PARED PORTERÍA • ON FACADE • ADOSSÉE • APPOGGIATA A PARETE
NOTA: Atender a las vigas con regletas dentro de
sus ranuras, estas vigas serán las traseras donde
ira posicionada la caja motor.
NOTE: Attend to the beams with adjustments inside
their grooves; these beams will be the rear beams
where the motor housing is positioned.
*En caso de módulo doble o triple, utilizar las piezas
de unión tejadillo centrales.
*In case of a double or triple module, use the following
parts for joining the central canopies.
Paso 8.
Comprobar que las diagonales y las
E
paralelas son correctas.
Atornillar los pilares al suelo.
Apretar las bisagras al canalón y las
guías a las bisagras.
Step 8.
Check that the diagonals and parallels
GB
are correct. Fasten the columns to the
floor. Tighten the hinges to the gutter
and the guides to the hinges.
CLIMA RAIN
REMARQUE : Assurez les poutres avec des réglettes à
l'intérieur de leurs rainures, ces poutres seront celles
de l'arrière où le caisson du moteur doit être positionné.
NOTA: prestare attenzione alle travi con piastrine
all'interno delle loro scanalature, queste sono le travi
posteriori su cui sarà posizionata la scatola motore.
*En cas de module double ou triple, utilisez les pièces
d'assemblage centrales du petit toit.
*Nel caso di modulo doppio o triplo, utilizzare le parti
di giunzione del tettuccio centrali.
8.
F
Fase 8.
I
Vérifiez que les diagonales et les
parallèles sont correctes. Vissez les
piliers au sol. Serrez les charnières
sur la gouttière et les guides aux
charnières.
Controllare che le diagonali e le parallele
siano corrette. Avvitare i pilastri al
pavimento. Serrare le cerniere alla
gronda e le guide alle cerniere.
27