10. TECHNISCHE GEGEVENS..................24 11. ENERGIEZUINIGHEID.....................25 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
Page 3
NEDERLANDS door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het...
Page 4
Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken. LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het • bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet onder constant toezicht staan.
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
Page 6
• Steek de stekker pas in het het apparaat gebroken is. Dit om stopcontact als de installatie is elektrische schokken te voorkomen. voltooid. Zorg ervoor dat het • Gebruikers met een pacemaker netsnoer na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 •...
NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging • Neem contact met uw plaatselijke overheid voor informatie m.b.t. • Reinig het apparaat regelmatig om te correcte afvalverwerking van het voorkomen dat het materiaal van het apparaat. oppervlak achteruitgaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. •...
Page 8
R 5mm min. 60mm min. 55mm min. 28 mm min. 12 mm...
NEDERLANDS 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel Flexibele inductiekookzone bestaat uit vier delen 4.2 Indeling Bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking toets AAN/UIT...
Page 10
Tip- Functie Opmerking toets Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uit- schakelen. PowerBoost De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. Bedieningsstrip Het instellen van de warmteinstelling voor de flexibele inductiekookzone.
NEDERLANDS 4.4 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Er bestaat verbrandingsgevaar door restwarmte. Het controlelampje geeft het niveau van de restwarmte aan.
Page 12
5.5 Automatisch opwarmen kookzone langzaam gaat knipperen, wordt de tijd afgeteld. Activeer deze functie om in een kortere Resterende tijd weergeven: selecteer tijd een gewenste kookstand te krijgen. Als het aan staat, werkt de zone in het de kookzone met .
Page 13
NEDERLANDS Kookwekker gaat aan. Schakel de kookplaat uit U kunt deze functie gebruiken als kookwekker terwijl de kookplaat is ingeschakeld en de kookzones niet De functie gedurende één kooksessie werken. De warmtestand op het display onderdrukken: zet de kookplaat aan toont gaat aan.
Page 14
• De weergave van de warmte-instelling Automatische modi van de verlaagde zones wisselt af tussen de gekozen warmte-instelling Automa- Bak- Koken en de verlaagde warmte-instelling. Na tische enige tijd blijft de weergave van de verlich- warmte-instelling van de verlaagde...
NEDERLANDS handmatig kunt veranderen. Als u op Schakel de automatische drukt, wordt de ventilatorsnelheid met modus van de functie uit om één verhoogd. Als u een intensief niveau de kookplaat direct te bedienen op het bereikt en weer op drukt, stelt u de kookplaatpaneel.
Page 16
Plaats kookgerei met een linkerkant. bodemdiameter die kleiner is dan 160 mm op het midden van een enkel gedeelte. Juiste positie voor kookgerei: 100-160mm Plaats het kookgerei met een bodemdiameter die groter is dan 160 mm in het midden van twee gedeelten.
Page 17
NEDERLANDS bedieningsbalken aan de linker zijkant. Juiste positie voor kookgerei: Juiste positie voor kookgerei: Om deze modus te gebruiken moet u het kookgerei op de vier Om deze modus te gebruiken moet u samengebrachte gedeelten plaatsen. Als het kookgerei op de drie u kookgerei gebruikt dat kleiner is dan samengebrachte gedeelten plaatsen.
U bedieningsstrip linksvoor om de kunt het kookgerei in de voorste, de warmte-instelling te wijzigen. middelste of de achterste positie zetten. • Als u de functie voor het eerst Als u het kookgerei in de voorste positie activeert, krijgt u een warmte- plaatst, krijgt u de hoogste kookstand.
Page 19
NEDERLANDS 7.2 Lawaai tijdens gebruik Gebruik de inductiekookzones met Als u dit hoort: geschikt kookgerei. • krakend geluid: de pan is gemaakt van verschillende materialen Materiaal van het kookgerei (sandwich-constructie). • correct: gietijzer, staal, geëmailleerd • fluitend geluid: bij gebruik van de staal, roestvrij staal, meerlaagse kookzone met een hoge kookstand bodem (aangemerkt als geschikt voor...
Page 20
Verwarmings- Gebruik om: Tijd Tips stand (min) 1 - 3 Hollandaisesaus, smelten: bo- 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. ter, chocolade, gelatine. 1 - 3 Stollen: luchtige omeletten, 10 - 40 Met deksel bereiden. gebakken eieren. 3 - 5...
NEDERLANDS Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben. Andere op afstand bediende apparaten kunnen het signaal hinderen. Gebruik...
9. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 9.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U kunt de kookplaat niet in- De kookplaat is niet aange- Controleer of de kookplaat schakelen of bedienen. sloten op een stopcontact of goed is aangesloten op het is niet goed geïnstalleerd.
Page 23
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak oplossing Automatisch opwarmen De zone is heet. Laat de zone voldoende af- werkt niet. koelen. De hoogste verwarmings- De hoogste kookstand heeft stand is ingesteld. hetzelfde vermogen als de functie. De kookstand schakelt tus- Vermogensbeheer werkt. Raadpleeg "Dagelijks ge- sen twee kookstanden.
Het verandert met het materiaal groter dan vermeld in de tabel. en de afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 Modelidentificatie IKE64471XB Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Aantal kookzones Verwarmingstechnologie...
Page 26
• Doe indien mogelijk altijd een deksel • Plaats het kookgerei precies in het op de pan. midden van de kookzone. • Zet uw kookgerei op de kookzone • Gebruik de restwarmte om het eten voordat u deze activeert.
Page 27
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................51 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
Page 28
Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
Page 29
FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
Page 31
FRANÇAIS • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur. cours de fonctionnement. • Ne tirez jamais sur le câble • Lorsque vous versez un aliment dans d'alimentation pour débrancher de l'huile chaude, elle peut l'appareil.
Soulevez toujours ces objets lorsque tampons à récurer, de solvants ni vous devez les déplacer sur la surface d'objets métalliques. de cuisson. 2.5 Mise au rebut • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne AVERTISSEMENT! l'utilisez pas pour des usages autres Risque de blessure ou que celui pour lequel il a été...
Page 33
FRANÇAIS R 5mm min. 60mm min. 55mm min. 28 mm min. 12 mm...
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Page 35
FRANÇAIS Tou- Fonction Commentaire sensiti- Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. PowerBoost Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson.
4.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à 3 directement sur le fond des plats de niveaux) cuisson. La table vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! La chaleur résiduelle peut être source...
Page 37
FRANÇAIS cuisson en même temps. Le récipient Sélectionnez d'abord le niveau de doit couvrir les centres des deux zones . cuisson de la zone de cuisson, puis réglez la fonction. 5.5 Démarrage automatique Pour sélectionner la zone de cuisson : de la cuisson appuyez sur à...
Page 38
L'affichage indique, en alternance, Lorsque vous éteignez la le nombre de minutes écoulées. table de cuisson, cette fonction est également Pour contrôler la durée de désactivée. fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée : sélectionnez la zone de 5.9 Dispositif de sécurité...
Page 39
FRANÇAIS Pour confirmer le réglage, attendez que cuisson à une hotte spéciale. La table de la table de cuisson s'éteigne cuisson et la hotte disposent toutes les automatiquement. deux d'un communicateur de signal infrarouge. La vitesse du ventilateur est Lorsque cette fonction est réglée sur définie automatiquement en se basant l'appareil émet des signaux sonores sur le réglage du mode et de la...
Page 40
Activation manuelle de la vitesse du ventilateur Éclaira- Faire Faire fri- Vous pouvez également activer la ge auto- bouillir fonction manuellement. Pour ce faire, matique appuyez sur la touche lorsque la table Mode H5 Activé Vitesse Vitesse de cuisson est allumée. Cela désactive le...
FRANÇAIS 6. ZONE DE CUISSON À INDUCTION FLEXIBLE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Fonction FlexiBridge La zone de cuisson à induction flexible est composée de quatre sections. Les sections peuvent être associées en deux zones de cuisson de taille différente ou en une seule grande zone de cuisson.
Page 42
Mauvaise position du récipient : Mauvaise position du récipient : 6.4 FlexiBridge Mode Max 6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge Bridge Pour activer ce mode, appuyez Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à ce que le voyant de mode jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume.
Page 43
FRANÇAIS Informations générales : • Le fond de l'ustensile doit présenter un diamètre minimal de 160 mm pour Mauvaise position du récipient : cette fonction. • L'affichage du niveau de cuisson pour le bandeau de sélection arrière gauche indique la position de l'ustensile sur la zone de cuisson à...
Vous pouvez changer les niveaux de ne placez pas l'ustensile sur la zone de cuisson séparément pour chaque cuisson, s'allume et, au bout de position. La table de cuisson se 2 minutes, la zone de cuisson à induction souviendra des niveaux de cuisson la flexible est réglée sur...
Page 45
FRANÇAIS Ces bruits sont normaux et n'indiquent de puissance n'est pas linéaire. Lorsque pas une anomalie de la table de vous augmentez le réglage de la chaleur, cuisson. il n'est pas proportionnel à l'augmentation de la consommation de 7.3 Öko Timer (Minuteur éco) puissance.
• N'interrompez pas le signal entre la consultez notre site web destiné aux table de cuisson et la hotte (par consommateurs. Les hottes AEG qui sont exemple avec la main ou la poignée dotées de cette fonction doivent porter d'un ustensile). Reportez-vous à...
FRANÇAIS • Les rayures ou les taches sombres sur sur la surface vitrée et faites glisser la la surface n'ont aucune incidence sur lame du racloir pour enlever les le fonctionnement de la table de salissures. cuisson. • Une fois que la table de cuisson a •...
Page 48
Problème Cause possible Solution Un signal sonore retentit et Vous avez posé quelque Retirez l'objet des touches la table de cuisson s'éteint. chose sur une ou plusieurs sensitives. Un signal sonore retentit touches sensitives. lorsque la table de cuisson est éteinte.
Page 49
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le diamètre du fond du réci- Utilisez un récipient avec un pient ne correspond pas à la diamètre applicable à la fonction ou au mode de fonction activée ou au mode fonctionnement activés. fonction. Utilisez un récipient 'avec un diamètre inférieur à...
(située dans un des coins de la surface en verre) et le message 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle IKE64471XB PNC 949 597 226 00 Type 62 B4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
11. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle IKE64471XB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuis-...
Page 52
EN 60350-2 - Appareils de cuisson • Si possible, couvrez toujours les domestiques électriques - Partie 2 : récipients de cuisson avec un Tables de cuisson - Méthodes de mesure couvercle pendant la cuisson. des performances • Activez toujours la zone de cuisson après avoir posé...