Page 1
Nederlands, 57 Manutenzione e cura, 7 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio KEM 645 D C Smontare il piano KEM 645 D X KEM 646 D C Descrizione tecnica dei modelli, 8 KRM 640 C KRM 640 X...
Page 2
Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul min. 20 mm funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Page 3
Fissaggio Collegamento monofase L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata su un piano d’appoggio perfettamente piano. Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato e Le eventuali deformazioni provocate da un errato predisposto per il collegamento monofase. Effettuare fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e l’allaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che le prestazioni del piano cottura.
Page 4
! Non rimuovere o sostituire per nessun motivo il cavo di alimentazione. L’ eventuale rimozione o sostituzione fa’ decadere la garanzia e il marchio CE. INDESIT non si assume alcuna responsabilita’ per incidenti o danni derivanti dalla sostituzione/rimozione del cavo di alimentazione originale.
Page 5
Descrizione dell’apparecchio • ruotando la manopola fino a fine corsa ( identificabile da un leggero scatto, si inserisce la potenza massima che può essere regolata a sua volta tra 12 e 1 ruotando la manopola in senso antiorario. Per ripristinare il valore di potenza minimo è...
Page 6
Precauzioni e consigli L’apparecchio è stato progettato e costruito • Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi in conformità alle norme internazionali di sicurezza. oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato e devono essere lette attentamente.
Page 7
Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica In caso di versamenti d’acqua, intervenire rapidamente asciugando con cura. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio somigliante all’acciaio inox. Non utilizzare prodotti per la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per l’alluminio.
Page 8
In queste tabelle sono riportati, modello per modello, i valori di assorbimento energetico, il tipo di elemento riscaldante e il diametro di ciascuna zona di cottura. Piani cottura KEM 645 D C KEM 646 D C KEM 645 D X...
Page 9
Nederlands, 57 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Démontage de la table KEM 645 D C Description technique des modèles, 16 KEM 645 D X KEM 646 D C KRM 640 C KRM 640 X KRM 641 D X...
Page 10
Installation Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire min. 20 mm sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
Page 11
• Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur Bornier dépasse celle du plan de cuisson, doivent être L’appareil est équipé, sur le TABLE DE CUISSON placés à au moins 600 mm du bord du plan. dessous, d’un boîtier de RETOURNEE raccordement à...
Page 12
! Ne retirer ou ne remplacer en aucun cas le câble bornes. d'alimentation. Toute opération d'enlèvement ou de remplacement annule automatiquement la garantie Tension type et et la marque CE INDESIT décline toute Raccordements électriques Bornier fréquence réseau responsabilité en cas d'accidents ou de dommages 400V 3-N ~ dérivants de l'enlèvement ou du remplacement du...
Page 13
Description de l’appareil • pour sélectionner le niveau de puissance plus bas, tourner le bouton vers la droite de 1 à 12. • tourner le bouton à fond ( ), jusqu'au déclic pour sélectionner la puissance maximum, cette dernière peut à...
Page 14
Précautions et conseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux • S’assurer que les manches des casseroles soient normes internationales de sécurité. Ces consignes de toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson sécurité sont très importantes et doivent être lues pour éviter tout risque d’accident.
Page 15
Nettoyage et entretien Mise hors tension Certaines tables ont un cadre en aluminium ressemblant à de l’acier inox. Ne pas utiliser de Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien produits d’entretien et de dégraissage ne convenant couper l’alimentation électrique de l’appareil. pas pour l’aluminium.
Page 16
Ces tableaux indiquent, modèle par modèle, les valeurs d’absorption d’énergie, le type d’élément chauffant et le diamètre de chaque foyer. Tables de cuisson KEM 645 D C KEM 646 D C KEM 645 D X Foyers Puissance (en W) Diamètre (en mm)
Page 17
Nederlands, 57 Switching the appliance off Cleaning the appliance Disassembling the hob KEM 645 D C Technical description of the models, 24 KEM 645 D X KEM 646 D C KRM 640 C KRM 640 X...
Page 18
Installation Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. min. 20 mm Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new owners of the appliance.
Page 19
Fixing Single-phase connection The appliance must be installed on a perfectly level The hob is equipped with a pre-connected electricity supporting surface. supply cable, which is designed for single-phase Any deformities caused by improper fixing could connection. Connect the wires in accordance with affect the features and operation of the hob.
Page 20
! Do not remove or replace the power supply cable for any reason. Its removal or replacement will void the warranty and the CE marking. INDESIT does not assume liability for accidents or damage arising from replacement/removal of the original power supply cable.
Page 21
Description of the appliance • Turn the knob completely round ( ), until you hear a slight click, to enable the maximum power level. This in turn can be adjusted to a value between 12 and 1 by turning the knob anticlockwise. To restore the minimum power level, turn the knob and set it back to position 0.
Page 22
Precautions and tips This appliance has been designed and manufactured in • Always make sure that pan handles are turned towards compliance with international safety standards. The following the centre of the hob in order to avoid accidental burns. warnings are provided for safety reasons and must be read •...
Page 23
Care and maintenance Switching the appliance off After cleaning, it is advisable to rinse the surface well and dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, Disconnect your appliance from the electricity supply dry it quickly and thoroughly. before carrying out any work on it.
Page 24
This table provides a model-by-model list of the energy absorption values, type of heating elements and diameters of each cooking zone. Hobs KEM 645 D C KEM 646 D C KEM 645 D X Cooking zone Power (W)
Page 25
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung des Gerätes Demontage des Kochfeldes Technische Beschreibung der Modelle, 32 KEM 645 D C KEM 645 D X KEM 646 D C KRM 640 C KRM 640 X KRM 641 D X...
Page 26
Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an min. 20 mm einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
Page 27
• Angrenzende Schränke, deren Höhe die der Klemmengehäuse Das Gerät ist mit einem Gehäuse (befindlich im Arbeitsplatte überschreiten, müssen einen unteren Teil) ausgestattet, das Abstand vom Rand der Kochmulde von KOCHFELD für den Anschluss an mindestens 600 mm aufweisen. UMGEDREHT andersartige Elektroversorgungen Befestigung...
Page 28
Entfernen oder ersetzten Sie unter keinen Umständen das Netzkabel. Wird das Kabel entfernt oder ersetzt, verfallen sowohl die Gewährleistung als auch das CE-Zeichen. INDESIT übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die durch das Entfernen/Ersetzen des Original-Netzkabels verursacht werden. Der Austausch darf ausschließlich mit einem Originalersatzteil und durch...
Page 29
Beschreibung des Gerätes • Drehen Sie den Schalter bis zum Anschlag ( ), durch, hörbar durch kurzes Klicken, wird die höhere der beiden Leistungsstufen eingestellt, die ebenfalls durch Drehen des Schalters gegen den Uhrzeigersinn von 12 bis 1 reguliert werden kann. Um zu der ursprünglichen Leistungsstufe zurückzukehren, drehen Sie den Schalter auf Einstellung 0.
Page 30
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und könnten, wie Plastikteile oder Kunststoffe sowie Zucker gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus oder stark zuckerhaltige Speisen von dem Kochfeld Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam fern.
Page 31
Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut nachzuspülen und abzutrocknen. Wird versehentlich Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Wasser darauf verschüttet, muss es sofort sorgsam Stromnetz zu trennen. getrocknet werden.
Page 32
Technische Beschreibung der Modelle In den angeführten Tabellen werden, Modell für Modell, die Energiebedarfswerte, die Art der Heizelemente und der Durchmesser einer jeden Kochzone ausgewiesen. Kochfelder KEM 645 D C KEM 646 D C KEM 645 D X Kochzonen Leistung (W)
Page 33
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Limpiar el aparato Desmontar la encimera KEM 645 D C Descripción técnica de los modelos, 40 KEM 645 D X KEM 646 D C KRM 640 C KRM 640 X...
Page 34
Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario min. 20 mm sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
Page 35
• Los muebles situados a un costado, cuya altura Tablero de bornes supere la de la superficie de trabajo, deben estar El aparato posee, en su parte ENCIMERA situados a 600 mm., como mínimo, del borde de inferior, una caja para su VOLCADA la misma.
Page 36
No quitar ni sustituir por ninguna razón el cable de alimentación. Si se sustituye o extrae caduca la garantía y la marca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de accidentes o daños derivados de la sustitución o remoción del cable de alimentación original.
Page 37
Descripción del aparato • Girando el mando hasta el tope ( ),identificable por un ligero disparo, se activa la potencia máxima, que a su vez, se puede regular entre 12 y 1 girando el mando en sentido antihorario. Para restablecer el valor de potencia mínimo es necesario llevar la perilla hasta la posición 0.
Page 38
Precauciones y consejos • Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una El aparato ha sido proyectado y fabricado en debida distancia de la encimera, por ejemplo, conformidad con las normas internacionales sobre objetos de plástico, de aluminio o productos con un seguridad.
Page 39
Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con eléctrica cuidado después de la limpieza de la encimera. Si se derramara agua, seque rápidamente y con cuidado. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
Page 40
En estas tablas se encuentran, modelo por modelo, los valores de absorción energética, el tipo de elemento calentador y el diámetro de cada zona de cocción. Encimeras KEM 645 D C KEM 646 D C KEM 645 D X Zonas de cocción Potencia (en W) Diámetro (en mm)
Page 41
Nederlands, 57 Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Desmontar o plano KEM 645 D C Descrição técnica dos modelos, 48 KEM 645 D X KEM 646 D C KRM 640 C KRM 640 X KRM 641 D X...
Page 42
Instalação É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo min. 20 mm proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
Page 43
• Os móveis situados ao lado, com altura superior Caixa de bornes aquela do plano de trabalho, devem ser situados ao O aparelho é equipado, na PLANO DE menos 600 mm do bordo do mesmo plano. parte inferior, com uma caixa COZEDURA VIRADO para a ligação aos vários tipos de alimentação eléctrica...
Page 44
! Não remover ou substituir por motivo algum o cabo de alimentação. A eventual remoção ou substituição do mesmo fará decair a garantia e a marca CE. A INDESIT exime-se de qualquer responsabilidade por incidentes ou danos derivados da substituição/remoção do cabo de alimentação original.
Page 45
Descrição do aparelho • rodando o selector até o fim ( ), identificável por um leve 'clique', activa-se a potência máxima que pode ser regulada de 12 até 1 rodando o selector na direcção contrária aos ponteiros do relógio. Para voltar ao valor de potência mínima será...
Page 46
Precauções e conselhos Este aparelho foi projectado e fabricado em com as embalagens e as películas de plástico ou conformidade com as normas internacionais de alumínio: se deixá-los sobre as superfícies segurança. Estas advertências são fornecidas por enquanto ainda estiverem quentes ou mornas, razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Page 47
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Alguns planos de cozedura tem uma moldura de alumínio parecida com o aço inoxidável. Não utilize Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho produtos para a limpeza e o desengorduramento não da alimentação eléctrica. idóneos para o alumínio.
Page 48
Nestas tabelas estão indicados, modelo por modelo, os valores de absorção energética, o tipo de elemento aquecedor e o diâmetro de cada zona de cozedura. Planos de KEM 645 D C KEM 646 D C cozedura KEM 645 D X Zonas de cozedura Potência (em W)
Page 56
Płyty grzejne KEM 645 D C KEM 646 D C KEM 645 D X Pola grzejne Moc (w W) Ś...
Page 57
Nederlands,57 De elektrische stroom afsluiten Reinigen van het apparaat De kookplaat verwijderen KEM 645 D C Technische beschrijving van de KEM 645 D X modellen, 64 KEM 646 D C KRM 640 C KRM 640 X...
Page 58
Installatie Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te min. 20 mm bewaren zodat waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven. Lees de instructies aandachtig door: u vindt er LADE belangrijke informatie betreffende installatie, gebruik...
Page 59
• De meubels die direct naast de kookplaat staan Klemmenstrook en hierboven uitsteken, moeten op minstens 600 Aan de onderkant van het mm van de rand van de plaat staan. apparaat bevindt zich een KOOKPLAAT ONDERSTEBOVEN klemmenstrook voor de verschillende types Bevestigen elektrische voeding (het is absoluut horizontaal...
Page 60
! Verwijder of vervang de voedingskabel voor geen enkele reden. De eventuele verwijdering of vervanging doet de garantie en de CE markering vervallen. INDESIT kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongelukken of schade die het resultaat zijn van de vervanging/verwijdering van de originele voedingskabel.
Page 61
Beschrijving van het apparaat die geregeld kan worden tussen 12 en 1 door de knop tegen de klok in te draaien. Om de minimum stroomsterkte weer in te stellen, moet u de knop weer op stand 0 terugbrengen. In het geval van dubbele kookgedeeltes, zal het eerste deel van de draaiing het kleinere (binnenste) kookgedeelte activeren.
Page 62
Voorzorgsmaatregelen en advies Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de • Houd voorwerpen die kunnen smelten op afstand van geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze de kookplaat, zoals bv. plastic, aluminium of aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u suikerhoudende etenswaren. Let vooral op plastic of dient ze derhalve goed door te nemen.
Page 63
Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Spoel en droog de kookplaat altijd goed af nadat u hem heeft schoongemaakt. Droog gemorst water Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige altijd meteen goed af. handeling overgaat. Enkele kookplaten hebben een lijst van aluminium die lijkt op roestvrij staal.
Page 64
In deze tabellen vindt u de waarden terug van de stroomopname voor ieder afzonderlijk model, het type verwarmingselement en de diameter van ieder kookgedeelte. KEM 645 D C KEM 646 D C Kookplaten KEM 645 D X...
Page 72
10/2010 - 195065957.03 XEROX FABRIANO Модели варочных KEM 645 D C KEM 646 D C панелей KEM 645 D X Варочные зоны Мощность (Вт) Диаметр (мм) Мощность (Вт) Диаметр (мм) Задняя левая A 2500 A 2500 Задняя...