуваат нивото на преостаната 1.
Page 278
Кога времето ќе истече, се огласува звук и За да ја деактивирате функцијата: допрете трепка . За да го запрете сигналот, . Индикаторите и почнуваат да допрете го светат. Употребете или за да го поставите на екранот. За да ја деактивирате функцијата: допрете .
Page 279
За рачно да ја смените стандардната PowerSlide поставка за топлина, допрете ја Оваа функција ви овозможува да ја контролната лента и изберете го подесите температурата со тоа што ќе го соодветното ниво. ставите садот за готвење на различна • Можете да ја промените стандардната позиција...
Page 280
За да ја деактивирате функцијата, 3. Допрете на тајмерот и одберете задржете го . Симболот станува бел. едно од следниве: • - звучните сигнали се исклучуваат Кога ќе ја исклучите површината за • - звучните сигнали се готвење, се исклучува и функцијата. вклучуваат...
Page 281
светлото секогаш кога ја активирате 4. Допрете на неколку пати се додека површината за готвење. За да го не се запали направите тоа поставете го автоматскиот режим на H1 - H6. 5. Допрете на Тајмерот за да одберете автоматски режим. Кога...
Page 282
расположливата јачина меѓу сите рингли • Активирањето на функцијата зависи од (поврзани со истата фаза). Плочата за бројот и големината на тенџерињата. готвење ги контролира поставките за Погледнете ја илустрацијата за можни јачина на топлината за да ги заштити комбинации при кои јачината може да се осигурувачите...
Page 283
(односно максималната вредност на • звук на свиркање: ја користите ринглата дијаметарот на садовите за готвење во на голема јачина и садовите за готвење „Технички податоци“ > „Спецификација се направени од различни материјали за рингли“). (сендвич конструкција). – Садот за готвење со дијаметар •...
Page 284
Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) Зацврснување: меки омлети, печени 10 - 40 Готвење покриено со капак. јајца. 2 - 3 Крчкање ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе подгревање готови јадења. течност...
Page 285
кои работат со оваа функција, видете ја Другите далечинско - управувани нашата Интернет-страница. Аспираторите апарати може да го блокираат AEG кои работат со оваа функција мора да сигналот. Не користете таков апарат блиску до плочата за готвење кога е го имаат симболот...
Page 286
8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со електрично напојување или не е правилно поврзана со електрично готвење.
Page 287
Информацијата за гарантниот период и или во овластениот сервисен центар. овластените сервисни центри се во Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IKE96654FB: PNC 949 597 619 00 МАКЕДОНСКИ...
Page 288
За оптимален пренос на топлина и резултат од готвењето користете садови 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел IKE96654FB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на области за готвење...
Page 289
Потрошувачка на енергија на област за готвење Лево 186.8 Wh/kg (EC electric cooking) Потрошувачка на енергија на област за готвење Средина 186.8 Wh/kg (EC electric cooking) Потрошувачка на енергија на област за готвење Десно 186.8 Wh/kg (EC electric cooking) Потрошувачка на енергија на плочата за готвење (EC electric hob) 186.8 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Електрични...
Page 290
Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............290 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............292 3. MONTERING....................294 4. PRODUKTBESKRIVELSE................295 5.
Page 291
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn og kast den på riktig måte. • ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk. Hold barn og kjæledyr borte fra apparatet når det er i bruk og når det kjøles ned. •...
Page 292
• Etter bruk slår du av platetopp med kontrollenheten og du skal ikke stole på kokekarsensoren. • ADVARSEL: Hvis overflaten har sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt. Hvis produktet er koblet til strømnettet direkte ved bruk av en koblingsboks, fjerner du sikringen for å...
Page 293
• Før du ufører enhver operasjon må du • Fjern all emballasje, merking og sørge for at produktet er frakoblet beskyttelseshinne (hvis aktuelt) før første strømforsyningen. gangs bruk. • Kontroller at parameterne på typeskiltet er • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er kompatible med de elektriske blokkerte.
Page 294
2.5 Tjenester • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet. • Kontakt det autoriserte servicesenteret for • Ikke plasser et varmt grytelokk på å reparere apparatet. Bruk kun originale platetoppens glassflate. reservedeler. • Ikke la kokekar koke tørre. • Angående lampen(e) i dette produktet og •...
Page 295
500mm 50mm Finn videoopplæring "Slik installerer du din 55± 1mm AEG induksjonstopp - nedfelt" ved å skrive 65 ± 1mm inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Page 296
4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sensorfelt Beskrivelse Slå komfyrtoppen av og på. For å aktivere og deaktivere Sperre eller Barnesikring. For å vise den aktive sonen. CountUp Timer-indikator.
Page 297
Kontrollpanelet kommer på når du aktiverer komfyrtoppen, og det slår seg av når du deaktiverer koketoppen. 5.2 Automatisk avstengning Funksjonen deaktiverer koketoppen automatisk hvis: • du ikke plasserer noen kokekar på koketoppen innen 50 sekunder, • du ikke stiller inn varmeinnstillinger innen 50 sekunder etter at du plasserer kokekaret, •...
Page 298
fingeren langs betjeningslinjen for å angi Indikatoren forsvinner når kokesonen er eller endre effekttrinnet for en kokesone. avkjølt. 2. For å deaktivere en kokesone, trykk på 0. 5.7 Timer Valg Så snart du setter et kokekar på sonen og stiller inn varmen forblir det likt i 2 minutter etter at du tar bort karet.
Page 299
Varselur Du kan bruke denne funksjonen når koketoppen er på, men kokesonene ikke er i bruk. For å se betjeningspanelet setter du et kokekar på kokesonen. 1. Berør til indikatoren blir rød for å aktivere funksjonen. 2. Berør eller for å stille inn tiden. Funksjonen starter automatisk etter 4 sekunder.
Page 300
sone. Skyving av kokekaret kan forårsake For å aktivere funksjonen, berør . Symbolet riper og misfarging av overflaten. endres til hvitt. Berør for å aktivere funksjonen. Symbolet endres til rødt, og betjeningslinjen Når du slår av koketoppen, deaktiveres viser standard varmeinnstilling. Alle også...
Page 301
4. Vent til koketoppen deaktiveres automatisk for å bekrefte valget ditt. Auto‐ Koking 1) Ste‐ matisk king 2) Når funksjonen er satt til kan du kun høre lyden når: • du berører Modus H1 På • Varselur er nede På Viftehastig‐...
Page 302
platetoppen. Hver fase har maksimal Berør når koketoppen er aktiv. strømbelastning på 3680 W. Hvis Dette deaktiverer automatisk bruk av funksjon platetoppen når grensen for maksimalt og lar deg endre viftehastigheten manuelt. tilgjengelig effekt innen én fase, vil Når du trykker på øker du viftens hastighet effekten til sonene automatisk bli redusert.
Page 303
varmeoverføring, bruk kokekar med • knekkelyder: kokekaret består av bunndiameter som tilsvarer størrelsen på forskjellige materialer kokesonen (dvs. maksimal diameter på (sandwichkonstruksjon). kokekar i «Tekniske data» > • plystrelyd: du bruker en kokesone på et «Spesifikasjon av kokesoner»). høyt effekttrinn, og kokekaret består av –...
Page 304
Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom platetoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
Page 305
7. STELL OG RENGJØRING 7.2 Rengjøre platetoppen ADVARSEL! • Fjern umiddelbart: smeltet plast, Se etter i Sikkerhetskapitlene. plastfolie, salt, sukker og mat som inneholder sukker, ellers kan det forårsake 7.1 Generell informasjon skade på platetoppen. Vær varsom slik at du unngår forbrenninger. Bruk en spesiell •...
Page 306
Problem Mulig årsak Løsning Du kan høre en konstant pipelyd. Den elektriske tilkoblingen er feil. Koble platetoppen fra strømforsynin‐ gen. Be en kvalifisert elektriker for å kontrollere monteringen. Du kan ikke velge maksimalt ef‐ De andre sonene bruker opp maksi‐ Reduser effekttrinn til de andre sonene fekttrinn for en av sonene.
Page 307
Oppgi opplysningene på servicesentre er oppført i garantiheftet. typeskiltet. Sørg for at du har brukt 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell IKE96654FB: PNC 949 597 619 00 Type 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Induksjon 11.0 kW Laget i: Tyskland Serienr.
Page 308
Oppvarmingsteknologi Induksjon Lengde (L) og bredde (B) på tilberedningsområdet Venstre L 37.9 cm B 22.0 cm Lengde (L) og bredde (B) på tilberedningsområdet Midtre L 37.9 cm B 22.0 cm Lengde (L) og bredde (B) på tilberedningsområdet Høyre L 37.9 cm B 22.0 cm Energiforbruk for tilberedningsområdet (EC electric Venstre...
Page 309
Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........309 2.
Page 310
świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować...
Page 311
urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
Page 312
urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! 2.2 Podłączenie elektryczne Urządzenie może zainstalować i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana OSTRZEŻENIE! osoba. Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesieniem •...
Page 313
• Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie używać urządzenia jako powierzchni pod napięciem, jak i zaizolowanych roboczej ani miejsca do przechowywania. części, zabezpieczenie przed porażeniem • Jeśli powierzchnia urządzenia jest prądem należy zamocować w taki sposób, pęknięta, należy natychmiast odłączyć aby nie można go było odłączyć...
Page 314
• Naczynia z żeliwa lub z uszkodzonym sprzedawanych osobno jako części dnem mogą zarysować powierzchnie zamienne: Zastosowane elementy szklane/ceramiczne. Należy zawsze oświetleniowe są przystosowane do pracy podnosić te przedmioty, gdy trzeba je w wymagających warunkach fizycznych przesunąć na powierzchnię gotowania. (temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są...
Page 315
500mm 50mm Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej AEG – instalacja na blacie 55± 1mm roboczym,” wpisując pełną nazwę pokazaną 65 ± 1mm na poniższym rysunku. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad...
Page 316
4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czujnika Uwagi Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Włączanie i wyłączanie funkcji Blokada lub Blokada uruchomienia. Wskazanie aktywnego pola. Wskaźnik CountUp Timer. Wskaźnik Wyłącznik czasowy.
Page 317
5.2 Samoczynne wyłączenie Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie płyty grzejnej, gdy: • w ciągu 50 sekund na płycie grzejnej nie ustawiono żadnego naczynia, • w ciągu 50 sekund po ustawieniu naczynia nie ustawiono mocy grzania, • panel sterowania został zalany lub przez ponad 10 sekund znajduje się...
Page 318
1. Nacisnąć żądane ustawienie mocy Może również pojawić się wskaźnik: grzania na pasku regulacji. Można • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet również przesunąć palcem wzdłuż paska jeśli nie są używane, regulacji, aby ustawić lub zmienić • gdy gorące naczynie zostanie ustawienie mocy grzania pola grzejnego.
Page 319
Wskaźnik zmieni kolor na biały. CountUp Timer 2. Dotknąć , aby włączyć funkcję. Funkcja ta służy do kontrolowania czasu 3. Ustawić moc grzania. pracy pola grzejnego. Naczynie musi zakrywać środki obu pól grzejnych, ale nie może wystawać poza Dotknąć dwukrotnie , aby włączyć...
Page 320
• Ustawienie mocy grzania można zmienić Symbol zmieni kolor na czerwony. Moc ręcznie tylko wtedy, gdy co najmniej jedno grzania zostanie zmniejszona do wartości 1. pole grzejne włącza się automatycznie. 2. Aby wyłączyć funkcję: nacisnąć • Ustawienia mocy grzania można zmienić Symbol zmieni kolor na biały.
Page 321
grzania. Dotknąć i przytrzymać , aż zmieni kolor na biały. Pojawią się paski regulacji. W większości modeli okapów system Wyłączyć płytę grzejną. zdalnego sterowania jest domyślnie wyłączony. Przed użyciem funkcji należy 5.13 OffSound Control (Wyłączanie i go włączyć. Więcej informacji znajduje włączanie dźwięków) się...
Page 322
Dotknąć , gdy płyta grzejna jest włączona. Auto‐ Gotowa‐ Smaże‐ Powoduje to wyłączenie trybu ma‐ nie 1) nie 2) automatycznego funkcji i umożliwia ręczną tyczne zmianę prędkości wentylatora. oś‐ Naciśnięcie powoduje zwiększenie wietle‐ prędkości wentylatora o jeden poziom. Jeśli wentylator pracuje z maksymalną prędkością, Tryb H5 WŁĄ‐...
Page 323
6. WSKAZÓWKI I PORADY • magnes jest przyciągany przez dno OSTRZEŻENIE! naczynia. Wymiary naczyń Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. • Indukcyjne pola grzejne dostosowują się automatycznie do wielkości dna naczyń. 6.1 Naczynia Prawidłowe wymiary naczyń podano w punkcie „Dane techniczne” > „Specyfikacja pól grzejnych”.
Page 324
6.2 Odgłosy podczas pracy 6.3 Öko Timer (Zegar eko) Aby oszczędzać energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi timer odliczania czasu. Różnica w czasie pracy Opisane odgłosy są normalnym zależy od ustawienia mocy grzania i czasu zjawiskiem i nie świadczą o usterce trwania pieczenia.
Page 325
• Nie należy zasłaniać panelu sterowania w naszej witrynie internetowej dla klientów. płyty grzejnej. Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą • Nie zakłócać sygnału między płytą grzejną a okapem (np. poprzez zasłonięcie dłonią, funkcją muszą posiadać...
Page 326
powierzchni i przesuwając po niej OSTRZEŻENIE! ostrzem. Do czyszczenia szklanej powierzchni • Usuwać, gdy płyta grzejna nie wolno używać noży ani innych wystarczająco ostygnie: pierścienie po ostrych, metalowych narzędzi. kamieniu, pierścienie po wodzie, plamy tłuszczu, błyszczące metaliczne 7.2 Czyszczenie płyty grzejnej odbarwienia.
Page 327
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Płyta grzejna wyłączy się. Na polu czujnika znajduje się przed‐ Usunąć przedmiot z pola czujnika. miot Wskaźnik ciepła resztkowego nie Pole grzejne nie jest gorące, ponie‐ Jeśli pole grzejne działało wystarczają‐ włącza się. waż działało za krótko lub nastąpiło co długo, aby było gorące, należy uszkodzenie czujnika.
Page 328
Informacje na temat broszurze gwarancyjnej. okresu gwarancyjnego i autoryzowanych 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model IKE96654FB: Numer produktu (PNC) 949 597 619 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Indukcja 11.0 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
Page 329
Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) powierzchni grzej‐ Lewa Dł. 37.9 cm Szer. 22.0 cm Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) powierzchni grzej‐ Środkowa Dł. 37.9 cm Szer. 22.0 cm Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) powierzchni grzej‐ Prawa Dł. 37.9 cm Szer. 22.0 cm Zużycie energii powierzchni grzejnej (EC electric Lewa 186.8 Wh/kg...
Page 330
Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............330 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............333 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................335 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 336 5.
Page 331
• Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Држите децу и кућне љубимце...
Page 332
• ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. • Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер могу...
Page 333
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
Page 334
приступ мрежном утикачу након • Немојте користити алуминијумску инсталације. фолију или друге материјале између • Ако је зидна утичница лабава, немојте површине за кување и посуђа за да прикључујете мрежни утикач. кување, осим ако произвођач уређаја • Не вуците кабл за напајање како бисте није...
Page 335
2.4 Нега и чишћење екстремне физичке услове у кућним апаратима, као што су температура, • Редовно чистите уређај да бисте вибрације, влага, или су намењене да спречили пропадање површинског сигнализирају информације о радном материјала. стању уређаја. Нису предвиђене за • Искључите уређај и оставите га да се употребу...
Page 336
загрејати предмете ускладиштене у фиоци током процеса кувања. min. min. 500mm 50mm Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за 55± 1mm кување – уградња на радну површину” 65 ± 1mm уношењем пуног назива назначеног на слици испод. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux...
Page 337
4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Коментар Служи за активирање и деактивирање плоче за кување. Служи за активирање и деактивирање Контролна брава или Уређај за безбед‐ ност...
Page 338
Командна табла се укључује када активирате плочу за кување и искључује када је деактивирате. 5.2 Aутоматско искључивање Функција аутоматски деактивира плочу за кување када важи следеће: • ако не ставите никакво посуђе на плочу током 50 секунди, • не подесите степен топлоте 50 секунди након...
Page 339
1. Притисните жељени степен топлоте на Индикатор се може такође укључити: командној траци. Такође, можете • за околне зоне за кување чак и ако их прстом превући преко командне траке не користите, да бисте подесили или променили • кад се врело посуђе стави на хладну степен...
Page 340
Два пута додирните да бисте светли белом бојом. активирали ову функцију. 2. Додирните да бисте активирали ову Индикатор постаје црвен, тајмер функцију. аутоматски почиње да збраја време. 3. Подесите степен топлоте. Да бисте деактивирали функцију: Посуђе мора покривати центре обе зоне, али...
Page 341
• Температуру можете ручно подесити 1. Да бисте активирали функцију: само ако се бар једна од зона притисните дугме аутоматски активира. Симбол светли црвеном бојом. Степен • Степен топлоте можете мењати за топлоте је спуштен на 1. сваки положај засебно. Када 2.
Page 342
Да бисте трајно деактивирали функцију: Активирајте плочу за кување и не Код већине аспиратора је даљински подешавајте степен топлоте. Додирујте систем подразумевано деактивиран. док не побели. Појављује се командна Активирајте га пре него што користите трака. Деактивирајте плочу за кување. ову...
Page 343
Додирните када је плоча за кување Ауто‐ Кључањ Пржењ активна. мат‐ е 1) е 2) На тај начин се деактивира аутоматски рад ско функције и вама се дозвољава ручно освет‐ мењање брзине вентилатора. љење Када притиснете , повећавате брзину вентилатора за један. Када достигнете Режим...
Page 344
6. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ • вода брзо прокључа на зони за кување УПОЗОРЕЊЕ! која је подешена на највиши ниво топлоте. Погледајте поглавља о безбедности. • дно посуђа привлачи магнет. Димензије посуђа за кување 6.1 Посуђе • Индукционе зоне за кување се аутоматски...
Page 345
• клик: долази до електричног пребацивања . • шиштање, зујање: ради вентилатор. Погледајте одељак „Технички подаци”. • ритмички звуци: детектовано посуђе за кување. 6.2 Звукови током рада 6.3 Öko Timer (Еко тајмер) Да би се уштедела енергија, грејач зоне за Звукови...
Page 346
који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори AEG који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
Page 347
7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 7.2 Чишћење плоче за кување УПОЗОРЕЊЕ! • Одмах уклоните: топљену пластику, Погледајте поглавља о безбедности. пластичну фолију, со, шећер и храну са шећером, јер у супротном прљавштина 7.1 Опште информације може проузроковати оштећење плоче за кување. Водите рачуна како бисте •...
Page 348
Проблем Могући узрок Решење Паузирај ради. Погледајте одељак „Пауза”. На командној табли постоје мрље Очистите командну таблу. од воде или масти. Можете чути константни звучни Прикључивање струје није пра‐ Искључите плочу за кување са елек‐ сигнал. вилно. тричног напајања. Затражите од квалификованог...
Page 349
гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKE96654FB: PNC 949 597 619 00 Тип 61 E6A 04 AA 400 V 3 N, 50 – 60 Hz Индукција 11.0 kW Произведено у: Немачка...
Page 350
Ради обезбеђења оптималног преноса зоне за кување. топлоте и бољих резултата припреме јела, 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу према прописима о еко-дизајну ЕУ Идентификација модела IKE96654FB Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број површина за кување Технологија загревања Индукција...
Page 351
IEC / EN 60350-2 – Електрични уређаји за • Када загревате воду, користите само кување у домаћинству – део 2: Грејне онолико воде колико вам треба. плоче – Методе за мерење перформанси. • По могућности на посуде увек ставите поклопце. Мерења...
Page 352
Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 352 2.
Page 353
• Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
Page 354
• UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
Page 355
používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
Page 356
• Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
Page 357
• Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 3.1 Pred inštaláciou Pred nainštalovaním varného panela si zapíšte informácie uvedené dolu na typovom min. min. štítku. Typový štítok s technickými údajmi je 500mm 50mm umiestnený...
Page 358
Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varného povrchu Indukčný...
Page 359
Senzorové tla‐ Poznámka čidlo Zapnutie a vypnutie varného panela. Zapnutie alebo vypnutie Blokovanie alebo Detská poistka. Zobrazenie aktívnej zóny. Indikátor CountUp Timer. Indikátor Časovač odpočítavania. Displej časovača: 00 – 99 minút. Zapnutie a vypnutie Bridge a prepínanie medzi režimami. Výber funkcií Časovač. Predĺženie alebo skrátenie času.
Page 360
Varný stupeň Varný panel sa vy‐ pne po 1 - 2 6 hodinách 3 - 4 5 hodinách 4 hodinách 6 - 9 1,5 hodine 5.3 Používanie varnej zóny Každý štvorček ovládacieho panela UPOZORNENIE! predstavuje jednu varnú zónu na indukčnom varnom povrchu.
Page 361
5.6 OptiHeat Control (3-krokový Po uplynutí nastaveného času zaznie indikátor zvyškového tepla) zvukový signál a bude blikať . Signál vypnete tlačidlom VAROVANIE! Vypnutie funkcie: dotknite sa . Ukazovatele Pokiaľ je ukazovateľ zapnutý, sa rozsvietia. Pomocou alebo hrozí nebezpečenstvo popálením zo zvyškového tepla.
Page 362
Táto funkcia nemá vplyv na činnosť Pri prevádzkovaní funkcie používajte iba žiadnej varnej zóny. jeden hrniec. Ak chcete zmeniť varný stupeň, 5.8 Bridge nadvihnite kuchynský riad a položte ho na inú zónu. Táto funkcia spája dve varné zóny, ktoré potom fungujú ako jedna. Môžete ju použiť u •...
Page 363
Keď je funkcia zapnutá, môžete použiť vypnutí varného panela pomocou funkcia znovu zapne. . Všetky ostatné symboly na ovládacích paneloch sú zablokované. Ak chcete natrvalo vypnúť funkciu: Zapnite varný panel a nenastavujte varný Funkcia nezastaví funkcie časovača. stupeň. Dotknite sa , kým sa nesfarbí...
Page 364
Auto‐ Vypráža‐ Vrenie 1) Pri väčšine odsávačov pár je systém matic‐ nie 2) diaľkového ovládania najprv vypnutý. ké osve‐ Pred použitím tejto funkcie ho zapnite. tlenie Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie odsávača pár. Režim H6 Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora Automatické...
Page 365
sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, čím sa dostupného výkonu v rámci jednej fázy, ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor výkon jednotlivých varných zón sa znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením automaticky zníži. • Pre varné zóny so zníženým výkonom tlačidla zobrazuje ovládací...
Page 366
zóny (t. j. s maximálnym rozmerom • pískanie: používate varnú zónu s vysokým priemeru kuchynského riadu uvedenou v výkonom a kuchynský riad je vyrobený z časti „Technické údaje“ > „Špecifikácia rôznych materiálov (sendvičová štruktúra). varných zón“). • bzučanie: používate vysokú úroveň –...
Page 367
Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol SLOVENSKY...
Page 368
7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 7.2 Čistenie varného panela VAROVANIE! • Okamžite odstráňte: roztavený plast, Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. plastovú fóliu, soľ, cukor a potraviny s cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť 7.1 Všeobecné informácie varný panel. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
Page 369
Problém Možná príčina Náprava Znie neprerušované pípanie. Elektrické pripojenie je nesprávne. Odpojte varný panel od elektrickej sie‐ te. Požiadajte kvalifikovaného elektri‐ kára, aby skontroloval inštaláciu. Nedá sa nastaviť maximálny stu‐ Ostatné zóny spotrebúvajú maximál‐ Znížte stupeň ohrevu ostatných var‐ peň ohrevu pre jednu z varných ny dostupný...
Page 370
údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IKE96654FB: Č. výrobku (PNC) 949 597 619 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 – 60 Hz Indukcia 11.0 kW...
Page 371
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu IKE96654FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných oblastí Technológia ohrevu Indukcia Dĺžka (D) a šírka (Š) varnej oblasti Vľavo D 37.9 cm Š...
Page 372
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad. SLOVENSKY...
Page 373
Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............373 2. VARNOSTNA NAVODILA................375 3. NAMESTITEV..................... 377 4.
Page 374
• Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
Page 375
• Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode. •...
Page 376
vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno. nameščanja. Poskrbite, da bo vtič • Vsaka naprava ima na dnu ventilatorje za dosegljiv tudi po namestitvi. hlajenje. • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne •...
Page 377
• Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo • Preden se lotite čiščenja naprave, jo za to napravo priporoča proizvajalec. izklopite in počakajte, da se ohladi. • Očistite napravo s vlažno mehko krpo. UPOZORNENIE! Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. Za čiščenje ne Nevarnost požara in eksplozije.
Page 378
Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – klasična vgradnja“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min.
Page 379
4. OPIS IZDELKA 4.1 Razporeditev kuhalnih površin Indukcijska kuhalna površina Nadzorna plošča 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko po‐ Opomba Za vklop ali izklop kuhalne plošče. Za vklop in izklop funkcije Ključavnica ali Varovalo za otroke.
Page 380
Senzorsko po‐ Opomba Za podaljšanje in skrajšanje časa. Za vklop in izklop funkcije Hob²Hood. Za vklop in izklop funkcije Premor. Za vklop funkcije PowerBoost. Za nastavitev stopnje segrevanja: 0–9. Za vklop in izklop funkcije PowerSlide. 5. VSAKODNEVNA UPORABA Razmerje med nastavitvijo segrevanja in UPOZORNENIE! časom, po katerem se kuhalna plošča izklopi:...
Page 381
spremenite tudi tako, da se s prstom premaknete po nadzorni vrstici. 2. Za izklop kuhališča pritisnite 0. Ko postavite posodo na kuhališče in nastavite stopnjo kuhanja, ostane ta nespremenjena dve minuti po tem, ko odstranite posodo. Nadzorna vrstica in indikator kuhališča utripata dve minuti.
Page 382
Indikator ugasne, ko se kuhališče ohladi. Odštevalna ura 5.7 Možnosti časovnika To funkcijo lahko uporabite, ko je kuhalna plošča vklopljena, a kuhališča ne delujejo. Če želite videti upravljalno ploščo, postavite Časovnik z odštevanjem ure posodo na kuhališče. To funkcijo uporabite za določitev časa 1.
Page 383
Po devetih minutah se oglasi zvočni signal in prazna kuhališča se izklopijo. Za nadaljevanje izvajanja funkcije se dotaknite . Posodo lahko premaknete ali jo postavite v nov položaj. Za ročno spremembo privzete nastavitve segrevanja se dotaknite nadzorne vrstice in izberite ustrezno stopnjo. •...
Page 384
Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvoke slišite samo v naslednjih primerih: Ko izklopite kuhalno ploščo, se izklopi • ko se dotaknete tudi ta funkcija. • Odštevalna ura se spusti • Časovnik z odštevanjem ure se spusti 5.12 Varovalo za otroke •...
Page 385
Dotaknite se , ko je kuhalna plošča aktivna. Samo‐ Vretje 1) Cvrenje 2) To izklopi samodejno delovanje funkcije in dejna vam omogoča, da lahko ročno spreminjate osve‐ hitrost ventilatorja. tlitev Ko pritisnete , se hitrost ventilatorja poviša za eno stopnjo. Ko dosežete intenzivno Način H1 Vklop Izklop...
Page 386
6. NAMIGI IN NASVETI – Posoda s premerom, manjšim od UPOZORNENIE! kuhališča, bo prejela le del moči, ki jo ustvari kuhališče, kar pomeni Oglejte si poglavja o varnosti. počasnejše kuhanje. – Tako iz varnostnih razlogov kot za 6.1 Posoda optimalne rezultate kuhanja ne uporabljajte posode, ki je večja od navedb v „Specifikacija za kuhinjske Pri indukcijskih kuhališčih močno...
Page 387
6.4 Poenostavljen vodnik za kuhališče s srednjo stopnjo kuhanja porabi kuhanje manj kot polovico celotne energije. Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo energije kuhališča ni linearno. Ko zvišate Podatki v razpredelnici so samo za stopnjo kuhanja, ta ni sorazmerna s primer.
Page 388
Hob²Hood. Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 7.2 Čiščenje UPOZORNENIE! •...
Page 389
8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje. nepravilno.
Page 390
Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKE96654FB: Številka izdelka (PNC) 949 597 619 00 Vrsta 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Indukcija 11.0 kW Izdelano v: Nemčija...
Page 391
Za optimalen prenos toplote in rezultate kuhanja uporabite posodo s premerom dna, 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela IKE96654FB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhalnih površin Tehnologija segrevanja Indukcija Dolžina (d) in širina (š) kuhalne površine...
Page 392
10.3 Podatki o izdelku glede porabe energije in najdaljšega časa za dosego ustreznega načina nizke moči Poraba energije v načinu izklopa 0.3 W Najdaljši čas, ki je potreben, da oprema samodejno doseže ustrezen način nizke 2 min moči 11. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z...
Page 393
Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............393 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER..............395 3. INSTALLATION...................397 4. PRODUKTBESKRIVNING................399 5. DAGLIG ANVÄNDNING................400 6.
Page 394
funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. • Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med produkten och . • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. •...
Page 395
• Använd inte produkten innan den har installeras i den inbyggda strukturen. • Använd inte vattenspray och ånga för att rengöra produkten. • Efter användning ska hällen stängas av med kontrollen. Förlita dig inte på kokkärlsdetektorn. • VARNING! Om ytan är sprucken ska du stänga av produkten för att undvika risk för elektriska stötar.
Page 396
– Se till att avståndet mellan apparatens • Dra inte i anslutningssladden för att koppla undersida och föremål som förvaras i bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i lådan uppgår till minst 2 cm. stickkontakten. • Ta bort eventuella separeringspaneler •...
Page 397
• Stäng av produkten och låt den svalna av VARNING! före rengöring. • Rengör produkten med en fuktig mjuk Risk för brand och explosion. trasa. Använd bara neutrala • Fetter och olja kan avge brandfarliga rengöringsmedel. Använd inte skrovliga ångor när de värms upp. Håll flammor föremål, grova rengöringsdynor, eller uppvärmda föremål borta från fetter lösningsmedel eller metallföremål, om inte...
Page 398
Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna. Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. min. min.
Page 399
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av hällen Induktionshällen tillagningsyta Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch-kon‐ Beskrivning troll För att aktivera och inaktivera hällen. För att aktivera och inaktivera Knapplås eller Barnlås. För att visa aktiv zon.
Page 400
Touch-kon‐ Beskrivning troll För att öka eller minska tiden. För att aktivera och inaktivera Hob²Hood. För att aktivera och inaktivera Paus. För att aktivera PowerBoost. För att ange en värmeinställning: 0–9. För att aktivera och inaktivera PowerSlide. 5. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Värmeinställning Hällen stängs av ef‐...
Page 401
5.5 PowerBoost Ställ kokkärlet i mitten av vald kokzon. Induktionskokzonerna anpassar sig Denna funktion tillför mer effekt till lämplig automatiskt till storleken på kokkärlets botten. induktionskokzon, beroende på kokkärlets När du placerar kokkärlet i rätt läge känner storlek. Den här funktionen kan bara hällen igen den och den lämpliga aktiveras under en begränsad tid.
Page 402
Funktionen startar automatiskt efter 4 1. Tryck på för att aktivera eller ändra tiden. sekunder. Indikatorerna Tidssiffrorna och indikatorlamporna försvinner. förblir röd. När funktionen har ställts in kan kokkärlet tas visas på displayen. blir röd och bort. blir vit. Om timern inte har ställts in släcks alla När tiden har gått ut ljuder en signal och indikatorerna efter 4 sekunder.
Page 403
• Du kan ändra Avaktivera funktionen genom att trycka på standardvärmeinställningarna för varje zon Kokzonerna fungerar oberoende av varandra. separat. När hällen stängs av kommer den ihåg dina inställningar och använder dem PowerSlide nästa gång du aktiverar funktionen. Med den här funktionen kan du ändra För att inaktivera funktionen, tryck på...
Page 404
definieras automatiskt med utgångspunkt från Tryck på tills den blir röd för att aktivera lägesinställningen och temperaturen för det funktionen. hetaste kokkärlet på hällen. Du kan också Inställningslisterna försvinner. Stäng av använda fläkten från hällen manuellt. hällen. Fjärrsystemet är för de flesta köksfläktar Om du avaktiverar hällen är funktionen inaktiverade från början.
Page 405
trycker på igen ställs fläkthastigheten in på Auto‐ Kok‐ Stek‐ 0 igen och då stängs köksfläkten av. Starta ma‐ ning 1) ning 2) fläkten igen med fläkthastighet 1 genom att tiskt trycka på ljus Läge H6 På Fläkthastig‐ Fläkthastig‐ het 2 het 3 Aktivera automatiskt styrning av funktionen genom att stänga av hällen...
Page 406
6. RÅD OCH TIPS – Kokkärl med en diameter som är VARNING! mindre än en kokzon får bara en del av effekten som kokzonen genererar, Se Säkerhetsavsnitten. vilket resulterar i långsammare uppvärmning. 6.1 Kokkärl – Av både säkerhetsskäl och optimala tillagningsresultat ska man inte använda kokkärl som är större än vad För induktionskokzoner genereras...
Page 407
6.4 Förenklad matlagningsguide Korrelationen mellan en zons värmeläge och Uppgifterna i tabellen är endast dess energiförbrukning är inte linjär. När du riktvärden. ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens energiförbrukning. Det betyder att en kokzon med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt.
Page 408
Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 7.2 Rengöring av hällens VARNING! •...
Page 409
8.1 Vad gör jag om ... Problem Möjlig orsak Åtgärd Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att ugnen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen. fel sätt.
Page 410
Uppge uppgifterna på märkskylten. finns i garantihäftet. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Typskylt Modell IKE96654FB: PNC 949 597 619 00 Typ 61 E6A 04 AA 400 V 3N, 50 - 60 Hz Induktion 11.0 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
Page 411
Använd inte kokkärl med större diameter än kokzonen. Använd kokkärl med en bottendiameter som liknar kokzonens storlek för optimal 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation enligt EU:s ekodesignförordningar Modellidentifiering IKE96654FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Kokområdets längd (L) och bredd (B) Vänster...
Page 412
10.3 Produktinformation om effektförbrukning och maxtid för att uppnå lämpligt strömsparläge Strömförbrukning i frånläge 0.3 W Maxtiden som krävs för att utrustningen automatiskt ska uppnå det lämpliga ströms‐ 2 min parläget 11. MILJÖSKYDD inte produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen .