Télécharger Imprimer la page

biohort SmartBase Notice De Montage page 2

Publicité

WICHTIGE PUNKTE
FÜR DEN AUFBAU!
VORLIEGENDE AUFBAUANLEITUNG ZEIGT DEN ZUSAMMENBAU FÜR EIN „SMARTBASE"
GRÖSSE „HIGHLINE
FÜR EINIGE MONTAGESCHRITTE BENÖTIGEN SIE EINEN HELFER.
Important details regarding assembly! This assembly manual shows the installation of the "SmartBase" for "HighLine®" size H3. You find the plan for
GB
your foundation size from page 6. For several assembly steps additional assistance of one person will be required.
Points importants lors du montage! " Cette notice de montage décrit l´assemblage de „SmartBase" pour un „HighLine®" H3.
FR
Vous trouverez le plan pour les dimensions de votre fondation à partir de la page 6. Pour certaines étapes, demandez l´aide d´une personne.
Belangrijke punten voor de montage! Deze montage instructies hebben betrekking op de opbouw van het SmartBase voor een „Highline®" H3. De
NL
plattegrond voor uw fundamentgrootte vindt u op pag. 6. Voor enkele montagestappen heeft u 1 persoon nodig om u te helpen.
Notas importantes para el montaje: en estas instrucciones se muestra el montaje de los „SmartBase"de la caseta „HighLine®" H3. A partir de la página
ES
6 encontrará el plano correspondiente al tamaño de sus cimientos. Es recomendable realizar algunos pasos del montaje con la ayuda de otra persona.
Indicazioni importanti per il montaggio! Le seguenti istruzioni di montaggio mostrano l'assemblaggio della „SmartBase" di ancoraggio a terra per un „HighLine®"
IT
dalla misura H3. A partire dalla pagina6 trovate il prospetto per le misure della vostra fondazione. Per alcune fasi del montaggio sarà necessario essere aiutati.
Den følgende monteringsvejledning viser opbygningen af en „SmartBase" med jordspyd til et „HighLine®" H3. Opgivelserne om fundamentets
DK
dimensioner finder du fra side 6. Du får brug for en hjælper til dele af monteringsarbejdet.
VERWENDEN SIE BEI DER MONTAGE ARBEITSHANDSCHUHE!
UM KRATZER ZU VERMEIDEN, VERWENDEN SIE BITTE GEEIGNETE UNTERLAGEN!
Wear working gloves! Please use a suitable underlay to avoid scratches!
GB
Portez des gants de travail! Pour éviter les rayures, utilisez les supports appropriés!
FR
Handschoenen gebruiken! Om krassen te voorkomen raden wij u aan er iets onder te leggen!
NL
Utilice unos guantes de trabajo. Por favor, coloque en el suelo una base protectora adecuada para evitar posibles arañazos.
ES
Utilizzare guanti da lavoro. Utilizzare una base adatta per evitare graffi!
IT
Brug arbejdshandsker! Benyt venligst et passende underlag for at undgå skrammer!
DK
UMGANG MIT BESCHÄDIGTEN TEILEN
Verbauen Sie keine beschädigten Teile! Falls Sie Beschädigungen feststellen, müssen diese vorab inkl.
aussagekräftiger Bilder an uns gemeldet werden. Durch den Verbau gelten die Teile als akzeptiert.
Handling of damaged parts: Do not install damaged parts! If you note damages, they must be reported to us in advance,
GB
including suitable pictures. The parts are considered accepted by the installation.
Manipulation des pièces endommagées: N'installez pas de pièces endommagées ! Si vous découvrez des dommages, vous
FR
devez nous en informer à l'avance, en nous envoyant des photos significatives. Après le montage, les pièces sont considérées
comme acceptées.
Omgaan met beschadigde onderdelen: Monteer géén beschadigde onderdelen! Als u schade ontdekt, moet dit vooraf aan
NL
ons worden gemeld, inclusief duidelijke foto's. Als u de beschadigde onderdelen toch monteert, dan heeft u hiermee het
product '"geaccepteerd".
Manejo de partes dañadas: Por favor, NO instale partes dañadas, Si descubre algún daño, debe informarnos con antelación,
ES
incluyendo fotos claras de los daños. Las piezas se consideran aceptadas si se realiza su la instalación.
Gestione di parti danneggiate: Non installare parti danneggiate! Se si rivela un danno, questo deve essere segnalato in anticipo
IT
per mail con materiale fotografico a supporto del reclamo. Se si procede all´installazione delle parti danneggiate, Biohort si
riserva il diritto di respingere il reclamo.
Håndtering af beskadigede dele: Brug ikke beskadigede dele! Hvis du opdager nogen skade, skal dette rapporteres til os på
DK
forhånd, herunder meningsfulde billeder. Dele betragtes som accepteret gennem installationen.
FÜR DIE MONTAGE WERDEN MINDESTENS 50 CM PLATZ RUND UM DAS FUNDAMENT BENÖTIGT!
At least 50 cm space around the foundation is required for installation.
GB
Un espace d'au moins 50 cm autour de la fondation est nécessaire pour le montage.
FR
Voor de montage is ten minste 50 cm ruimte rond de fundering nodig.
NL
Se requiere un espacio de al menos 50 cm alrededor de los cimientos para su instalación.
ES
Per l'installazione sono necessari almeno 50 cm di spazio intorno alla fondazione.
IT
For montage kræves yderligere 50cm plads omkring fundamentet
DK
2
" H3. DEN PLAN FÜR IHRE FUNDAMENTGRÖSSE FINDEN SIE AB SEITE 6.
®

Publicité

loading